From a9f72b9779c725bbea6968767c2b759cc902b36b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce McLean Date: Tue, 5 Sep 2017 21:29:12 -0400 Subject: [PATCH] "first commit" --- content/01/01.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/01/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/01/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/01/04.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/01/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/01/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/01/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/01/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/01/09.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/01/10.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/01/11.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/01/12.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/01/13.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/01/14.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/01/15.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/01/16.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/02/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/02/02.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/02/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/02/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/02/05.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/02/06.md | 18 ++++++++++++++++++ content/02/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/02/08.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/02/09.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/02/10.md | 19 +++++++++++++++++++ content/02/11.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/02/12.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/03/01.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/03/02.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/03/03.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/03/04.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/03/05.md | 19 +++++++++++++++++++ content/03/06.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/03/07.md | 18 ++++++++++++++++++ content/03/08.md | 19 +++++++++++++++++++ content/03/09.md | 19 +++++++++++++++++++ content/03/10.md | 19 +++++++++++++++++++ content/03/11.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/03/12.md | 19 +++++++++++++++++++ content/03/13.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/03/14.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/03/15.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/03/16.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/04/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/04/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/04/03.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/04/04.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/04/05.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/04/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/04/07.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/04/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/04/09.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/05/01.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/05/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/05/03.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/05/04.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/05/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/05/06.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/05/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/05/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/05/09.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/05/10.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/06/01.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/06/02.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/06/03.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/06/04.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/06/05.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/06/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/06/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/07/01.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/07/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/07/03.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/07/04.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/07/05.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/07/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/07/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/07/08.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/07/09.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/07/10.md | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ content/08/01.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/08/02.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/08/03.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/08/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/08/05.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/08/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/08/07.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/08/08.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/08/09.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/08/10.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/08/11.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/08/12.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/08/13.md | 19 +++++++++++++++++++ content/08/14.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/08/15.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/09/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/09/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/09/03.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/09/04.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/09/05.md | 19 +++++++++++++++++++ content/09/06.md | 19 +++++++++++++++++++ content/09/07.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/09/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/09/09.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/09/10.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/09/11.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/09/12.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/09/13.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/09/14.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/09/15.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/10/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/10/02.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/10/03.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/10/04.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/10/05.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/10/06.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/10/07.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/10/08.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/10/09.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/10/10.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/10/11.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/10/12.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/11/01.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/11/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/11/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/11/04.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/11/05.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/11/06.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/11/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/11/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/12/01.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/12/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/12/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/12/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/12/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/12/06.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/12/07.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/12/08.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/12/09.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/12/10.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/12/11.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/12/12.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/12/13.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/12/14.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/13/01.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/13/02.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/13/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/13/04.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/13/05.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/13/06.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/13/07.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/13/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/13/09.md | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ content/13/10.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/13/11.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/13/12.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/13/13.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/13/14.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/13/15.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/14/01.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/14/02.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/14/03.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/14/04.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/14/05.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/14/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/14/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/14/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/14/09.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/14/10.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/14/11.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/14/12.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/14/13.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/14/14.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/14/15.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/15/01.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/15/02.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/15/03.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/15/04.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/15/05.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/15/06.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/15/07.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/15/08.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/15/09.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/15/10.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/15/11.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/15/12.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/15/13.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/16/01.md | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/16/02.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/16/03.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/16/04.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/16/05.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/16/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/16/07.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/16/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/16/09.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/16/10.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/16/11.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/16/12.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/16/13.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/16/14.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/16/15.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/16/16.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/16/17.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/16/18.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/17/01.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/17/02.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/17/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/17/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/17/05.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/17/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/17/07.md | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ content/17/08.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/17/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/17/10.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/17/11.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/17/12.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/17/13.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/17/14.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/18/01.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/18/02.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/18/03.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/18/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/18/05.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/18/06.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/18/07.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/18/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/18/09.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/18/10.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/18/11.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/18/12.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/18/13.md | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ content/19/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/19/02.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/19/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/19/04.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/19/05.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/19/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/19/07.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/19/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/19/09.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/19/10.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/19/11.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/19/12.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/19/13.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/19/14.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/19/15.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/19/16.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/19/17.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/19/18.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/20/01.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/20/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/20/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/20/04.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/20/05.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/20/06.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/20/07.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/20/08.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/20/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/20/10.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/20/11.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/20/12.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/20/13.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/21/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/21/02.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/21/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/21/04.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/21/05.md | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ content/21/06.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/21/07.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/21/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/21/09.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/21/10.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/21/11.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/21/12.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/21/13.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/21/14.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/21/15.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/22/01.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/22/02.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/22/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/22/04.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/22/05.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/22/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/22/07.md | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ content/23/01.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/23/02.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/23/03.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/23/04.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/23/05.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/23/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/23/07.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/23/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/23/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/23/10.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/24/01.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/24/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/24/03.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/24/04.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/24/05.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/24/06.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/24/07.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/24/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/24/09.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/25/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/25/02.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/25/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/25/04.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/25/05.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/25/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/25/07.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/25/08.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/26/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/26/02.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/26/03.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/26/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/26/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/26/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/26/07.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/26/08.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/26/09.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/26/10.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/27/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/27/02.md | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ content/27/03.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/27/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/27/05.md | 17 +++++++++++++++++ content/27/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/27/07.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/27/08.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/27/09.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/27/10.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/27/11.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/28/01.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/28/02.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/28/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/28/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/28/05.md | 19 +++++++++++++++++++ content/28/06.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/28/07.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/28/08.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/28/09.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/28/10.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/29/01.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/29/02.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/29/03.