Proofreading changes (#80)
This commit is contained in:
parent
0106c55ac8
commit
bfd00f12ee
|
@ -6,7 +6,7 @@ This was an ancient city located in what is now the southernmost tip of the mode
|
||||||
|
|
||||||
This could also be translated as: “to help the church to grow strong spiritually” or “to help the believers in Jesus to grow strong in their faith” or “to help the people to believe more firmly in Jesus.”
|
This could also be translated as: “to help the church to grow strong spiritually” or “to help the believers in Jesus to grow strong in their faith” or “to help the people to believe more firmly in Jesus.”
|
||||||
|
|
||||||
# believers in Jesus were first called “followers of Jesus.”
|
# believers in Jesus were first called “Christians.”
|
||||||
|
|
||||||
This implies that other people called the believers by this name. This can be stated in active form: “The people of Antioch first called the believers in Jesus followers of Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This implies that other people called the believers by this name. This can be stated in active form: “The people of Antioch first called the believers in Jesus 'Christians'.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# As Saul traveled throughout the Roman Empire, he began to use his Roman name, ***Paul***.
|
# As Saul traveled throughout the Roman Empire, he began to use his Roman name, "Paul."
|
||||||
|
|
||||||
This is background information about why Saul was now called Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
This is background information about why Saul was now called Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ The question refers to salvation from being punished by the God who caused the e
|
||||||
|
|
||||||
# Believe in Jesus, the Master
|
# Believe in Jesus, the Master
|
||||||
|
|
||||||
This is addressed to both the jailer and his family, who all then believed and were baptized. Some languages may use a form to indicate that Paul is speaking to the group.
|
This was addressed to both the jailer and his family, who all then believed and were baptized. Some languages may use a grammatical form of the verb **believe** to indicate that Paul is speaking to the group.
|
||||||
|
|
||||||
# you and your family will be saved
|
# you and your family will be saved
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# so Paul and Silas baptized them
|
# so Paul and Silas baptized them
|
||||||
|
|
||||||
The connecting word **so** introduces a reason and result relationship. The reason is the jailer and his whole family believed in Jesus. The result is that Paul and Silas baptized all of them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
The connecting word **so** introduces a reason and result relationship. The reason was the jailer and his whole family believed in Jesus. The result was that Paul and Silas baptized all of them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue