Updated story 08 notes to reflect new English.

This commit is contained in:
Larry Sallee 2018-04-06 14:25:14 -04:00
parent 28117f3093
commit 9eb152a06e
15 changed files with 38 additions and 24 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# sent
# sent
This word means that Jacob told Joseph to go and Joseph went.
# favorite son
# his favorite son
This could be translated as, "the son he loved more than any of his other children."
@ -10,14 +10,15 @@ This could be translated as, "the son he loved more than any of his other childr
This means that Joseph is to go and see if everything is all right with his brothers. Some languages might say something like, "to see his brothers' well-being."
# brothers
# his brothers
These were Joseph's older brothers.
# taking care of the herds
# were taking care of the herds
Since this was several days' journey away, it may be necessary to say, "who were far away taking care of."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# came to his brothers
# came to his brothers
Another way this could be translated is, "reached the place where his brothers were."
# kidnapped
# kidnapped him
They took him against his will. It was not right for them to do this.
@ -10,6 +10,7 @@ They took him against his will. It was not right for them to do this.
These were people who made a business of buying people from one owner and selling them as slaves to another owner.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]

View File

@ -2,6 +2,7 @@
The brothers wanted Jacob to think that the blood on the clothes was Joseph's blood.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]

View File

@ -1,7 +1,8 @@
# government official
# a wealthy government official
This was a person who was part of the Egyptian government. Another way to say this would be, "a leader in Egypt's government."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]

View File

@ -10,6 +10,7 @@ It is against God's law for people to have sex if they are not married to each o
Another way to say this would be, "continued to obey God."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]

View File

@ -6,10 +6,11 @@ This means that the king felt very afraid and confused (because of what he had s
These were men with special powers and knowledge who could sometimes tell what dreams meant. Some translations refer to them as, "wise men."
# meaning of the dreams
# the meaning of the dreams
People in Egypt believed that dreams were messages from the gods telling them about what would happen in the future. God used Pharaoh's dreams to tell him what would happen.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# interpret dreams
# to interpret dreams
To "interpret" is to tell what something means. So Joseph was able to tell people what their dreams meant.
@ -14,6 +14,7 @@ God will cause the crops to grow well for seven years, and after that He will ca
The gardens and fields would produce so little food that people and animals would not have enough to eat.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# impressed with
# was so impressed with Joseph
Pharaoh was amazed by Joseph's wisdom and felt respect for him; he trusted Joseph to make wise decisions that would benefit the people. It may be clearer to say, "impressed with Joseph's wisdom."
# second most powerful man
# the second most powerful man
Pharaoh made Joseph a very powerful and important ruler over all of Egypt. Only Pharaoh was more powerful and important than Joseph.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# store up large amounts of food
# to store up large amounts of food
They took food from the abundant harvests to the cities and stored it there. The food then belonged to Pharaoh.
# famine
See how you translated this in [08:07](08/07).
See how you translated this in [[:fr:obs:notes:frames:08-07|(08-07)]].
# translationWords

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# Egypt, but also Canaan
For some languages it may be clearer or more natural to say, "the country of Egypt, but also the land of Canaan."
# The famine was severe
The famine was very bad. There was very little food and many people outside of Egypt were starving.
# Egypt, but also Canaan
For some languages it may be clearer or more natural to say, "the country of Egypt, but also the land of Canaan."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]

View File

@ -6,6 +6,7 @@ These were Joseph's older brothers who had sold him into slavery.
They did not know that the man was Joseph, because now Joseph was much older than when they last saw him, and he was dressed as an Egyptian ruler.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Joseph placed his older brothers in a difficult situation to see if they would p
Another way to say this would be, "if they were different than they used to be." Years ago Joseph's brothers sold him into slavery. Joseph wanted to find out if they would now do what was right.
# do not be afraid
# Do not be afraid
Another way to say this would be, "You do not need to fear any punishment from me." Joseph's brothers were afraid because they had greatly wronged Joseph and now as a great ruler he had the power to punish them. Joseph could refuse to sell them food, or even put them in prison or kill them.
@ -14,6 +14,7 @@ Another way to say this would be, "You do not need to fear any punishment from m
Joseph's brothers did an evil thing when they sold Joseph as a slave and he was taken to Egypt. But God allowed this so that Joseph could save thousands of people from starving during the famine, including his own family. This was a very good thing.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]

View File

@ -1,4 +1,4 @@
_(There are no notes for this frame.)_
# translationWords

View File

@ -6,6 +6,7 @@ Egypt was a great distance away from Canaan, and it would have been difficult fo
Jacob died in Egypt. He did not get to return to Canaan, the land God had promised to give to him and his descendants.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# covenant promises
# The covenant promises
Long ago God made an agreement with Abraham and promised him that he would give him many descendants; they would possess the land of Canaan and become a great nation. God also promised that all peoples would be blessed through Abraham's line. See also [07:10](07/10).
Long ago God made an agreement with Abraham and promised him that he would give him many descendants; they would possess the land of Canaan and become a great nation. God also promised that all peoples would be blessed through Abraham's line. See also [[:fr:obs:notes:frames:07-10|(07-10)]].
# passed on to
# were passed on to
Another way to say this would be, "passed down to" or, "given to" or, "applied to." God's promise to Abraham was also for Abraham's children, grandchildren and all the rest of his descendants. See also [06:04](06/04).
Another way to say this would be, "passed down to" or, "given to" or, "applied to." God's promise to Abraham was also for Abraham's children, grandchildren and all the rest of his descendants. See also [[:fr:obs:notes:frames:06-04|(06-04)]].
# twelve tribes of Israel
# the twelve tribes of Israel
God had promised Abraham, Isaac and Jacob that their descendants would become a great nation. God later changed Jacob's name to Israel. The descendants of Jacob's 12 sons became 12 great tribes. These 12 tribes made up the ancient nation called Israel, which was named by Jacob's new name.
@ -14,6 +14,7 @@ God had promised Abraham, Isaac and Jacob that their descendants would become a
These references may be slightly different in some Bible translations.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]