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/29/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/29/05.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/29/06.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/29/07.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/29/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/29/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/30/01.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/30/02.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/30/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/30/04.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/30/05.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/30/06.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/30/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/30/08.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/30/09.md | 19 +++++++++++++++++++ content/31/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/31/02.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/31/03.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/31/04.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/31/05.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/31/06.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/31/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/31/08.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/32/01.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/32/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/32/03.md | 17 +++++++++++++++++ content/32/04.md | 19 +++++++++++++++++++ content/32/05.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/32/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/32/07.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/32/08.md | 19 +++++++++++++++++++ content/32/09.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/32/10.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/32/11.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/32/12.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/32/13.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/32/14.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/32/15.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/32/16.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/33/01.md | 19 +++++++++++++++++++ content/33/02.md | 19 +++++++++++++++++++ content/33/03.md | 17 +++++++++++++++++ content/33/04.md | 19 +++++++++++++++++++ content/33/05.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/33/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/33/07.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/33/08.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/33/09.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/34/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/34/02.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/34/03.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/34/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/34/05.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/34/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/34/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/34/08.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/34/09.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/34/10.md | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ content/35/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/35/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/35/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/35/04.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/35/05.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/35/06.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/35/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/35/08.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/35/09.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/35/10.md | 17 +++++++++++++++++ content/35/11.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/35/12.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/35/13.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/36/01.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/36/02.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/36/03.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/36/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/36/05.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/36/06.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/36/07.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/37/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/37/02.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/37/03.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/37/04.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/37/05.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/37/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/37/07.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/37/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/37/09.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/37/10.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/37/11.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/38/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/38/02.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/38/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/38/04.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/38/05.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/38/06.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/38/07.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/38/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/38/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/38/10.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/38/11.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/38/12.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/38/13.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/38/14.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/38/15.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/39/01.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/39/02.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/39/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/39/04.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/39/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/39/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/39/07.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/39/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/39/09.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/39/10.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/39/11.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/39/12.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/40/01.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/40/02.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/40/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/40/04.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/40/05.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/40/06.md | 16 ++++++++++++++++ content/40/07.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/40/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/40/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/41/01.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/41/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/41/03.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/41/04.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/41/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/41/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/41/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/41/08.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/42/01.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/42/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/42/03.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/42/04.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/42/05.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/42/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/42/07.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/42/08.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/42/09.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/42/10.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/42/11.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/43/01.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/43/02.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/43/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/43/04.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/43/05.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/43/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/43/07.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/43/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/43/09.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/43/10.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/43/11.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/43/12.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/43/13.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/44/01.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/44/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/44/03.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/44/04.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/44/05.md | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/44/06.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/44/07.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/44/08.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/44/09.md | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++ content/45/01.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/45/02.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/45/03.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/45/04.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/45/05.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/45/06.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/45/07.md | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ content/45/08.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/45/09.md | 19 +++++++++++++++++++ content/45/10.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/45/11.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/45/12.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/45/13.md | 19 +++++++++++++++++++ content/46/01.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/46/02.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/46/03.md | 19 +++++++++++++++++++ content/46/04.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/46/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/46/06.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/46/07.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/46/08.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/46/09.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/46/10.md | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/47/01.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/47/02.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/47/03.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/47/04.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/47/05.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/47/06.md | 19 +++++++++++++++++++ content/47/07.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/47/08.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/47/09.md | 15 +++++++++++++++ content/47/10.md | 19 +++++++++++++++++++ content/47/11.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/47/12.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/47/13.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/47/14.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/48/01.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/48/02.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ content/48/03.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/48/04.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/48/05.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/48/06.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/48/07.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/48/08.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/48/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/48/10.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/48/11.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/48/12.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/48/13.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/48/14.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/49/01.md | 20 ++++++++++++++++++++ content/49/02.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/49/03.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/49/04.md | 22 ++++++++++++++++++++++ content/49/05.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/49/06.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/49/07.md | 21 +++++++++++++++++++++ content/49/08.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/49/09.md | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ content/49/10.md | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/49/11.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/49/12.md | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/49/13.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/49/14.md | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/49/15.md | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ content/49/16.md | 24 ++++++++++++++++++++++++ content/49/17.md | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/49/18.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/50/01.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/02.md | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/03.md | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/04.md | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/05.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/06.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/07.md | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ content/50/08.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/50/09.md | 26 ++++++++++++++++++++++++++ content/50/10.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/50/11.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/50/12.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/50/13.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/50/14.md | 23 +++++++++++++++++++++++ content/50/15.md | 25 +++++++++++++++++++++++++ content/50/16.md | 27 +++++++++++++++++++++++++++ content/50/17.md | 28 ++++++++++++++++++++++++++++ manifest.yaml | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 599 files changed, 14664 insertions(+) create mode 100644 content/01/01.md create mode 100644 content/01/02.md create mode 100644 content/01/03.md create mode 100644 content/01/04.md create mode 100644 content/01/05.md create mode 100644 content/01/06.md create mode 100644 content/01/07.md create mode 100644 content/01/08.md create mode 100644 content/01/09.md create mode 100644 content/01/10.md create mode 100644 content/01/11.md create mode 100644 content/01/12.md create mode 100644 content/01/13.md create mode 100644 content/01/14.md create mode 100644 content/01/15.md create mode 100644 content/01/16.md create mode 100644 content/02/01.md create mode 100644 content/02/02.md create mode 100644 content/02/03.md create mode 100644 content/02/04.md create mode 100644 content/02/05.md create mode 100644 content/02/06.md create mode 100644 content/02/07.md create mode 100644 content/02/08.md create mode 100644 content/02/09.md create mode 100644 content/02/10.md create mode 100644 content/02/11.md create mode 100644 content/02/12.md create mode 100644 content/03/01.md create mode 100644 content/03/02.md create mode 100644 content/03/03.md create mode 100644 content/03/04.md create mode 100644 content/03/05.md create mode 100644 content/03/06.md create mode 100644 content/03/07.md create mode 100644 content/03/08.md create mode 100644 content/03/09.md create mode 100644 content/03/10.md create mode 100644 content/03/11.md create mode 100644 content/03/12.md create mode 100644 content/03/13.md create mode 100644 content/03/14.md create mode 100644 content/03/15.md create mode 100644 content/03/16.md create mode 100644 content/04/01.md create mode 100644 content/04/02.md create mode 100644 content/04/03.md create mode 100644 content/04/04.md create mode 100644 content/04/05.md create mode 100644 content/04/06.md create mode 100644 content/04/07.md create mode 100644 content/04/08.md create mode 100644 content/04/09.md create mode 100644 content/05/01.md create mode 100644 content/05/02.md create mode 100644 content/05/03.md create mode 100644 content/05/04.md create mode 100644 content/05/05.md create mode 100644 content/05/06.md create mode 100644 content/05/07.md create mode 100644 content/05/08.md create mode 100644 content/05/09.md create mode 100644 content/05/10.md create mode 100644 content/06/01.md create mode 100644 content/06/02.md create mode 100644 content/06/03.md create mode 100644 content/06/04.md create mode 100644 content/06/05.md create mode 100644 content/06/06.md create mode 100644 content/06/07.md create mode 100644 content/07/01.md create mode 100644 content/07/02.md create mode 100644 content/07/03.md create mode 100644 content/07/04.md create mode 100644 content/07/05.md create mode 100644 content/07/06.md create mode 100644 content/07/07.md create mode 100644 content/07/08.md create mode 100644 content/07/09.md create mode 100644 content/07/10.md create mode 100644 content/08/01.md create mode 100644 content/08/02.md create mode 100644 content/08/03.md create mode 100644 content/08/04.md create mode 100644 content/08/05.md create mode 100644 content/08/06.md create mode 100644 content/08/07.md create mode 100644 content/08/08.md create mode 100644 content/08/09.md create mode 100644 content/08/10.md create mode 100644 content/08/11.md create mode 100644 content/08/12.md create mode 100644 content/08/13.md create mode 100644 content/08/14.md create mode 100644 content/08/15.md create mode 100644 content/09/01.md create mode 100644 content/09/02.md create mode 100644 content/09/03.md create mode 100644 content/09/04.md create mode 100644 content/09/05.md create mode 100644 content/09/06.md create mode 100644 content/09/07.md create mode 100644 content/09/08.md create mode 100644 content/09/09.md create mode 100644 content/09/10.md create mode 100644 content/09/11.md create mode 100644 content/09/12.md create mode 100644 content/09/13.md create mode 100644 content/09/14.md create mode 100644 content/09/15.md create mode 100644 content/10/01.md create mode 100644 content/10/02.md create mode 100644 content/10/03.md create mode 100644 content/10/04.md create mode 100644 content/10/05.md create mode 100644 content/10/06.md create mode 100644 content/10/07.md create mode 100644 content/10/08.md create mode 100644 content/10/09.md create mode 100644 content/10/10.md create mode 100644 content/10/11.md create mode 100644 content/10/12.md create mode 100644 content/11/01.md create mode 100644 content/11/02.md create mode 100644 content/11/03.md create mode 100644 content/11/04.md create mode 100644 content/11/05.md create mode 100644 content/11/06.md create mode 100644 content/11/07.md create mode 100644 content/11/08.md create mode 100644 content/12/01.md create mode 100644 content/12/02.md create mode 100644 content/12/03.md create mode 100644 content/12/04.md create mode 100644 content/12/05.md create mode 100644 content/12/06.md create mode 100644 content/12/07.md create mode 100644 content/12/08.md create mode 100644 content/12/09.md create mode 100644 content/12/10.md create mode 100644 content/12/11.md create mode 100644 content/12/12.md create mode 100644 content/12/13.md create mode 100644 content/12/14.md create mode 100644 content/13/01.md create mode 100644 content/13/02.md create mode 100644 content/13/03.md create mode 100644 content/13/04.md create mode 100644 content/13/05.md create mode 100644 content/13/06.md create mode 100644 content/13/07.md create mode 100644 content/13/08.md create mode 100644 content/13/09.md create mode 100644 content/13/10.md create mode 100644 content/13/11.md create mode 100644 content/13/12.md create mode 100644 content/13/13.md create mode 100644 content/13/14.md create mode 100644 content/13/15.md create mode 100644 content/14/01.md create mode 100644 content/14/02.md create mode 100644 content/14/03.md create mode 100644 content/14/04.md create mode 100644 content/14/05.md create mode 100644 content/14/06.md create mode 100644 content/14/07.md create mode 100644 content/14/08.md create mode 100644 content/14/09.md create mode 100644 content/14/10.md create mode 100644 content/14/11.md create mode 100644 content/14/12.md create mode 100644 content/14/13.md create mode 100644 content/14/14.md create mode 100644 content/14/15.md create mode 100644 content/15/01.md create mode 100644 content/15/02.md create mode 100644 content/15/03.md create mode 100644 content/15/04.md create mode 100644 content/15/05.md create mode 100644 content/15/06.md create mode 100644 content/15/07.md create mode 100644 content/15/08.md create mode 100644 content/15/09.md create mode 100644 content/15/10.md create mode 100644 content/15/11.md create mode 100644 content/15/12.md create mode 100644 content/15/13.md create mode 100644 content/16/01.md create mode 100644 content/16/02.md create mode 100644 content/16/03.md create mode 100644 content/16/04.md create mode 100644 content/16/05.md create mode 100644 content/16/06.md create mode 100644 content/16/07.md create mode 100644 content/16/08.md create mode 100644 content/16/09.md create mode 100644 content/16/10.md create mode 100644 content/16/11.md create mode 100644 content/16/12.md create mode 100644 content/16/13.md create mode 100644 content/16/14.md create mode 100644 content/16/15.md create mode 100644 content/16/16.md create mode 100644 content/16/17.md create mode 100644 content/16/18.md create mode 100644 content/17/01.md create mode 100644 content/17/02.md create mode 100644 content/17/03.md create mode 100644 content/17/04.md create mode 100644 content/17/05.md create mode 100644 content/17/06.md create mode 100644 content/17/07.md create mode 100644 content/17/08.md create mode 100644 content/17/09.md create mode 100644 content/17/10.md create mode 100644 content/17/11.md create mode 100644 content/17/12.md create mode 100644 content/17/13.md create mode 100644 content/17/14.md create mode 100644 content/18/01.md create mode 100644 content/18/02.md create mode 100644 content/18/03.md create mode 100644 content/18/04.md create mode 100644 content/18/05.md create mode 100644 content/18/06.md create mode 100644 content/18/07.md create mode 100644 content/18/08.md create mode 100644 content/18/09.md create mode 100644 content/18/10.md create mode 100644 content/18/11.md create mode 100644 content/18/12.md create mode 100644 content/18/13.md create mode 100644 content/19/01.md create mode 100644 content/19/02.md create mode 100644 content/19/03.md create mode 100644 content/19/04.md create mode 100644 content/19/05.md create mode 100644 content/19/06.md create mode 100644 content/19/07.md create mode 100644 content/19/08.md create mode 100644 content/19/09.md create mode 100644 content/19/10.md create mode 100644 content/19/11.md create mode 100644 content/19/12.md create mode 100644 content/19/13.md create mode 100644 content/19/14.md create mode 100644 content/19/15.md create mode 100644 content/19/16.md create mode 100644 content/19/17.md create mode 100644 content/19/18.md create mode 100644 content/20/01.md create mode 100644 content/20/02.md create mode 100644 content/20/03.md create mode 100644 content/20/04.md create mode 100644 content/20/05.md create mode 100644 content/20/06.md create mode 100644 content/20/07.md create mode 100644 content/20/08.md create mode 100644 content/20/09.md create mode 100644 content/20/10.md create mode 100644 content/20/11.md create mode 100644 content/20/12.md create mode 100644 content/20/13.md create mode 100644 content/21/01.md create mode 100644 content/21/02.md create mode 100644 content/21/03.md create mode 100644 content/21/04.md create mode 100644 content/21/05.md create mode 100644 content/21/06.md create mode 100644 content/21/07.md create mode 100644 content/21/08.md create mode 100644 content/21/09.md create mode 100644 content/21/10.md create mode 100644 content/21/11.md create mode 100644 content/21/12.md create mode 100644 content/21/13.md create mode 100644 content/21/14.md create mode 100644 content/21/15.md create mode 100644 content/22/01.md create mode 100644 content/22/02.md create mode 100644 content/22/03.md create mode 100644 content/22/04.md create mode 100644 content/22/05.md create mode 100644 content/22/06.md create mode 100644 content/22/07.md create mode 100644 content/23/01.md create mode 100644 content/23/02.md create mode 100644 content/23/03.md create mode 100644 content/23/04.md create mode 100644 content/23/05.md create mode 100644 content/23/06.md create mode 100644 content/23/07.md create mode 100644 content/23/08.md create mode 100644 content/23/09.md create mode 100644 content/23/10.md create mode 100644 content/24/01.md create mode 100644 content/24/02.md create mode 100644 content/24/03.md create mode 100644 content/24/04.md create mode 100644 content/24/05.md create mode 100644 content/24/06.md create mode 100644 content/24/07.md create mode 100644 content/24/08.md create mode 100644 content/24/09.md create mode 100644 content/25/01.md create mode 100644 content/25/02.md create mode 100644 content/25/03.md create mode 100644 content/25/04.md create mode 100644 content/25/05.md create mode 100644 content/25/06.md create mode 100644 content/25/07.md create mode 100644 content/25/08.md create mode 100644 content/26/01.md create mode 100644 content/26/02.md create mode 100644 content/26/03.md create mode 100644 content/26/04.md create mode 100644 content/26/05.md create mode 100644 content/26/06.md create mode 100644 content/26/07.md create mode 100644 content/26/08.md create mode 100644 content/26/09.md create mode 100644 content/26/10.md create mode 100644 content/27/01.md create mode 100644 content/27/02.md create mode 100644 content/27/03.md create mode 100644 content/27/04.md create mode 100644 content/27/05.md create mode 100644 content/27/06.md create mode 100644 content/27/07.md create mode 100644 content/27/08.md create mode 100644 content/27/09.md create mode 100644 content/27/10.md create mode 100644 content/27/11.md create mode 100644 content/28/01.md create mode 100644 content/28/02.md create mode 100644 content/28/03.md create mode 100644 content/28/04.md create mode 100644 content/28/05.md create mode 100644 content/28/06.md create mode 100644 content/28/07.md create mode 100644 content/28/08.md create mode 100644 content/28/09.md create mode 100644 content/28/10.md create mode 100644 content/29/01.md create mode 100644 content/29/02.md create mode 100644 content/29/03.md create mode 100644 content/29/04.md create mode 100644 content/29/05.md create mode 100644 content/29/06.md create mode 100644 content/29/07.md create mode 100644 content/29/08.md create mode 100644 content/29/09.md create mode 100644 content/30/01.md create mode 100644 content/30/02.md create mode 100644 content/30/03.md create mode 100644 content/30/04.md create mode 100644 content/30/05.md create mode 100644 content/30/06.md create mode 100644 content/30/07.md create mode 100644 content/30/08.md create mode 100644 content/30/09.md create mode 100644 content/31/01.md create mode 100644 content/31/02.md create mode 100644 content/31/03.md create mode 100644 content/31/04.md create mode 100644 content/31/05.md create mode 100644 content/31/06.md create mode 100644 content/31/07.md create mode 100644 content/31/08.md create mode 100644 content/32/01.md create mode 100644 content/32/02.md create mode 100644 content/32/03.md create mode 100644 content/32/04.md create mode 100644 content/32/05.md create mode 100644 content/32/06.md create mode 100644 content/32/07.md create mode 100644 content/32/08.md create mode 100644 content/32/09.md create mode 100644 content/32/10.md create mode 100644 content/32/11.md create mode 100644 content/32/12.md create mode 100644 content/32/13.md create mode 100644 content/32/14.md create mode 100644 content/32/15.md create mode 100644 content/32/16.md create mode 100644 content/33/01.md create mode 100644 content/33/02.md create mode 100644 content/33/03.md create mode 100644 content/33/04.md create mode 100644 content/33/05.md create mode 100644 content/33/06.md create mode 100644 content/33/07.md create mode 100644 content/33/08.md create mode 100644 content/33/09.md create mode 100644 content/34/01.md create mode 100644 content/34/02.md create mode 100644 content/34/03.md create mode 100644 content/34/04.md create mode 100644 content/34/05.md create mode 100644 content/34/06.md create mode 100644 content/34/07.md create mode 100644 content/34/08.md create mode 100644 content/34/09.md create mode 100644 content/34/10.md create mode 100644 content/35/01.md create mode 100644 content/35/02.md create mode 100644 content/35/03.md create mode 100644 content/35/04.md create mode 100644 content/35/05.md create mode 100644 content/35/06.md create mode 100644 content/35/07.md create mode 100644 content/35/08.md create mode 100644 content/35/09.md create mode 100644 content/35/10.md create mode 100644 content/35/11.md create mode 100644 content/35/12.md create mode 100644 content/35/13.md create mode 100644 content/36/01.md create mode 100644 content/36/02.md create mode 100644 content/36/03.md create mode 100644 content/36/04.md create mode 100644 content/36/05.md create mode 100644 content/36/06.md create mode 100644 content/36/07.md create mode 100644 content/37/01.md create mode 100644 content/37/02.md create mode 100644 content/37/03.md create mode 100644 content/37/04.md create mode 100644 content/37/05.md create mode 100644 content/37/06.md create mode 100644 content/37/07.md create mode 100644 content/37/08.md create mode 100644 content/37/09.md create mode 100644 content/37/10.md create mode 100644 content/37/11.md create mode 100644 content/38/01.md create mode 100644 content/38/02.md create mode 100644 content/38/03.md create mode 100644 content/38/04.md create mode 100644 content/38/05.md create mode 100644 content/38/06.md create mode 100644 content/38/07.md create mode 100644 content/38/08.md create mode 100644 content/38/09.md create mode 100644 content/38/10.md create mode 100644 content/38/11.md create mode 100644 content/38/12.md create mode 100644 content/38/13.md create mode 100644 content/38/14.md create mode 100644 content/38/15.md create mode 100644 content/39/01.md create mode 100644 content/39/02.md create mode 100644 content/39/03.md create mode 100644 content/39/04.md create mode 100644 content/39/05.md create mode 100644 content/39/06.md create mode 100644 content/39/07.md create mode 100644 content/39/08.md create mode 100644 content/39/09.md create mode 100644 content/39/10.md create mode 100644 content/39/11.md create mode 100644 content/39/12.md create mode 100644 content/40/01.md create mode 100644 content/40/02.md create mode 100644 content/40/03.md create mode 100644 content/40/04.md create mode 100644 content/40/05.md create mode 100644 content/40/06.md create mode 100644 content/40/07.md create mode 100644 content/40/08.md create mode 100644 content/40/09.md create mode 100644 content/41/01.md create mode 100644 content/41/02.md create mode 100644 content/41/03.md create mode 100644 content/41/04.md create mode 100644 content/41/05.md create mode 100644 content/41/06.md create mode 100644 content/41/07.md create mode 100644 content/41/08.md create mode 100644 content/42/01.md create mode 100644 content/42/02.md create mode 100644 content/42/03.md create mode 100644 content/42/04.md create mode 100644 content/42/05.md create mode 100644 content/42/06.md create mode 100644 content/42/07.md create mode 100644 content/42/08.md create mode 100644 content/42/09.md create mode 100644 content/42/10.md create mode 100644 content/42/11.md create mode 100644 content/43/01.md create mode 100644 content/43/02.md create mode 100644 content/43/03.md create mode 100644 content/43/04.md create mode 100644 content/43/05.md create mode 100644 content/43/06.md create mode 100644 content/43/07.md create mode 100644 content/43/08.md create mode 100644 content/43/09.md create mode 100644 content/43/10.md create mode 100644 content/43/11.md create mode 100644 content/43/12.md create mode 100644 content/43/13.md create mode 100644 content/44/01.md create mode 100644 content/44/02.md create mode 100644 content/44/03.md create mode 100644 content/44/04.md create mode 100644 content/44/05.md create mode 100644 content/44/06.md create mode 100644 content/44/07.md create mode 100644 content/44/08.md create mode 100644 content/44/09.md create mode 100644 content/45/01.md create mode 100644 content/45/02.md create mode 100644 content/45/03.md create mode 100644 content/45/04.md create mode 100644 content/45/05.md create mode 100644 content/45/06.md create mode 100644 content/45/07.md create mode 100644 content/45/08.md create mode 100644 content/45/09.md create mode 100644 content/45/10.md create mode 100644 content/45/11.md create mode 100644 content/45/12.md create mode 100644 content/45/13.md create mode 100644 content/46/01.md create mode 100644 content/46/02.md create mode 100644 content/46/03.md create mode 100644 content/46/04.md create mode 100644 content/46/05.md create mode 100644 content/46/06.md create mode 100644 content/46/07.md create mode 100644 content/46/08.md create mode 100644 content/46/09.md create mode 100644 content/46/10.md create mode 100644 content/47/01.md create mode 100644 content/47/02.md create mode 100644 content/47/03.md create mode 100644 content/47/04.md create mode 100644 content/47/05.md create mode 100644 content/47/06.md create mode 100644 content/47/07.md create mode 100644 content/47/08.md create mode 100644 content/47/09.md create mode 100644 content/47/10.md create mode 100644 content/47/11.md create mode 100644 content/47/12.md create mode 100644 content/47/13.md create mode 100644 content/47/14.md create mode 100644 content/48/01.md create mode 100644 content/48/02.md create mode 100644 content/48/03.md create mode 100644 content/48/04.md create mode 100644 content/48/05.md create mode 100644 content/48/06.md create mode 100644 content/48/07.md create mode 100644 content/48/08.md create mode 100644 content/48/09.md create mode 100644 content/48/10.md create mode 100644 content/48/11.md create mode 100644 content/48/12.md create mode 100644 content/48/13.md create mode 100644 content/48/14.md create mode 100644 content/49/01.md create mode 100644 content/49/02.md create mode 100644 content/49/03.md create mode 100644 content/49/04.md create mode 100644 content/49/05.md create mode 100644 content/49/06.md create mode 100644 content/49/07.md create mode 100644 content/49/08.md create mode 100644 content/49/09.md create mode 100644 content/49/10.md create mode 100644 content/49/11.md create mode 100644 content/49/12.md create mode 100644 content/49/13.md create mode 100644 content/49/14.md create mode 100644 content/49/15.md create mode 100644 content/49/16.md create mode 100644 content/49/17.md create mode 100644 content/49/18.md create mode 100644 content/50/01.md create mode 100644 content/50/02.md create mode 100644 content/50/03.md create mode 100644 content/50/04.md create mode 100644 content/50/05.md create mode 100644 content/50/06.md create mode 100644 content/50/07.md create mode 100644 content/50/08.md create mode 100644 content/50/09.md create mode 100644 content/50/10.md create mode 100644 content/50/11.md create mode 100644 content/50/12.md create mode 100644 content/50/13.md create mode 100644 content/50/14.md create mode 100644 content/50/15.md create mode 100644 content/50/16.md create mode 100644 content/50/17.md create mode 100644 manifest.yaml diff --git a/content/01/01.md b/content/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..bf586ff --- /dev/null +++ b/content/01/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Beginning [01-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-01.jpg) + +This is how __the beginning__ of everything happened. __God created__ the __universe__ and everything in it in six days. After God created the earth it was __dark__ and __empty__, and __nothing had been formed__ in it. But __God's Spirit__ was there over the water. + +万物开始的生成是这样的。神在六天内创造了宇宙和万物。起初,大地是黑暗和空虚,大地还是混沌空虚。但神的灵在水面上运行。 + +## Important Terms: ## + + * __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + * __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ + +### Translation Notes: ### + + * __the beginning__ - That is, "the beginning of all things," before anything existed except God. + * __created__ - This is used here in the sense of making something out of nothing. + * __universe__ - This includes everything that God created on the earth and in the heavens, both visible and invisible things. + * __dark__ - It was completely dark. There was no light at all, since God had not yet created light. + * __empty__ - God had not yet created anything except for the bare earth covered by water. + * __nothing had been formed__ - There were no distinguishing features–just water covering everything. + * __God's Spirit__ - The Spirit of God, sometimes called the Holy Spirit, was present in the beginning, moving freely over the earth in order to create all that he had planned to do. + diff --git a/content/01/02.md b/content/01/02.md new file mode 100644 index 0000000..9544d65 --- /dev/null +++ b/content/01/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Created Light [01-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-02.jpg) + +Then __God said__, “__Let there be__ light!” And there was __light__. God saw that the light __was good__ and called it “day.” He separated it from the darkness, which he called “night.” God created the light on the first day of __creation__. + +然后神说:「有光!」就有了光。神看光是好的,便称为「昼。」神将光与黑暗分开,称黑暗为「夜。」神在创世的第一天创造了光。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God said__ - God created light by means of a simple verbal command. +* __let there be__ - This is a command that happened immediately because it was spoken by God. It may be more natural to translate this as a statement of certainty that this would definitely happen. For example, you could translate this as, "God said, 'There will be light.'" +* __light__ - This was a special light that God created–the sun was not created until later. +* __was good__ - This phrase is often repeated through the Creation story, and emphasizes that each stage of creation was pleasing to God and accomplished his plan and purpose. +* __creation__ - This word is used here to refer to the six-day period during which God made everything that exists. + + + diff --git a/content/01/03.md b/content/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..0d8dcbb --- /dev/null +++ b/content/01/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God Created Sky [01-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-03.jpg) + +On __the second day__ of creation, __God spoke__ and __created__ the __sky__ above the earth. He made the sky by separating the water above from the water below. + +创世的第二天,神发言,在地的上方创造了天。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the second day__ - God's work of creation was orderly, purposeful, and sequential. The things he created each day built upon and depended on the acts of the previous days. +* __God spoke__ - God created the sky by speaking a command. +* __created__ - God made the sky out of nothing. +* __sky__ - This term refers to all of the space above the earth, including the air we breathe and the heavens. + + + diff --git a/content/01/04.md b/content/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..06f1be8 --- /dev/null +++ b/content/01/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God Created the Land [01-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-04.jpg) + +On the __third day__, __God spoke__ and separated the water from the dry land. He called the dry land “__earth__,” and he called the water “seas.” God saw that what he had __created__ was __good__. + +第三天,神发言,将水和旱地分开。神称旱地为「地,」称水为「海。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __third day__ - The next in the series of orderly days in which God prepared the earth for life. +* __God spoke__ - God created the dry land by speaking a command. +* __earth__ - This word is used here to refer to dirt or soil, which is what dry land is made of. +* __created__ - This word is used here in the sense of making something out of nothing. + + diff --git a/content/01/05.md b/content/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..034c63b --- /dev/null +++ b/content/01/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Created the Plants [01-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-05.jpg) + +Then __God said__, “__Let the earth produce all kinds__ of trees and plants.” And that is what happened. God saw that what he had __created was good__. + +神还说:「地上要生出各种树木和植物。」事就这样成了。神看所造的一切是好的,倍感欣慰。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God said__ - God created all vegetation by speaking a command. +* __let the earth produce__ - This is a command that happened immediately because God spoke it. +* __all kinds__ - The many different species, or types, of plants and trees. +* __created__ - This word is used here in the sense of making something out of nothing. +* __was good__ - This phrase is often repeated through the Creation story, and emphasizes that each stage of creation was pleasing to God and accomplished his plan and purpose. + + + diff --git a/content/01/06.md b/content/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..4dbad3e --- /dev/null +++ b/content/01/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Created the Sun, Moon and Stars [01-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-06.jpg) + +On __the fourth day__ of creation, __God spoke__ and made the sun, the moon, and the stars. __God__ made them to give __light__ to the earth and to mark __day and night__, __seasons and years__. God saw that what he had __created__ was __good__. + +创世的第四天,神发言,造了太阳,月亮和星辰。神使它们给大地光,分别昼夜,作为规定时节和年的记号。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the fourth day__ - The next in the orderly series of days in which God created. +* __God spoke__ - God created the sun, moon, and stars by speaking a command. +* __light__ - Shining objects in the sky now provided light for the earth. +* __day and night, seasons and years__ - God created a different light to mark each portion of time from small to large, and set them to repeat continually until the end of time. +* __created__ - This word is used here in the sense of making something out of nothing. + + + diff --git a/content/01/07.md b/content/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..3acafc0 --- /dev/null +++ b/content/01/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God Created the Birds and Fish [01-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-07.jpg) + +On __the fifth day__, __God spoke__ and __made everything that swims__ in the water and __all the birds__. God saw that __it was good__, and he __blessed them__. + +第五天,神创造水里游的一切生物和飞鸟。神看了认为好,遂赐福它们。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the fifth day__ - God continues his orderly progression of creation that he started during the previous four days. +* __God spoke__ - God created the birds and water creatures by speaking a command. +* __everything that swims__ - God not only made fish, but every kind of living thing that lives in the waters. Every one exists because God chose to create it. +* __all the birds__ - God did not make just one kind of bird, but all of the amazing variety of shapes, sizes, colors, and kinds of birds. +* __it was good__ - This phrase is repeated throughout creation to show that every step went exactly according to God's wise plan and purpose. +* __blessed them__ - God speaks his desire that they would prosper and that things would go well for them in the world in which he had placed them. + + + diff --git a/content/01/08.md b/content/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..a26bccd --- /dev/null +++ b/content/01/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God Created the Animals [01-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-08.jpg) + +On __the sixth day__ of creation, __God said__, “Let there be __all kinds__ of __land animals__!” And it happened just like God said. Some were __farm animals__, some __crawled on the ground__, and some were __wild__. And God saw that __it was good__. + +创世的第六天,神说::「地上要生出各种生物!」事就这样成了。有牲畜,地上的爬虫和野兽。神看了认为好。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the sixth day__ - The next event in a continuing, orderly progression of days and creative acts. +* __God said__ - God's spoken word is the means by which the animals were created. +* __all kinds__ - This indicates a great variety, but also order. +* __land animals__ - Every kind of animal that lived on the land, as opposed to the birds, or animals that live in the seas. +* __farm animals__ - The kinds of land animals that commonly live peacefully with people–-as in tame, or domesticated animals. +* __crawled on the ground__ - This probably includes reptiles, and possibly the insects. +* __wild__ - The kinds of animals that do not normally live peacefully with people, usually because they are afraid of people, or dangerous to them. +* __it was good__ - This phrase is repeated throughout creation to show that every step went exactly according to God's wise plan and purpose. + + + diff --git a/content/01/09.md b/content/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..942c99b --- /dev/null +++ b/content/01/09.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## God Made Man in His Image [01-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-09.jpg) + +Then __God__ said, “__Let us__ make human beings __in our image__ to be __like us__. They will have __authority__ over the earth and all the animals.” + +之后神还说:「让我们照我们的肖像,按我们的模样造人。他们要治理大地,管理各种生物。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Let us__ - This indicates God's deliberate, willful decision to create man in a particular way for a particular purpose. You could translate this as, "We will make." +* __us…our…us__ - The Bible teaches that there is one God, but the Old Testament word "God" is a plural form, and God uses plural pronouns when speaking to himself. Some understand this as a special way of speaking that expresses God's majesty, and others understand this as God the Father speaking to the Son and the Spirit, who are all God. +* __in our image__ - An image is a physical representation of someone or something. Humans were made in such a way that we display or represent some of the qualities or traits of God. +* __like us__ - Humans share some of God's characteristics, but not all of his qualities. This phrase should be translated with words that show man is similar to God, but not equal with him or the same as he is. +* __authority__ - God gave people the right and power to manage, guide, and control how the earth and the animals will be used. + + + diff --git a/content/01/10.md b/content/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..0fe889e --- /dev/null +++ b/content/01/10.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## God Made Adam [01-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-10.jpg) + +So __God took some dirt__, __formed it__ into __a man__, and __breathed life__ into him. This man's name was __Adam__. God planted a __garden__ where Adam could live, and put him there to __care for it__. + +神用灰土形成人,对他吹一口生气。这人的名字叫作亚当。神种植了一个乐园给亚当住,安置他在那里看守。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __took some dirt__ - God made man from the dust, or dry dirt from the ground. This word should probably be different from the general word used for earth. +* __formed it__ - This word expresses that God personally fashioned the man, comparing this to how a person creates something with his hands. Make sure that a different word from "create" is used. Note that this is very different from how he created everything else through a simple spoken command. +* __a man__ - Only the man was created at this time; the woman was created later by a different method. +* __breathed life__ - This phrase expresses God's very personal, intimate action as he transferred life from himself into Adam's body, comparing this to how a human being breathes out air. +* __life__ - In this event, God breathed both physical and spiritual life into the man. +* __Adam__ - Adam's name is the same as the Old Testament word for "man," and similar to the word for "dirt" from which he was formed. +* __garden__ - An area of land planted with trees and plants for a purpose–usually to produce food or to provide beauty. +* __care for it__ - To maintain the garden by tending, weeding, watering, harvesting, planting, etc. + + + diff --git a/content/01/11.md b/content/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..91bf60e --- /dev/null +++ b/content/01/11.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## Two Trees [01-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-11.jpg) + +__In the middle__ of the __garden__, God planted two special trees—the __tree of life__ and the __tree of the knowledge of good and evil__. God told Adam that he could eat from any tree in the garden except from the tree of the knowledge of good and evil. If he ate from this tree, he would __die__. + +神在乐园中央种了两棵特别的树--生命树和知善恶树。神下令亚当不可吃知善恶树上的果子,如果吃了,必定要死。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __in the middle__ - The central location emphasizes the importance of the two trees. +* __garden__ - An area of land planted with trees and plants for a purpose–usually to produce food or to provide beauty. +* __tree of life__ - Anyone who ate fruit from this tree would never die. +* __tree of knowledge of good and evil__ - The fruit of this tree could enable a person to know both good and evil. +* __knowledge__ - To know or understand by personal experience. +* __good and evil__ - Evil is the opposite of good. Just as "good" refers to what is pleasing to God, "evil" refers to everything that is not pleasing to God. +* __die__ - In this instance, he would die both physically and spiritually. + + + diff --git a/content/01/12.md b/content/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..6b4be54 --- /dev/null +++ b/content/01/12.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Adam Was Alone [01-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-12.jpg) + +Then __God__ said, “It is __not good__ for man to be __alone__.” But none of the animals could be __Adam's helper__. + +然后神说:「人单独不好。」但是在牲畜中找不到一个可以作为亚当的助手。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __not good__ - This is the first time that anything in creation was not good. It means it was, "not yet good" because God was not finished with the creation of humans. +* __alone__ - Adam was the only human, with no possibility of a relationship with another person, and unable to reproduce children and multiply. +* __Adam's helper__ - There was no one who was similar enough to Adam to join with him to accomplish the task that God gave to him. None of the animals could do this. + + + diff --git a/content/01/13.md b/content/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..fdfe173 --- /dev/null +++ b/content/01/13.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## God Made Eve [01-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-13.jpg) + +So __God__ made __Adam__ fall into __a deep sleep__. Then God __took one of Adam's ribs and made__ it into __a woman__ and __brought her to him__. + +神遂使亚当熟睡,取出他的一根肋骨,形成了一个女人,引她到他前。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __a deep sleep__ - This was a deeper sleep than normal. +* __took one of Adam's ribs and made__ - The verbs indicate God's very personal act of removing the rib from Adam and shaping it into a woman. +* __a woman__ - She was the first woman, the female version of human beings that was missing until now. +* __brought her to him__ - God personally introduced them. He presented the woman to Adam, almost like offering a special gift. + + + diff --git a/content/01/14.md b/content/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..292f5de --- /dev/null +++ b/content/01/14.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Adam Met Eve [01-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-14.jpg) + +When __Adam__ saw her, he said, “__At last__! This one is __like me__! Let her be called '__Woman__,' for she was __madefrom Man__.” This is why __a man leaves__ his father and mother and __becomes one__ with his wife. + +亚当看见了她,遂说:「啊!这才是我的骨中之骨,肉中之肉啊!她应称为『女人,』因为是从男人身上取出来的。」为此人应离开父母,与妻子结合,成为一体。 + +## Important Terms: ## + +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __At last!__ - Adam's exclamation indicates that he had been waiting for something like the woman. +* __like me__ - The woman was the same type of being as Adam, even though there were important differences between them. +* __Woman__ - This word is the feminine form of the word for man. +* __made from man__ - The woman was formed directly from Adam's own body. +* __a man leaves__ - This is stated in the present tense to indicate what would become the normal situation in the future. Adam did not have a mother or father, but all other men would. +* __becomes one__ - The husband and wife will share an intimate bond of unity and a commitment to one another that will surpass their relationships to anyone else. + + + diff --git a/content/01/15.md b/content/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..2865b22 --- /dev/null +++ b/content/01/15.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Fill the Earth [01-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-15.jpg) + +__God made__ man and woman __in his own image__. He __blessed__ them and told them, “Have many children and grandchildren and fill the earth!” And God saw that everything he had made was __very good__, and he was very pleased with all of it. This all happened on the sixth day of __creation__. + +神照自己的肖像造了男人和女人,神看了认为好。祂赐福他们并告知:「你们将有许多儿女和子孙,并且充满大地!」这都是在创世的第六天所发生的事。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God made__ - God formed the man and the woman in a very personal way. +* __in his own image__ - An image is a physical representation of someone or something. God made people to display or represent some of his qualities and traits, but not to be equal to him. +* __very good__ - More intense than the, "it was good" statements on previous days. "Very good" refers to all of creation, not just the man and the woman. Everything was exactly as God intended it to be. +* __creation__ - The six-day period during which God made everything that exists. + + + diff --git a/content/01/16.md b/content/01/16.md new file mode 100644 index 0000000..81c7432 --- /dev/null +++ b/content/01/16.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God Rested [01-16] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-01-16.jpg) + +When __the seventh day__ came, __God__ had __finished his work__. So __God rested__ from all he had been doing. He __blessed the seventh day__ and __made it holy__, because on this day he rested from his work. This is how God created __the universe__ and everything in it. + +到了第七天,神造物的工程已完成,就停止了所作的一切。神赐福给第七天,定为圣日,因为在这一天,神停止了所行的一切创造工作,就安息了。这就是神创造宇宙和万物的来历。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[holy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/holy.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the seventh day__ - The next day after the six days of creation were completed. +* __finished his work__ - Specifically, God finished the work of creation. He still performs other work. +* __God rested__ - God "rested" in the sense that he stopped working because creation was complete. God was not tired, or unable to continue. +* __blessed the seventh day__ - God had a special, positive plan for the seventh day, and for every seventh day to follow. +* __made it holy__ - That is, God "set apart" the day as a special day. It was not to be used in the same way as the other six days of the week. +* __the universe__ - This includes everything that God created on the earth and in the heavens, both visible and invisible things. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/02/01.md b/content/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..6be3a63 --- /dev/null +++ b/content/02/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## A Perfect World [02-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-01.jpg) + +__Adam__ and his wife were very happy living in the beautiful garden __God__ had made for them. Neither of them wore clothes, but this did not cause them to feel any __shame__, because there was no __sin__ in the world. They often walked in the garden and __talked with God__. + +亚当和他的妻子快乐地住在神为他们所造的美丽乐园里。他们没穿衣服,却不觉得害臊,因为世界里没有罪。他们常在乐园里散步,和神说话。 + +## Important Terms: ## + +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __garden__ - A special collection of trees and plants that God prepared for Adam and Eve to enjoy and from which to eat. This should be the same word that was used in __[[:zh:obs:notes:frames:01-11|[01-11]]]__. See how you translated it there. +* __shame__ - The feeling that comes with knowing we have sinned or that we fall short in some way. Before sin came into the world, there was no sense of shame about being naked. +* __talked with God__ - The word for "talk" should be the same as would be used to refer to talking to a human being. God may have taken a physical form to talk to the man and the woman since the text indicates that they talked to him face-to-face. + + diff --git a/content/02/02.md b/content/02/02.md new file mode 100644 index 0000000..0844eb2 --- /dev/null +++ b/content/02/02.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Snake [02-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-02.jpg) + +But there was a __crafty snake__ in the garden. He asked the woman, “__Did God really tell you__ not to eat the __fruit from any of the trees__ in the garden?” + +但在乐园中有条狡猾的蛇。蛇对女人说:「神真说了你们不可吃乐园中树上的果子吗?」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __crafty__ - Clever and sly, with the intent to deceive. +* __snake__ - An elongated, legless land creature that now moves by wiggling on its belly. Although later on in the story it is revealed that the snake is Satan, this should not be said here in this frame. +* __Did God really tell you__ - The snake asked the woman whether God actually said not to eat from any of the trees in the garden. But he was only pretending that he didn't know what God had said because he wanted to create doubt in the woman's mind. He wanted her to question God's goodness. +* __fruit of any of the trees__ - All of the various types of fruit from each of the different trees in the garden. + + + diff --git a/content/02/03.md b/content/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..5a7a3da --- /dev/null +++ b/content/02/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Do Not Touch [02-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-03.jpg) + +The woman answered, “__God__ told us we could eat the __fruit__ of any tree except from the __tree of the knowledge of good and evil__. God told us, ‘If you eat that fruit or even touch it, __you will die__.’” + +女人回答说:「神说乐园中任何树上的果子我们都可吃,只有知善恶树上的果子不可以吃。神说过:『你们如果吃了那果子,甚至摸了,就会死亡。』」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __fruit__ - We don't know what kind of fruit this was. We only know that it grew on this tree. If possible it is best to use a general word for fruit here, and not a word for a specific kind of fruit. +* __tree of the knowledge of good and evil__ - The woman correctly understood that they were not allowed to eat from this one tree that would enable them to understand evil as well as good. +* __you will die__ - Use your ordinary word for death, for a person's physical life to end. Don't avoid the term just because the thought of death sounds too harsh. + + + diff --git a/content/02/04.md b/content/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..1f14e5c --- /dev/null +++ b/content/02/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Lie [02-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-04.jpg) + +The snake responded to the woman, “That is not __true__! You will not __die__. __God__ just knows that as soon as you eat it, you will be __like God__ and will __understand good and evil__ like he does.” + +蛇对女人说:「那不是真的!你们不会死。因为神知道,你们那天吃了这果子,就会同祂一样知晓一切。你们将会像神,知道善恶。」 + +## Important Terms: ## + +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __like God__ - The man and the woman were already made in the likeness of God. The snake is suggesting that the woman would be more like God if she understood evil. However, God never intended for her to have this knowledge. +* __understand good and evil__ - To know from personal experience what things are good and what things are bad, or being able to know whether something is good or bad. + + + diff --git a/content/02/05.md b/content/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..0f0df86 --- /dev/null +++ b/content/02/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Disobedience [02-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-05.jpg) + +The woman saw that the fruit was beautiful and looked delicious. She also wanted to be __wise__, so she picked some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, __who was with her__, and he ate it, too. + +女人看那果子实在好看又好吃。她也想要有智慧,遂摘下果子吃了,又给了同她一起的丈夫,他也吃了。 + +## Important Terms: ## + +* __[wise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/wise.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __wise__ - The woman wanted to have insight and understanding like the snake seemed to have, and like God has. +* __who was with her__ - This is important information because it shows that the man was present when the woman made the decision to eat the fruit. + + + diff --git a/content/02/06.md b/content/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..aab1ba9 --- /dev/null +++ b/content/02/06.md @@ -0,0 +1,18 @@ +## Open Eyes [02-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-06.jpg) + +Suddenly, __their eyes were opened__, and they realized __they were naked__. They tried to __cover their bodies__ by sewing leaves together to make clothes. + +他们的眼立即开了,发觉自己赤身露体,遂用树叶编了衣服围身。 + +## Important Terms: ## + +### Translation Notes: ### + +* __their eyes were opened__ - This could be translated as, "they saw things differently." This expression means they now understood something for the first time. In your language, there may be an expression with similar meaning that you could use to translate this. +* __realized they were naked__ - After the man and the woman disobeyed God, they felt ashamed that they were naked. That is why they used leaves to try to cover their naked bodies. +* __cover their bodies__ - The man and the woman attempted to use leaves to hide themselves from God. + + + diff --git a/content/02/07.md b/content/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..51d2e45 --- /dev/null +++ b/content/02/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Where Are You? [02-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-07.jpg) + +Then the man and his wife heard the sound of __God walking__ through the garden. They both hid from God. Then God called to the man, “__Where are you__?” __Adam__ replied, “I heard you walking in the garden, and I was afraid, because I was naked. So I hid.” + +当那人和他的妻子听见神在乐园行走的声音,就躲藏起来。神呼唤那人:「你在那里?」亚当答说:「我听到了你在乐园中行走的声音,就害怕起来,因为我赤身露体,遂躲藏了。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God walking__ - It seems that God regularly came to the garden to walk and talk with the man and the woman. We do not know what this looked like. If it is possible, it is best to use the same word that would be used to talk about a person walking. +* __Where are you?__ - God already knew the answer to this question. The purpose of the question was to force the man and the woman to explain why they were hiding. + + + diff --git a/content/02/08.md b/content/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..17e9397 --- /dev/null +++ b/content/02/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Blame [02-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-08.jpg) + +Then __God__ asked, “__Who told you that you were naked__? Did you eat the fruit I told you not to eat?” The man answered, “You gave me this woman, and __she gave me the fruit__.” Then God asked the woman, “What have you done?” The woman replied, “__The snake tricked me__.” + +神说:「谁告诉你,你赤身露体呢?莫非你吃了我禁止你吃的果子?」那人答说:「是你给我的那个女人给了我果子。」神遂对女人说:「你做了什么事呢?」女人答说:「是蛇哄骗了我。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Who told you that you were naked?__ - Or, "How did you find out that you were naked?" God already knows the answer to all of his questions. By asking this question and the following question, he was giving Adam the opportunity to admit his sin of disobedience. Being naked was not a sin. God created them that way. Their knowledge of their nakedness was the problem. Their shame showed that they had sinned. +* __she gave me the fruit__ - The man blamed the woman rather than confessing his disobedience and accepting responsibility for disobeying God. +* __What have you done?__ - Or, "Why have you done this?" God already knew the answer to this question. By asking this question, he was giving the woman the opportunity to admit her guilt. He was also implying that she should not have done what she did. +* __The snake tricked me__ - The snake deceived or misled her. He lied to her. Don't use a word that indicates that he cast a spell on her or bewitched her. The woman blamed the snake rather than confessing her disobedience and accepting responsibility for disobeying God. + + + diff --git a/content/02/09.md b/content/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..e0f0b53 --- /dev/null +++ b/content/02/09.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## God Cursed the Snake [02-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-09.jpg) + +__God__ said to the snake, “__You are cursed__! You will slide on your belly and eat dirt. You and the woman will __hate each other__, and your children and her children will hate each other, too. The __woman’s descendant__ will __crush your head__, and you will __wound his heel__.” + +神对蛇说:「你必受诅咒!你要用肚子爬行,毕生吃土。你要和女人彼此为仇。你的后裔和她的后裔也要彼此为仇。女人的后裔要踏碎你的头颅,你要伤害他的脚跟。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[curse](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/curse.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __you are cursed__ - This could also be translated as, "I curse you" or, "Great harm will come to you." Do not use a word that implies magic. +* __hate each other__ - The woman would hate the snake and the snake would hate the woman. The women's descendants would also hate the snake's descendants, and the snake's descendants would hate them. +* __woman's descendant__ - Refers to one of her descendants in particular. +* __crush your head__ - The descendant of the woman will destroy the descendant of the snake. +* __wound his heel__ - The descendant of the snake will wound the descendant of the woman. + + + diff --git a/content/02/10.md b/content/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..7449399 --- /dev/null +++ b/content/02/10.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## God Cursed the Woman [02-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-10.jpg) + +__God__ then said to the woman, “I will make __childbirth very painful__ for you. You will desire your husband, and he will rule over you.” + +神遂对女人说:「我要使你在苦楚中生子。你想要驾驭你的丈夫,但他将管辖你。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __childbirth very painful__ - Some languages may need to express this as a verb. You could say, "I will cause you to have much more pain when you give birth to children." + + + diff --git a/content/02/11.md b/content/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..c0a55bc --- /dev/null +++ b/content/02/11.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## God Cursed the Man [02-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-11.jpg) + +__God__ said to the man, “You listened to your wife and __disobeyed__ me. Now the __ground is cursed__, and you will need to work hard to grow food. Then __you will die__, and your body will __return to dirt__.” The man named his wife __Eve__, __which means__ “__life-giver__,” because she would become the __mother of all people__. And God clothed __Adam__ and Eve with animal skins. + +神对那人说:「你听从了妻子的话,违背了我。地因此受诅咒,你必劳苦工作才能从地里得吃的。你将死亡,你的身体要归于灰土。」那人给自己的妻子起名叫夏娃,意即「生命,」因为她将成为众生的母亲。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[curse](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/curse.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __ground is cursed__ - As punishment for Adam's disobedience, the earth would no longer be fruitful. Adam would have to work very hard to raise enough food to eat. +* __you will die__ - The ultimate punishment for their disobedience was death. Spiritual death is our separation from God. Physical death is our separation from our body. +* __return to dirt__ - God created Adam from the dirt or soil and gave him life. As a result of sin, his life will be taken from him and his body will decompose and become dirt again. +* __Eve, which means 'life-giver'__ - God gave life to Adam and Eve, and it is passed on to every person through childbirth. +* __mother of all people__ - This means that she would be the female ancestor of all people. Some languages say "she would be the grandmother of all people." + + + diff --git a/content/02/12.md b/content/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..a28dfb0 --- /dev/null +++ b/content/02/12.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Out of the Garden [02-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-02-12.jpg) + +Then __God__ said, “Now that the human beings have become __like us by knowing good and evil__, they must not be allowed to eat the __fruit__ of the __tree of life__ and live forever.” So God sent __Adam__ and __Eve__ away from the beautiful garden. God placed large, powerful __angels__ at the entrance to the garden to keep anyone from eating the fruit of the tree of life. + +神说:「那人已经与我们相似,知道了善恶;如今不可让他吃生命树上的果子而活到永远。」神遂把亚当和夏娃赶出美丽的乐园。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __like us by knowing good and evil__ - Here, this phrase points to a new way that Adam and Eve would be like God. Because they had sinned, they were aware of evil and could experience it. You could say, "because now they knew both good and evil." +* __fruit__ - The specific kind of fruit is not revealed, so it is best to translate this using a general word for fruit. +* __tree of life__ - This was an actual tree with fruit. See __[[:zh:obs:notes:frames:01-11|[01-11]]]__. If a person ate this fruit he would live continually and never die. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/03/01.md b/content/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..480a694 --- /dev/null +++ b/content/03/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Sin Increased [03-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-01.jpg) + +__After a long time__, many people were living in the world. They had become __very wicked and violent__. __It became so bad__ that __God decided to destroy__ the whole world with a __huge flood__. + +多年之后,地上住有许多人。他们变得相当邪恶和粗暴,坏到使神决定要用洪水摧毁整个世界。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __After a long time__ - This story happens many generations (hundreds of years) after creation. +* __very wicked and violent__ - It may be more natural to say, "had become wicked and did violent things". +* __It became so bad__ – It may be clearer to say, "People were behaving in such harmful and evil ways that God." +* __God decided to destroy__ - This does not mean that the earth would be destroyed completely. Rather God planned to destroy all the people who had rebelled against him and who had caused such evil and violence. This flood would also kill all the land animals and the birds. +* __huge flood__ - Very deep water that would cover the earth, even in places where the ground was normally dry, and even covering the tops of the highest mountains. + + + diff --git a/content/03/02.md b/content/03/02.md new file mode 100644 index 0000000..053cb2a --- /dev/null +++ b/content/03/02.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Noah Found Grace [03-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-02.jpg) + +But __Noah found favor__ with __God__. He was a __righteous__ man, living among wicked people. God told Noah about the flood He was __planning to send__. He told Noah to build a huge boat. + +神在所有败坏的人群中只找到一位义人,他的名叫挪亚。神告诉挪亚祂将降下洪水的计划,并要他造一艘大船,叫作方舟。 + +## Important Terms: ## + +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md) __ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __found favor__ - God was pleased with Noah because he feared and obeyed God. So even though Noah was not sinless, God was gracious to him and made a plan to rescue his family from the devastating flood. Make sure this doesn't sound like Noah was lucky or that he just happened to escape. Rather, it was God's choice. +* __the flood__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:03-01|[03-01]]]__. +* __planning to send__ - God planned to cause deep water to cover the earth by sending a lot of rain. That is, he planned to cause the flood by causing a lot of rain to fall. + + + diff --git a/content/03/03.md b/content/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..d4a8095 --- /dev/null +++ b/content/03/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Big Boat [03-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-03.jpg) + +__God__ told __Noah__ to make __the boat__ about 140 meters long, 23 meters wide, and 13.5 meters high. Noah was to build it with wood and to make three levels, many rooms, a roof, and a window. The boat would keep Noah, his family, and every kind of land animal safe during the flood. + +神告诉挪亚船要有140米长,23米宽,13.5米高。船身用木头打造,有三层,盖许多房间,一个船顶和一个窗户。船将使挪亚和他的家人以及动物在洪水来时安全无虞。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the boat__ - The boat was big enough to carry eight people, two of every kind of animal, and their provisions for almost a year. + + + diff --git a/content/03/04.md b/content/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..83b2465 --- /dev/null +++ b/content/03/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Building the Boat [03-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-04.jpg) + +__Noah obeyed God__. He and his three sons built the boat just the way God had told them. It took many years to build the boat, because it was so big. __Noah warned__ the people about the flood that was coming and told them to __turn to God__, but they did not believe him. + +挪亚遵守神的话。他和三个儿子按神所吩咐的方法造船。船身很大,所以花了很多年才完工。挪亚警告人们洪水将近,并要他们归向神,但他们却嗤之以鼻。 + +## Important Terms: ## + +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Noah warned__ - Noah told everyone that God planned to destroy the world because of sin. +* __turn to God__ - This means that they should stop sinning and start obeying God. + + + diff --git a/content/03/05.md b/content/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..a863015 --- /dev/null +++ b/content/03/05.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Loading the Boat [03-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-05.jpg) + +__God__ also commanded __Noah__ and his family to gather enough food for themselves and the animals. When everything was ready, God told Noah it was time for him, his wife, his three sons, and their wives to get into the boat—eight people in all. + +他们也为自己和动物储存够吃的粮食。当一切都准备就绪,神对挪亚说该是和儿子,妻子和儿媳妇们一家八口进到船里的时候了。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +_(There are no notes for this frame.)_ + + diff --git a/content/03/06.md b/content/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..1158a79 --- /dev/null +++ b/content/03/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Animals Came [03-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-06.jpg) + +__God sent__ a male and a female of every animal and bird to __Noah__ so they could go into the boat and be kept safe during the flood. God sent seven males and seven females of every type of animal that could be __used for sacrifices__. When they were all in the boat, __God himself closed the door__. + +神派一公一母的各种牲畜和飞鸟到挪亚那里,上船以躲避洪水。神又派七公七母的不同牲畜作全燔祭用。当全部都上船了,神自己把门关上。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __God sent__ - Noah did not need to find the animals. God sent them to him. +* __used for sacrifices__ - For some languages it may be better to say something like, "animals that were acceptable to sacrifice to God." God had decided that people should sacrifice animals to him, but he only permitted them to sacrifice certain kinds of animals. +* __God himself closed the door__ - This emphasizes that it was God who shut the door. + + + diff --git a/content/03/07.md b/content/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..55d25d2 --- /dev/null +++ b/content/03/07.md @@ -0,0 +1,18 @@ +## The Rain Began [03-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-07.jpg) + +Then it began to __rain, and rain, and rain__. It rained for forty days and forty nights without stopping! Water also came gushing up out of the earth. Everything in the __whole world was covered with water__, even the highest mountains. + +然后开始下雨,滂沱不停,连续下了四十天四十夜!甚至连泉水也从深渊冒出。天下的一切都被水淹没,连高山也无能幸免。 + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* __rain, and rain, and rain__ - This emphasizes that there was an unusual, extreme amount of rain. Other languages may have a different way of emphasizing this. +* __gushing__ - This indicates that there was a large amount of water coming out. +* __whole world was covered__ - This refers to all the earth being covered with water from the flood. + + + diff --git a/content/03/08.md b/content/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..8fea1e6 --- /dev/null +++ b/content/03/08.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Safe from the Flood [03-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-08.jpg) + +Everything that lived on the dry land __died__, except the people and animals that were in the boat. The boat floated on the water and kept everything inside the boat safe from drowning. + +凡在旱地上的生物都死了,只剩下船上的人和动物。船在水面上漂浮,里头的一切都安全无虞。 + +## Important Terms: ## + +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/03/09.md b/content/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..5da3bc6 --- /dev/null +++ b/content/03/09.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Rain Stopped [03-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-09.jpg) + +After __the rains stopped__, the boat floated on the water for five months, and during this time the water started going down. Then one day the __boat rested__ on the top of a mountain, but the world was still covered with water. After __three more months__, the tops of the __mountains were visible__. + +雨停之后,花了好久时间水才逐渐退去。船在水面漂浮了五个月,直到一天船停泊在山顶上,但是大地仍被洪水淹盖。三个多月过去了,许多山顶才显露出来。 + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* __the rains stopped__ – This could be translated as, "it stopped raining." +* __boat rested__ - There was so much water from the rain that it covered the mountains. The ship floated over the mountains, and when the water started to go down, the ship went down with the water and settled on a mountain. +* __three more months__ - During the next three months, the water continued to go down. +* __mountains were visible__ - Other ways to translate this would be, "were showing" or, "appeared" or, "could be seen." It may be more clear to say, "After three months, the water had gone down enough so that Noah and his family could clearly see the tops of the mountains. + + + diff --git a/content/03/10.md b/content/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..eb33e52 --- /dev/null +++ b/content/03/10.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Raven [03-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-10.jpg) + +After forty more days, __Noah__ sent out a bird called a __raven__ to see if the water had dried up. The raven flew back and forth looking for dry land, but it could not find any. + +过了四十多天,挪亚放出一只称作乌鸦的飞鸟去看水退了没,乌鸦飞来飞去却找不着干地。 + +## Important Terms: ## + +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __raven__ - A black bird that flies and eats a variety of plant and animal foods, including the rotting flesh of dead animals. + + + diff --git a/content/03/11.md b/content/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..12e1a3e --- /dev/null +++ b/content/03/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Dove [03-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-11.jpg) + +Later __Noah__ sent out a bird called a __dove__. But it also could not find any dry land, so it came back to Noah. A week later he sent the dove out again, and it came back with an __olive branch__ in its beak! __The water was going down__, and the plants were growing again! + +之后挪亚放出一只称作鸽子的飞鸟,但仍找不着任何的干地,于是又飞回挪亚那里。再等了七天,他又放出一只鸽子,鸽子回来时嘴里衔着一根橄榄枝!水正在消退,植物再次生长! + +## Important Terms: ## + +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __dove__ - A small, white or gray flying bird that eats seeds or fruit. +* __olive branch__ - An olive tree's fruit contains oil which people use for cooking or putting on their skin. If your language does not have a word for "olive branch," you could translate it as, "branch from a tree called 'olive'" or, "branch from an oil-tree." +* __water was going down__ - It may be more natural in your language to say that, "the water was going away" or, "the level of the water was getting lower." + + + diff --git a/content/03/12.md b/content/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..4d1dda0 --- /dev/null +++ b/content/03/12.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Dry Land [03-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-12.jpg) + +__Noah__ __waited another week__ and sent out the dove a third time. This time, it found a place to rest and did not come back. The water was drying up! + +挪亚又等了七天,第三次放鸽子出去,这次鸽子没有回来。水全干了! + +## Important Terms: ## + +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __waited another week__ - You could say, "waited seven more days." The word "waited" shows that Noah was allowing time for the floodwaters to go down before sending out the dove again. + + + diff --git a/content/03/13.md b/content/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..7aca513 --- /dev/null +++ b/content/03/13.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Leaving the Boat [03-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-13.jpg) + +__Two months later__ __God__ said to __Noah__, “You and your family and all the animals may leave the boat now. __Have many children__ and grandchildren and __fill the earth__.” So Noah and his family came out of the boat. + +两个月后,神对挪亚说现在是打开门的时候了,与自己的家人和所有动物离开船吧。挪亚遵从了。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Two months later__ - This means two months after Noah released the dove from the ark. It may be necessary to say this explicitly if it is not clear. +* __Have many children__ – To make sure it is clear that this was God's command and desire, you could say, "You must have many children." or, "I want you to have many children." +* __fill the earth__ - If this is not clear, it may be necessary to say, "and fill the earth with people" or, "so that there will be many people living on the earth." + + + diff --git a/content/03/14.md b/content/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..80c71ad --- /dev/null +++ b/content/03/14.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Noah's Sacrifice [03-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-14.jpg) + +After __Noah__ got off the boat, he built an __altar__ and __sacrificed__ some of each kind of __animal that could be used for a sacrifice__. __God was happy__ with the sacrifice and __blessed__ Noah and his family. + +挪亚离开船后,给神筑了一座祭坛,并杀一只动物作为全燔祭。 + +## Important Terms: ## + +* __[Noah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Noah.md)__ +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __animal that could be used for a sacrifice__ - Another way to say this would be, "that people could use to sacrifice to him." +* __God was happy__ - God was pleased with Noah for sacrificing these animals. + + + diff --git a/content/03/15.md b/content/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..3957526 --- /dev/null +++ b/content/03/15.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God's Promise [03-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-15.jpg) + +__God__ said, “I __promise__ I will __never again curse__ the ground because of the __evil__ things that people do, or destroy the world by causing a flood, even though __people are sinful from the time they are children__.” + +神因全燔祭而欣悦,便降福挪亚和他的家人。神说:「你们要滋生繁殖,充满大地。」神也承诺不再用洪水摧毁大地。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[curse](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/curse.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __never again__ - This means, "not ever again" or, "not again at any time" or, "truly not again". Examples: "I will not ever again curse the ground" or, "I will not curse the ground again at any time" or, "I will truly not curse the ground again". +* __curse the ground__ - The earth and the other creatures suffered because of man's sin. +* __the world__ – This refers to the earth and the living creatures that lived on it. +* __people are sinful from the time they are children__ - Another way to say this would be, "people do sinful things their entire lives." + + + diff --git a/content/03/16.md b/content/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..6a5db8e --- /dev/null +++ b/content/03/16.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Rainbow [03-16] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-03-16.jpg) + +__God__ then made the first __rainbow__ as __a sign of his promise__. __Every time__ the rainbow appeared in the sky, God would remember __what he promised__ and so would his people. + +然后,神用第一座彩虹作为立约的标记。几时彩虹在空中出现,神就想起他所立的盟约,祂的子民也会想起这事。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __rainbow__ - This is the multicolored arc of light that often appears in the sky after a rainstorm. +* __a sign__ - A sign is something (such as an object or event) that gives a certain meaning or which points to something that is true or will happen. +* __as a sign of his promise__ – In some languages it may be better to say, "to show that he had promised." +* __Every time__ – Make sure it is clear that this means every time a rainbow appeared from that time on. It may be necessary to add, "From then on, every time." +* __what he promised__ - This refers back to the previous frame in which God promised to never again destroy the earth with a flood. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/04/01.md b/content/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..24ab058 --- /dev/null +++ b/content/04/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## One People [04-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-01.jpg) + +__Many years after the flood__, there were __again many people__ in the world, and they all spoke the __same language__. Instead of filling the earth as __God__ had commanded, they gathered together and built __a city__. + +洪水退后多年,地面又出现了许多人,他们都说一样的语言。但是他们不听神的话,不仅不生养大地,反倒结聚一块建造一座城。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __many years after the flood__ - Many generations had passed since the end of the flood. +* __again many people__ - Noah's family multiplied into enough people to fill a city. +* __same language__ - This means there was only one language, so they could all understand each other. +* __a city__ - It is best to use a general word for "city" since the text does not give a specific name. + + + diff --git a/content/04/02.md b/content/04/02.md new file mode 100644 index 0000000..0e0102d --- /dev/null +++ b/content/04/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Tower [04-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-02.jpg) + +They were very __proud__, and they did not care about what __God__ said. They even began building a __tall tower to reach heaven__. God saw that if they all kept working together to do __evil__, they could do many more __sinful__ things. + +他们很自负,不理会神的话。他们甚至要造一座高塔通达天庭。神看了认为如果人们继续合作,可能会作恶。 + +## Important Terms: ## + +* __[proud](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/proud.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __tall tower to reach heaven__ - This structure was so tall that its top would be in the sky. +* __heaven__ – This could be translated as, "sky." + + + diff --git a/content/04/03.md b/content/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..8a0c5d9 --- /dev/null +++ b/content/04/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Many Languages [04-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-03.jpg) + +So __God changed their language__ into __many different languages__ and __spread the people__ out all over the world. The city they had begun to build was called __Babel__, which means, “__confused__.” + +于是神混乱他们的语言,又将他们分散到全地面。他们开始建造的那城叫作巴别,即「混乱」的意思。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __changed their language__ – In an instant, God miraculously gave them different languages to speak so that suddenly they were no longer able to understand each other. +* __many different languages__ – Instead of one large group of people speaking one language, there were now many smaller people groups each speaking its own separate language. +* __spread the people__ - When God changed their languages, he caused these groups of people to scatter out on the earth and each group moved to its own area. +* __Babel__ - We don't know the exact location of this city, other than it was somewhere in the ancient Middle East. +* __confused__ - This refers to how the people were confused or, "mixed-up" when they could no longer understand each other after God changed their language. + + + diff --git a/content/04/04.md b/content/04/04.md new file mode 100644 index 0000000..4e5675c --- /dev/null +++ b/content/04/04.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God Chose Abram [04-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-04.jpg) + +__Hundreds of years later__, __God__ spoke to a man named __Abram__. God told him, “__Leave your country and family__ and go to the land I will show you. I will __bless__ you and __make you a great nation__. I will __make your name great__. I will bless those who bless you and __curse__ those who curse you. __All families on earth__ will be blessed because of you.” + +数百年后,神对一个名叫亚伯兰的人说::「离开你的故乡和你的家族,往我指给你的地方去。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[curse](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/curse.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Hundreds of years later__ – This could be translated as, "many generations after the people split into different language groups at Babel." or, "a long time after that happened." +* __Leave your country__ - This refers to the area where Abram was born and grew up (a region in Central Asia called "Ur"). It could be translated as, "native region" or, "homeland" or something similar. +* __and family__ – God was calling Abram to leave behind most of his relatives. However, God was not telling Abram to abandon the people he was responsible for, including his wife. +* __make you a great nation__ - God would cause Abram to have many descendants, and they would become a large and important nation or country. +* __make your name great__ - This means that Abram's name and family would become well-known throughout the world and people would think well of them. +* __all families on earth__ - Abram's decision to follow God would affect not only his own family, but also families from every people group on earth. + + + diff --git a/content/04/05.md b/content/04/05.md new file mode 100644 index 0000000..a7e6c6c --- /dev/null +++ b/content/04/05.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## To Canaan [04-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-05.jpg) + +So __Abram obeyed God__. __He took__ his wife, __Sarai__, together with all of his __servants__ and everything he owned and went to the land __God showed him__, __the land of Canaan__. + +亚伯兰遂遵照了。他将妻子撒莱和所有仆婢及牲畜都带往神所指示的地方--迦南地。亚伯兰在那里住了许多年。神在那里和亚伯兰立了一个盟约。盟约就是双方之间具有约束力的协议。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __He took__ – Some languages would say, "He brought" here. Others would use two different verbs here, such as, "He caused his wife to come with him" and, "He brought along all of their servants and possessions." +* __God showed him__ - Somehow God made it clear to Abram where he was to go. The text doesn't tell how God showed him. +* __land of Canaan__ - The name of this land was "Canaan". This could be translated, "the land called Canaan." + + + diff --git a/content/04/06.md b/content/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..48d1420 --- /dev/null +++ b/content/04/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## God Blessed Abram [04-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-06.jpg) + +When __Abram__ arrived in __Canaan__, __God__ said, “Look all around you. I will give to you and your __descendants all the land that you can see as an inheritance__”. __Then Abram settled in the land__. + +神说:「你举目观看,凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。我将祝福你,并使你的家族壮大。」 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[inherit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/inherit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __all the land that you can see__ - If Abram was standing on a mountain, he could have seen a very large area. On several occasions God promised to give the entire land of Canaan to Abram and his descendants. +* __as an inheritance__ - God promised to give land to Abram and his descendants as a father gives land and possessions to his children. +* __Then Abram settled in the land__ - Abram lived there along with all those who had gone there with him. + + + diff --git a/content/04/07.md b/content/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..3e2a06a --- /dev/null +++ b/content/04/07.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Melchizedek [04-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-07.jpg) + +One day, __Abram__ met __Melchizedek__, the __priest__ of __God Most High__. Melchizedek __blessed__ Abram and said, “May God Most High who __owns heaven and earth__ bless Abram.” Then Abram gave Melchizedek a tenth of all he owned. + +「我必使你的后裔成为一个大国,我将是你的神,我会祝福那些祝福你的人,诅咒那些咒骂你的人。世界各国将因你而得福。」 神还要亚伯兰为家中所有的男性割损,作为盟约的标记。亚伯兰遂听从了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Melchizedek__ - Melchizedek was the recognized religious authority in Canaan who received and presented offerings to God. +* __God Most High__ - The people of Canaan worshiped many false gods. The title, "Most High God" explains that the God that Melchizedek worshiped was far superior to all of them, and was the same God that Abram worshiped. + + + diff --git a/content/04/08.md b/content/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..cb32214 --- /dev/null +++ b/content/04/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## No Son [04-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-08.jpg) + +__Many years__ went by, but __Abram__ and __Sarai__ still did not have a __son__. __God__ spoke to Abram and __promised__ again that he would have a son and as many __descendants__ __as the stars in the sky__. Abram __believed__ God's promise. God declared that Abram was __righteous__ because he believed in God's promise. + +亚伯兰相信神。神说亚伯兰因相信神的应许而成为义的。但问题是,亚伯兰和他的妻子无法生育。所以亚伯兰似乎不太可能会成为万民之父,但是他们在信德中盼望,相信神的应许。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Many years__ - Several years had passed since God had first promised that Abram would have a son. +* __as the stars in the sky__ - This expression means that Abram's descendants will be so many that no one can count them all. + + + diff --git a/content/04/09.md b/content/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..59896fe --- /dev/null +++ b/content/04/09.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God's Covenant [04-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-04-09.jpg) + +Then __God__ made a __covenant__ with __Abram__. A covenant is an agreement between __two parties__. God said, “I will give you a __son from your own body__. I give the land of __Canaan__ to your __descendants__.” But Abram still __did not have a son__. + +有一天,亚伯兰遇见了麦基洗德--至高神的祭司。麦基洗德祝福了亚伯兰,并说:「愿天地的主,至高的神赐福与亚伯兰。」 亚伯兰便把所得的十分之一给了麦基洗德。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __two parties__ - The parties could be two people, two groups of people, or a person and a group of people. In this case the agreement was between God and Abram. +* __from your own body__ - With his own body Abram would cause his wife to become pregnant, so that together they would have their own, natural son. This was an amazing promise, since Abram and Sarai were very old. +* __did not have a son__ - Abram still did not have any descendants who could possess the land. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/05/01.md b/content/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..17fa5f0 --- /dev/null +++ b/content/05/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Hagar [05-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-01.jpg) + +Ten years after __Abram__ and __Sarai__ arrived in __Canaan__, __they still did not have a child__. So Abram's wife, Sarai, said to him, “Since __God__ has not allowed me to have children and now I am too old to have children, here is my __servant__, __Hagar__. __Marry her also__ so she can __have a child for me__.” + +亚伯兰和撒萊等了二十多年,仍没有孩子。神对亚伯兰发言,再次允诺他将有一个儿子及如天上星辰般多的后裔。亚伯兰相信神的话。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Hagar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Hagar.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __still did not have a child__ - Without a child, Abram had no descendants to become a great nation. +* __Marry her also__ - Abram would take Hagar as a second wife, but Hagar would not have the full status of a wife as Sarai did. She was still Sarai's servant. +* __have a child for me__ - Since Hagar was Sarai's servant, Sarai would be considered the mother of any children that Hagar bore. + + + diff --git a/content/05/02.md b/content/05/02.md new file mode 100644 index 0000000..91d8dce --- /dev/null +++ b/content/05/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Ishmael Was Born [05-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-02.jpg) + +So__ Abram married Hagar__. Hagar had a baby boy, and Abram named him __Ishmael__. But __Sarai became jealous of Hagar__. When Ishmael was thirteen years old, __God__ again spoke to Abram. + +亚伯兰的妻子告诉他:「上主既使我不能生育,我也太老不能生了。你可娶我的婢女夏甲,或许我能由她得到孩子。」 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Hagar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Hagar.md)__ +* __[Ishmael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Ishmael.md)__ +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __married__ - Hagar became Abram's concubine–a "second wife" of lower status. Hagar was still Sarai's servant. +* __became jealous of Hagar__ - Sarai was jealous of Hagar because Hagar could have children and Sarai could not. + + + diff --git a/content/05/03.md b/content/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..30db58f --- /dev/null +++ b/content/05/03.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God Renewed the Covenant [05-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-03.jpg) + +God said, “I am __God__ Almighty. I will make a __covenant__ with you.” Then __Abram__ bowed to the ground. God also told Abram, “You will be the __father of many nations__. I will give you and your __descendants__ the land of __Canaan__ as their possession and __I will be their God__ forever. You must __circumcise every male in your family__.” + +於是亚伯兰娶了夏甲,夏甲生了儿子,亚伯兰给他起名叫以实玛利。亚伯兰请神祝福以实玛利。神说:「我会祝福他,但以实玛利不是我所应许的儿子。我不会与他立约。」 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[circumcise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/circumcise.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __father of many nations__ - Abram would have many descendants, and they would have their own lands and rule themselves. They and others would remember that Abram was their ancestor and would honor him. +* __I will be their God__ - Another way to say this is, "I will be the God that they will worship." +* __every male in your family__ - This could be translated as, "every boy and man in your family." This included Abram's servants and his descendants. + + + diff --git a/content/05/04.md b/content/05/04.md new file mode 100644 index 0000000..34e7130 --- /dev/null +++ b/content/05/04.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## God Promised Isaac's Birth [05-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-04.jpg) + +“Your wife, __Sarai__, will have a son—he will be the __son__ of __promise__. Name him __Isaac__. __I will make my covenant with him__, and he will become a great nation. I will make __Ishmael__ a great nation, too, but my covenant will be with Isaac.” Then __God__ changed __Abram's__ name to __Abraham__, which means “__father of many__.” God also changed Sarai's name to __Sarah__, which means “__princess__.” + +「你的妻子撒萊要生儿子,他才是我所应许的儿子。你要给他起名以撒。我要与他立约,他要成为一个大民族。」之后,神把亚伯兰的名字改为亚伯拉罕,意即「万民之父。」神也把撒萊的名改为撒拉,意即「公主。」 + +## Important Terms: ## + +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Ishmael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Ishmael.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (God continues to speak to Abram.) +* __son of promise__ - Isaac would be the son that God promised to Sarai and Abram. He would also be the son that God would use to give Abram many descendants. +* __I will make my covenant with him__ - This would be the same covenant that God made with Abram. +* __father of many__ - As God had promised, Abraham would become the ancestor of many people who would even become many nations. +* __princess__ - A princess is a daughter of a king. The names Sarai and Sarah apparently both meant "princess." But God changed her name to signify that she would be the mother of many nations, and some of her descendants would be kings. + + + diff --git a/content/05/05.md b/content/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..c5e1765 --- /dev/null +++ b/content/05/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Birth of Isaac [05-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-05.jpg) + +That day __Abraham circumcised all the males in his household__. About a year later, when Abraham was 100 years old and __Sarah__ was 90, Sarah gave birth to Abraham's __son__. They named him __Isaac__ as __God__ had told them to do. + +最后当亚伯拉罕百岁,撒拉九十岁的时候,撒拉给亚伯拉罕生了儿子,他给他起名以撒,如神所吩咐的。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[circumcise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/circumcise.md)__ +* __[Sarah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sarah.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __all the males in his household__ - This means all of the men and boys that Abraham was responsible for, including his male servants, young and old. + + + diff --git a/content/05/06.md b/content/05/06.md new file mode 100644 index 0000000..d4891dc --- /dev/null +++ b/content/05/06.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Test of Faith [05-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-06.jpg) + +When __Isaac__ was a young man, __God tested Abraham's faith__ by saying, “Take Isaac, your only __son__, and __kill him__ as a __sacrifice__ to me.” Again Abraham __obeyed__ God and __prepared to sacrifice__ his son. + +以撒年少时,神试探亚伯拉罕的忠诚,神说:「带你的独生子以撒,把他杀了给我作全燔祭。」亚伯拉罕再次遵从神的话。 + +## Important Terms: ## + +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[faith](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faith.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __God tested Abraham's faith__ - God wanted Abraham to show that he was completely submitted to God, that he would obey whatever God told him to do. +* __kill him__ - God did not want human sacrifice. God wanted to see that Abraham loved God more than he loved his son and would obey God even when God told him to give his son back to God. +* __prepared to sacrifice__ - Abraham got ready to sacrifice his son. God stopped him before he killed his son. + + + diff --git a/content/05/07.md b/content/05/07.md new file mode 100644 index 0000000..4bfd461 --- /dev/null +++ b/content/05/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God Will Provide [05-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-07.jpg) + +As __Abraham__ and __Isaac walked to the place of sacrifice__, Isaac asked, “Father, we have __wood for the sacrifice__, but where is __the lamb__?” Abraham replied, “__God__ will provide the lamb for the sacrifice, my son.” + +他把儿子以撒捆好,放在祭坛上。正当他要宰杀儿子时,神说:「住手!不要伤害孩子!我现在知道你是敬畏我的,因为你没每有将你的独生子留下而不给我。」 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __walked to the place of sacrifice__ - God had told Abraham to sacrifice Isaac on a special high hill that was about three days' walk from where they lived. +* __wood for the sacrifice__ - For a sacrifice, normally the lamb was killed and then placed on top of wood so that the wood and the lamb could be burned up with fire. +* __the lamb__ - A young sheep or goat would be the normal animal for a sacrifice. +* __provide__ - Abraham may have believed that Isaac was the "lamb" that God provided, although God fulfilled Abraham's words by providing a ram to sacrifice in Isaac's place. + + + diff --git a/content/05/08.md b/content/05/08.md new file mode 100644 index 0000000..5c29226 --- /dev/null +++ b/content/05/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Sacrifice [05-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-08.jpg) + +When they reached the place of __sacrifice__, __Abraham__ tied up his __son Isaac__ and laid him on an __altar__. He was about to __kill his son__ when __God__ said, “__Stop! Do not hurt the boy__! Now I know that __you fear me__ because you did not keep __your only son__ from me.” + +亚伯拉罕在附近看见一只公绵羊,缠在灌木中。神提供那只公绵羊来替以撒作全燔祭。亚伯拉罕喜悦地取了那只公绵羊作全燔祭。 + +## Important Terms: ## + +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __kill his son__ - God did not want human sacrifice. God wanted to see that Abraham loved God more than he loved his son and would obey God even when God told him to give his son back to God. +* __Stop! Do no hurt the boy!__ - God protected Isaac and kept Abraham from killing him. +* __you fear me__ - Abraham feared God, which included respect and reverence for God. Because of those things, he obeyed God. +* __your only son__ - Ishmael was also Abraham's son, but Isaac was the only son of Abraham and Sarah. God's covenant was with Isaac and it was through Isaac that God would fulfill his promise. + + + diff --git a/content/05/09.md b/content/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..fb07435 --- /dev/null +++ b/content/05/09.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Ram [05-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-09.jpg) + +Nearby __Abraham__ saw __a ram__ that was stuck in a bush. __God had provided the ram__ to be the __sacrifice__ instead of __Isaac__. Abraham happily offered the ram as a sacrifice. + +神对亚伯拉罕说:「因为你愿意将一切给我,甚至不惜自己的独生子,我必降福你。你的后裔将比天上的星辰还多。地上万民都必因你的后裔得福,因为你听从了我。」 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a ram__ - A ram is a male goat. Goats were one of the animals that people could sacrifice to God. +* __God had provided the ram__ - Just at the right moment, God caused the ram to be stuck in the bush. + + + diff --git a/content/05/10.md b/content/05/10.md new file mode 100644 index 0000000..3e2f271 --- /dev/null +++ b/content/05/10.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Blessing [05-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-05-10.jpg) + +Then __God__ said to __Abraham__, “Because you were willing to give me everything, even __your only son__, I __promise__ to __bless__ you. Your __descendants__ will be more than __the stars in the sky__. Because you have __obeyed__ me, __all the families of the world__ will be __blessed through your family__.” + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __your only son__ - See explanation in __[[:zh:obs:notes:frames:05-08|[05-08]]]__. +* __the stars in the sky__ - See explanation in __[[:zh:obs:notes:frames:04-05|[04-05]]]__. +* __all the families of the world__ - Here, "families" refers to the larger distinct groups of people on earth, rather than to each set of parents and children. +* __blessed through your family__ - Here, "family" refers to the many descendants that Abraham would have. The future generations of the world would be blessed through Abraham's descendants. The greatest blessing would come many generations later through God's chosen servant, the Messiah. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/06/01.md b/content/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..ba54ff5 --- /dev/null +++ b/content/06/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## A Wife for Isaac [06-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-01.jpg) + +When __Abraham__ was very old, his __son__, __Isaac__, had grown to be a man. So Abraham __sent one of his servants back to the land__ where his relatives lived __to bring back a wife for his son__, __Isaac__. + +当亚伯拉罕年纪老迈,以撒正当年壮时,亚伯拉罕派其中一位仆人到他的本族地为其儿子以撒娶一个妻子。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __sent one of his servants back__ – This could be translated as, "told one of his servants to go back." The word "back" means that the servant would be going to the same place where Abraham used to live long ago before he came to Canaan. Make sure the translation of this phrase makes that clear. +* __to the land__ - This land was east of where Abraham was now living. +* __to bring back a wife for his son, Isaac__ - This could be translated as, "to bring back an unmarried woman for his son, Isaac, to marry". + + + diff --git a/content/06/02.md b/content/06/02.md new file mode 100644 index 0000000..c453403 --- /dev/null +++ b/content/06/02.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Finding Rebekah [06-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-02.jpg) + +After a very long journey to the land where __Abraham's__ relatives lived, __God__ led the __servant__ to __Rebekah__. She was the __granddaughter of Abraham's brother__. + +经长途跋涉后,神把仆人带到利百加那里,她是亚伯拉罕的兄弟的孙女。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __granddaughter of Abraham's brother__ - Specifically, she was the daughter of Abraham's brother's son. Her grandfather was Abraham's brother. + + + diff --git a/content/06/03.md b/content/06/03.md new file mode 100644 index 0000000..8466e24 --- /dev/null +++ b/content/06/03.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Isaac Married Rebekah [06-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-03.jpg) + +__Rebekah__ __agreed__ to leave her family and go back with the __servant__ to __Isaac's__ home. Isaac married her as soon as she arrived. + +她同意离开家人和仆人回去。她一到之后,以撒就娶了她。 + +## Important Terms: ## + +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Rebekah agreed__ - Even though Rebekah's parents were arranging her marriage, they did not force her to go marry Isaac. + + + diff --git a/content/06/04.md b/content/06/04.md new file mode 100644 index 0000000..82e0d1f --- /dev/null +++ b/content/06/04.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Rebekah Was Childless [06-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-04.jpg) + +After a long time, __Abraham__ died and all of __the promises that God had made to him in the covenant were passed on__ to __Isaac__. God had promised that Abraham would have __countless descendants__, but Isaac's wife, __Rebekah__, could not have children. + +经过很长一段时间,亚伯拉罕死了。神在盟约中对他所立的承诺都过继给以撒。但以撒的妻子利百加不能生育。如果以撒连一个儿子都没有,就不能成为万民之父。 + +## Important Terms: ## + +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the promises … were passed on__ - The promises of the covenant that God made with Abraham were not for him only, but also for his descendants. +* __countless__ - This could also be translated as, "very many." The word "countless" means there would be so many descendants that people would not be able to count them. + + + diff --git a/content/06/05.md b/content/06/05.md new file mode 100644 index 0000000..2eb344a --- /dev/null +++ b/content/06/05.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Rebekah Became Pregnant [06-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-05.jpg) + +__Isaac__ prayed for __Rebekah__, and __God__ allowed her to get pregnant with twins. The two babies struggled with each other while they were still in __Rebekah's womb__, so Rebekah asked God what was happening. + +以撒为利百加祈求,神应允使她怀了双胎。 + +## Important Terms: ## + +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __in Rebekah's womb__ - That is, "inside her." + + + diff --git a/content/06/06.md b/content/06/06.md new file mode 100644 index 0000000..6018019 --- /dev/null +++ b/content/06/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Two Nations [06-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-06.jpg) + +__God__ told __Rebekah__, “Two nations will come __from the two sons__ inside of you. __They will struggle with each other__ and __the older son__ will __serve the younger one__.” + +孩子出生前,神告诉利百加将来年长的要服事年幼的。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __from the two sons__ - That is, "from the descendants of the two sons." +* __They will struggle with each other__ - Both the two sons and the nations that will come from them will continually fight with each other. Compare to __[[:zh:obs:notes:frames:06-05|[06-05]]]__. +* __the older son__ - Even though the babies were twins, the baby that came out first would be treated as the older son. +* __serve the younger one__ – This could be translated as, "the older son will have to do what the younger one tells him to do." + + + diff --git a/content/06/07.md b/content/06/07.md new file mode 100644 index 0000000..fc7baf1 --- /dev/null +++ b/content/06/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Twins Were Born [06-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-06-07.jpg) + +When __Rebekah's babies were born__, __the older son__ came out __red__ and __hairy__, and they named him __Esau__. Then __the younger son__ came out holding on to Esau's heel, and they named him __Jacob__. + +生产时,先出生的儿子身体发红,浑身有毛,他们给他起名叫以扫。随后出生的儿子肌肤光滑,他们给他起名叫雅各。 + +## Important Terms: ## + +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Rebekah's babies were born__ - Some languages have a more indirect way of saying this such as, "when Rebekah saw and took them" or, "when Rebekah brought them to light." +* __the older son … the younger son__ - This could be translated as, "the first son to come out … the second son to come out." Make sure that the way "older" and "younger" are translated still communicates that the boys were twins. +* __red__ - This may mean that his skin was very red or that the hair on his body was red. +* __hairy__ - Esau had a lot of hair on his body. You could say, "the older son's body was red, with lots of hair." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/07/01.md b/content/07/01.md new file mode 100644 index 0000000..37ddcb6 --- /dev/null +++ b/content/07/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Boys Grew Up [07-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-01.jpg) + +As the boys grew up, __Jacob loved to stay at home__, but __Esau loved to hunt__. __Rebekah loved Jacob__, __but Isaac loved Esau__. + +孩子们日渐长大,利百加爱雅各,但以撒爱以扫。雅各喜欢留在家中,以扫喜欢打猎。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __loved to stay at home … loved to hunt__ - Some languages will use a word for "love" here that is different from the one used for, "Rebekah loved Jacob." For example, this could be translated as, "liked to stay at home … liked to hunt" or, "preferred to stay at home … preferred to hunt." +* __at home__ - This expression refers to the area around the family dwellings. Jacob preferred to stay close to the tents where they lived. Some languages have a special expression for, "at home." +* __Rebekah loved Jacob, but Isaac loved Esau__ - This could be translated as, "Rebekah was more fond of Jacob, and Isaac was more fond of Esau." This does not necessarily mean that Rebekah and Isaac did not love the other son, but that each parent had a favorite. + + + diff --git a/content/07/02.md b/content/07/02.md new file mode 100644 index 0000000..6d4b304 --- /dev/null +++ b/content/07/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Esau Sold His Rights [07-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-02.jpg) + +One day, when __Esau__ came back from hunting, he was very hungry. Esau said to __Jacob__, “Please __give me some of the food__ you have made.” Jacob responded, “First, __give me your rights as the oldest son__.” So Esau gave Jacob his __rights as the oldest son__. Then Jacob gave him some food. + +有一天,以扫狩猎回来,饥肠辘辘,他对雅各说:「请把你所煮的东西分一点给我吃。」雅各回答说:「你要先把长子的名分给我才行。」于是,以扫便把长子的名分给了雅各。雅各就分给了他一些吃的。 + +## Important Terms: ## + +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __give me some of the food … give me your rights__ – Some languages may prefer to use two different words for "give" here. This would also apply to, "Esau gave … Jacob gave" in the last two sentences. +* __rights as the oldest son__ - According to their custom, since Esau was the oldest son, he should have been the one to receive twice as much of their father's wealth when their father died. Jacob thought of a way to take these rights of the oldest son from Esau. + + + diff --git a/content/07/03.md b/content/07/03.md new file mode 100644 index 0000000..788173a --- /dev/null +++ b/content/07/03.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Rebekah and Jacob Tricked Isaac [07-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-03.jpg) + +__Isaac__ wanted to __give his blessing__ to __Esau__. But before he did, __Rebekah__ and __Jacob tricked him__ by having Jacob __pretend__ to be Esau. Isaac was old and could no longer see. So Jacob put on Esau’s clothes and put __goatskins__ on his neck and hands. + +以撒年老的时候,他想祝福以扫。但在这之前,利百加和雅各骗了他,雅各假装成以扫。雅各穿上以扫的衣服,把山羊皮包在手上和颈部。 + +## Important Terms: ## + +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __give his blessing__ - It was customary for fathers to formally express their desire for good things to happen to their children. Normally the older son received the best promise. Isaac wanted this extra prosperity to happen to Esau. +* __tricked him__ - The word "trick" means to do something to deliberately deceive someone. Rebekah came up with a plan to deceive Isaac into giving Jacob the special blessing instead of Esau. +* __pretend__ - The word "pretend" shows how Jacob would deceive his father (who had very poor eyesight in his old age). +* __goatskins__ - The hairiness of the goatskins would make Jacob feel like Esau. + + + diff --git a/content/07/04.md b/content/07/04.md new file mode 100644 index 0000000..ce3a88a --- /dev/null +++ b/content/07/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Isaac Blessed Jacob [07-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-04.jpg) + +__Jacob came to Isaac__ and said, “I am __Esau__. I have come so that you can __bless__ me.” When Isaac felt the goat hair and smelled the clothes, __he thought it was Esau__ and blessed him. + +以撒眼睛昏花。雅各来到以撒跟前说:「我是以扫,前来接受你的祝福。」以撒摸到山羊毛,闻一闻衣服,以为是以扫,便祝福了他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Jacob came to Isaac__ - In some languages it might be more natural to say, "Jacob went to Isaac." +* __he thought it was Esau__ - He thought that the person he was touching and smelling was Esau. + + + diff --git a/content/07/05.md b/content/07/05.md new file mode 100644 index 0000000..5025e93 --- /dev/null +++ b/content/07/05.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Esau Hated Jacob [07-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-05.jpg) + +__Esau__ hated __Jacob__ because Jacob had stolen his __rights as oldest son__ and also __his blessing__. So he planned to kill Jacob after their father died. + +以扫怨恨雅各,因为雅各偷了他作为长子的名分和福分。因此,他计划等父亲居丧时要杀死雅各。 + +## Important Terms: ## + +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __rights as oldest son__ - Jacob found a way to get the larger portion of their father's wealth that should have gone to Esau as the older son. See also note on __[[:zh:obs:notes:frames:07-02|[07-02]]]__. +* __his blessing__ - Jacob also tricked their father into giving him the promise of extra prosperity that Isaac intended to give to Esau. See also note on __[[:zh:obs:notes:frames:07-03|[07-03]]]__. + + + diff --git a/content/07/06.md b/content/07/06.md new file mode 100644 index 0000000..37bcdce --- /dev/null +++ b/content/07/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Isaac Sent Jacob Away [07-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-06.jpg) + +But __Rebekah__ heard of __Esau’s plan__. So __she and Isaac sent Jacob far away to live with her relatives__. + +利百加得知以扫的计划后,便安排雅各到很远的地方与她的亲戚同住。 + +## Important Terms: ## + +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Esau's plan__ - Esau's plan was to kill Jacob after his father died. +* __she and Isaac sent Jacob__ – Rebekah wanted to protect Jacob from Esau so she talked to Isaac about sending Jacob away. +* __far away to live with her relatives__ - This was the same place where Rebekah was living when Abraham's servant got her to be Isaac's wife. To make this clear, you could add, "relatives in the same land where she used to live." The land was to the east, several hundred miles away. +* __her relatives__ - This could also be translated as, "their relatives." Since Abraham's brother was Rebekah's grandfather, her relatives were also Isaac's relatives. + + + diff --git a/content/07/07.md b/content/07/07.md new file mode 100644 index 0000000..31021e8 --- /dev/null +++ b/content/07/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jacob Prospered [07-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-07.jpg) + +__Jacob__ lived with __Rebekah's__ relatives for many years. During that time he married and had twelve sons and a daughter. __God__ made him very __wealthy__. + +雅各在那里娶了四个女人,共生下十二个儿子和一个女儿。神让他很富有。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Rebekah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rebekah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __wealthy__ – This included money, large herds of animals and other possessions. + + + diff --git a/content/07/08.md b/content/07/08.md new file mode 100644 index 0000000..89755e7 --- /dev/null +++ b/content/07/08.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jacob Returned Home [07-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-08.jpg) + +__After twenty years__ away from his home in __Canaan__, __Jacob__ returned there with his family, his __servants__, and all his herds of animals. + +离开本乡迦南二十多年后,雅各与他的家人,仆人,和所有的牲畜又回到本乡。 + +## Important Terms: ## + +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __after twenty years__ - Jacob had lived for twenty years in the land where his mother was from. If that is not clear you could say, "After twenty years living in the land where his relatives were." + + + diff --git a/content/07/09.md b/content/07/09.md new file mode 100644 index 0000000..548c531 --- /dev/null +++ b/content/07/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jacob Met Esau [07-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-09.jpg) + +__Jacob__ was very afraid because he thought __Esau__ still wanted to kill him. So he sent many herds of animals to Esau as a gift. The __servants__ who brought the animals said to Esau, “__Your servant, Jacob__, is giving you these animals. He is coming soon.” + +他非常害怕,因为他认为以扫仍想要杀他。于是,他送许多牲畜给以扫作为礼物。将这些牲畜带去的仆人们告诉以扫说,这些动物是你的仆人雅各所送的礼物。他很快就会到。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __your servant, Jacob__ - Jacob was not actually Esau's servant. But Jacob told his servants to say this because he wanted to show Esau that he was coming to him humbly and respectfully, so that Esau would no longer be angry with him. + + + diff --git a/content/07/10.md b/content/07/10.md new file mode 100644 index 0000000..0d516bd --- /dev/null +++ b/content/07/10.md @@ -0,0 +1,32 @@ +## The Brothers Were Reunited [07-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-07-10.jpg) + +But __Esau__ had already __forgiven Jacob__, and they were happy to see each other again. Jacob then __lived peacefully__ in __Canaan__. Then __Isaac__ died, and Jacob and Esau __buried him__. The __covenant promises God__ had promised to __Abraham__ now __passed on from Isaac to Jacob__. + +其实以扫早已原谅了雅各,他们愉快地团聚。之后雅各平安地住在迦南。以撒死后,雅各和以扫便把他埋葬了。神应许亚伯拉罕的承诺,传给以撒后,现在又传给了雅各。 + +## Important Terms: ## + +* __[Esau](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Esau.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __lived peacefully__ - This refers to the fact that Esau and Jacob were not angry at each other and did not fight with each other. +* __buried him__ - This could mean that they dug a hole in the ground, placed Isaac's body in it, and covered the hole with dirt or stones. Or it could mean that they placed Isaac's body in a cave and covered the opening. +* __covenant promises__ - These were the promises that God made in his covenant with Abraham. +* __passed on from Isaac to Jacob__ - The promises went from Abraham to his son Isaac, and now to Isaac's son Jacob. Esau did not receive the promises. See also __[[:zh:obs:notes:frames:06-04|[06-04]]]__. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/08/01.md b/content/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..3d24d17 --- /dev/null +++ b/content/08/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Joseph, the Favorite Son [08-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-02.jpg) + +Many years later, when __Jacob__ was an old man, he __sent__ his __favorite son__, __Joseph__, to __check on__ his __brothers__ who were __taking care of the herds__. + +许多年以后,雅各成了一个老人家。有一天,他叫了最爱的儿子约瑟去看看在外放牧的哥哥们。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __sent__ – This word means that Jacob told Joseph to go and Joseph went. +* __favorite son__ - This could be translated as, "the son he loved more than any of his other children." +* __check on__ - This means that Joseph is to go and see if everything is all right with his brothers. Some languages might say something like, "to see his brothers' well-being." +* __brothers__ - These were Joseph's older brothers. +* __taking care of the herds__ – Since this was several days' journey away, it may be necessary to say, "who were far away taking care of." + + + diff --git a/content/08/02.md b/content/08/02.md new file mode 100644 index 0000000..83b3d29 --- /dev/null +++ b/content/08/02.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Joseph Was Sold as a Slave [08-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-01.jpg) + +__Joseph’s__ brothers hated him because their father loved him most and because Joseph had __dreamed__ that he would be their ruler. When Joseph __came to his brothers__, they __kidnapped__ him and sold him to some __slave traders__. + +约瑟的哥哥们非常恨约瑟,因为他们的父亲最疼爱他,又因为约瑟曾做梦说自己会成为他哥哥们的统治者。找到哥哥们后,他们绑架了约瑟,并把他卖给一个奴隶贩子。 + +## Important Terms: ## + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[dream](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/dream.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __came to his brothers__ – Another way this could be translated is, "reached the place where his brothers were." +* __kidnapped__ - They took him against his will. It was not right for them to do this. +* __slave traders__ - These were people who made a business of buying people from one owner and selling them as slaves to another owner. + + + diff --git a/content/08/03.md b/content/08/03.md new file mode 100644 index 0000000..8e38cd3 --- /dev/null +++ b/content/08/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Brothers' Lie [08-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-03.jpg) + +Before __Joseph’s__ brothers returned home, they tore Joseph’s robe and dipped it in __goat's blood__. Then they showed the robe to their father so he would think that a wild animal had killed Joseph. __Jacob__ was very sad. + +在回家前,兄弟们扯下了约瑟的彩衣并沾上血。他们把沾了血的彩衣给父亲雅各看,谎称是野兽杀了约瑟。雅各非常悲伤。 + +## Important Terms: ## + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __goat's blood__ - The brothers wanted Jacob to think that the blood on the clothes was Joseph's blood. + + + diff --git a/content/08/04.md b/content/08/04.md new file mode 100644 index 0000000..f26aecc --- /dev/null +++ b/content/08/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Joseph in Egypt [08-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-04.jpg) + +The __slave__ traders took __Joseph__ to __Egypt__. Egypt was a large, powerful country located along the __Nile River__. The slave traders sold Joseph as a slave to a wealthy __government official__. Joseph served his master well, and __God blessed__ Joseph. + +奴隶贩子把约瑟带去了埃及。埃及是尼罗河边上一个非常强大的国家。约瑟被当成奴隶卖给了一个富有的政府官员。约瑟很好地服事他的主人,神也赐福给他。 + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[NileRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/NileRiver.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __government official__ - This was a person who was part of the Egyptian government. Another way to say this would be, "a leader in Egypt's government." + + + diff --git a/content/08/05.md b/content/08/05.md new file mode 100644 index 0000000..ea678a0 --- /dev/null +++ b/content/08/05.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Joseph in Prison [08-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-05.jpg) + +His master’s wife __tried to sleep with Joseph__, but Joseph refused to __sin against God__ in this way. She became angry and falsely accused Joseph so that he was arrested and sent to prison. Even in prison, Joseph __remained faithful to God__, and God __blessed__ him. + +他主人的妻子看上了约瑟,想要和他睡觉。但是约瑟拒绝了,因为这样做是犯罪的,是违背神的。主人的妻子非常的生气,就把约瑟绑起来,投进了监狱。即使在监狱里,约瑟也忠心侍奉神,神赐福给他。 + +### Important Terms: ###= + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __tried to sleep with Joseph__ – Another way to say this would be, "tried to seduce Joseph to have sex with her." To "sleep with" is a way of expressing this in order not to be crude or offensive. +* __sin against God__ - It is against God's law for people to have sex if they are not married to each other. Joseph did not want to sin by disobeying God's law. +* __remained faithful to God__ - Another way to say this would be, "continued to obey God." + + + diff --git a/content/08/06.md b/content/08/06.md new file mode 100644 index 0000000..b2085b5 --- /dev/null +++ b/content/08/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Pharaoh's Dream [08-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-06.jpg) + +After two years, __Joseph__ was still in prison, even though he was __innocent__. One night, the __Pharaoh__, which is what the __Egyptians__ called their __kings__, had two __dreams__ that __disturbed him greatly__. None of __his advisors__ could tell him the __meaning of the dreams__. + +几年之后,尽管是清白的,约瑟仍然在监狱里。埃及的国王,也就是法老,一直被两个梦困扰。他的大臣们没有一个可以告诉他这两个梦的意思。 + +## Important Terms: ## + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[innocent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/innocent.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[dream](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/dream.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __disturbed him greatly__ – This means that the king felt very afraid and confused (because of what he had seen in the dreams). +* __his advisors__ - These were men with special powers and knowledge who could sometimes tell what dreams meant. Some translations refer to them as, "wise men." +* __meaning of the dreams__ - People in Egypt believed that dreams were messages from the gods telling them about what would happen in the future. God used Pharaoh's dreams to tell him what would happen. + + + diff --git a/content/08/07.md b/content/08/07.md new file mode 100644 index 0000000..289fa99 --- /dev/null +++ b/content/08/07.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Joseph Interpreted the Dream [08-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-07.jpg) + +__God__ had given __Joseph__ the ability to __interpret dreams__, so __Pharaoh had Joseph brought to him__ from the prison. Joseph interpreted the dreams for him and said, “__God is going to send__ seven years of plentiful harvests, followed by seven years of __famine__.” + +神给了约瑟解释梦的能力,所以法老让人把约瑟从监狱里带到他面前。约瑟解释了这两个梦的意思,说“神将会给埃及7个丰收年,然后再有7个饥荒年。” + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[dream](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/dream.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __interpret dreams__ - To "interpret" is to tell what something means. So Joseph was able to tell people what their dreams meant. +* __had Joseph brought to him__ - Another way to say this would be, "ordered his servants to bring Joseph to him." +* __God is going to send__ - God will cause the crops to grow well for seven years, and after that He will cause them to produce very little food so that the people and animals will not have enough to eat. +* __famine__ - The gardens and fields would produce so little food that people and animals would not have enough to eat. + + + diff --git a/content/08/08.md b/content/08/08.md new file mode 100644 index 0000000..65e00cd --- /dev/null +++ b/content/08/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Joseph Ruled Egypt [08-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-08.jpg) + +__Pharaoh__ was so __impressed with Joseph__ that he appointed him to be the __second most powerful man__ in all of __Egypt__! + +法老非常惊讶(因为约瑟解释了他的梦),于是就封他做埃及的宰相。 + +## Important Terms: ## + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __impressed with__ - Pharaoh was amazed by Joseph's wisdom and felt respect for him; he trusted Joseph to make wise decisions that would benefit the people. It may be clearer to say, "impressed with Joseph's wisdom." +* __second most powerful man__ - Pharaoh made Joseph a very powerful and important ruler over all of Egypt. Only Pharaoh was more powerful and important than Joseph. + + + diff --git a/content/08/09.md b/content/08/09.md new file mode 100644 index 0000000..6682f6d --- /dev/null +++ b/content/08/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Joseph Stored Up Food [08-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-09.jpg) + +__Joseph__ told the people to __store up large amounts of food__ during the seven years of good harvests. Then Joseph sold the food to the people when the seven years of __famine__ came so they would have enough to eat. + +在七个丰年里,约瑟叫人民储存了大量的食物。然后在七个荒年里,约瑟把这些食物卖给埃及国内及国外的人民,好让大家都有食物吃。 + +## Important Terms: ## + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __store up large amounts of food__ - They took food from the abundant harvests to the cities and stored it there. The food then belonged to Pharaoh. +* __famine__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:08-07|[08-07]]]__. + + + diff --git a/content/08/10.md b/content/08/10.md new file mode 100644 index 0000000..3594b98 --- /dev/null +++ b/content/08/10.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Famine [08-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-10.jpg) + +__The famine was severe__ not only in __Egypt__, but also in __Canaan__ where __Jacob__ and his family lived. + +饥荒不止在埃及地横行,也遍及了约瑟的家人所居之地迦南地。 + +## Important Terms: ## + +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Egypt, but also Canaan__ – For some languages it may be clearer or more natural to say, "the country of Egypt, but also the land of Canaan." +* __The famine was severe__ - The famine was very bad. There was very little food and many people outside of Egypt were starving. + + + diff --git a/content/08/11.md b/content/08/11.md new file mode 100644 index 0000000..9aa900e --- /dev/null +++ b/content/08/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Brothers Bought Food [08-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-11.jpg) + +So __Jacob__ sent __his older sons__ to __Egypt__ to buy food. The brothers __did not recognize Joseph__ when they stood before him to buy food. But Joseph recognized them. + +雅各派他的儿子们去埃及地买食物。当约瑟的兄弟们在他面前买食物时,竟没有认出约瑟。约瑟却认出了他们。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __his older sons__ - These were Joseph's older brothers who had sold him into slavery. +* __did not recognize Joseph__ - They did not know that the man was Joseph, because now Joseph was much older than when they last saw him, and he was dressed as an Egyptian ruler. + + + diff --git a/content/08/12.md b/content/08/12.md new file mode 100644 index 0000000..d53514f --- /dev/null +++ b/content/08/12.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Joseph Met His Brothers [08-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-12.jpg) + +After __testing his brothers__ to see __if they had changed__, __Joseph__ said to them, “I am your brother, Joseph! __Do not be afraid__. You tried to do __evil__ when you sold me as a __slave__, but __God__ used the __evil for good!__ Come and live in __Egypt__ so I can provide for you and your families.” + +在试探出他们已经变好之后,约瑟告诉他们“我是你们的兄弟,约瑟!不要害怕。你们曾经做了很坏的事,把我当做奴隶卖掉了,但是神使坏事变成好事!来埃及吧,让我好养活大家。” + +## Important Terms: ## + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __testing his brothers__ - Joseph placed his older brothers in a difficult situation to see if they would protect their youngest brother, or treat him as badly as they had treated Joseph. When they protected their youngest brother, Joseph knew they had changed. +* __if they had changed__ - Another way to say this would be, "if they were different than they used to be." Years ago Joseph's brothers sold him into slavery. Joseph wanted to find out if they would now do what was right. +* __do not be afraid__ - Another way to say this would be, "You do not need to fear any punishment from me." Joseph's brothers were afraid because they had greatly wronged Joseph and now as a great ruler he had the power to punish them. Joseph could refuse to sell them food, or even put them in prison or kill them. +* __evil for good__ - Joseph's brothers did an evil thing when they sold Joseph as a slave and he was taken to Egypt. But God allowed this so that Joseph could save thousands of people from starving during the famine, including his own family. This was a very good thing. + + + diff --git a/content/08/13.md b/content/08/13.md new file mode 100644 index 0000000..55babcf --- /dev/null +++ b/content/08/13.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Joseph Was Alive [08-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-13.jpg) + +When __Joseph's__ brothers returned home and told their father, __Jacob__, that Joseph was still alive, he was very happy. + +弟兄们回家后告诉了老雅各,约瑟仍然活着,他非常开心。 + +## Important Terms: ## + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +_(There are no notes for this frame.)_ + + diff --git a/content/08/14.md b/content/08/14.md new file mode 100644 index 0000000..8addc5e --- /dev/null +++ b/content/08/14.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Jacob Went to Egypt [08-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-14.jpg) + +__Even though Jacob was an old man, he moved to Egypt__ with all of his family, and they all lived there. __Before Jacob died__, he __blessed__ each of his sons. + +尽管雅各已经很老了,他还是和他的家人一起搬去了埃及并住在了那里。雅各临死前,祝福了每个儿子。 + +### Important Terms: ### + +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Even though Jacob was an old man, he moved to Egypt__ - Egypt was a great distance away from Canaan, and it would have been difficult for an elderly man to walk or ride a cart that far. +* __Before Jacob died__ - Jacob died in Egypt. He did not get to return to Canaan, the land God had promised to give to him and his descendants. + + + diff --git a/content/08/15.md b/content/08/15.md new file mode 100644 index 0000000..36ea1d8 --- /dev/null +++ b/content/08/15.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## The Twelve Sons [08-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-08-15.jpg) + +The __covenant promises__ that __God__ gave to __Abraham__ were __passed on to Isaac__, then to __Jacob__, and then to Jacob’s twelve sons and their families. The __descendants__ of the twelve sons became the __twelve tribes of Israel__. + +神给亚伯拉罕的应许传给了以撒,又传给了雅各,再到他的十二个儿子和他们的家庭。这十二个儿子的后代就成为了以色列的十二个支派。 + +### Important Terms: ### + +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __covenant promises__ - Long ago God made an agreement with Abraham and promised him that he would give him many descendants; they would possess the land of Canaan and become a great nation. God also promised that all peoples would be blessed through Abraham's line. See also __[[:zh:obs:notes:frames:07-10|[07-10]]]__. +* __passed on to__ - Another way to say this would be, "passed down to" or, "given to" or, "applied to." God's promise to Abraham was also for Abraham's children, grandchildren and all the rest of his descendants. See also __[[:zh:obs:notes:frames:06-04|[06-04]]]__. +* __twelve tribes of Israel__ - God had promised Abraham, Isaac and Jacob that their descendants would become a great nation. God later changed Jacob's name to Israel. The descendants of Jacob's 12 sons became 12 great tribes. These 12 tribes made up the ancient nation called Israel, which was named by Jacob's new name. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/09/01.md b/content/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..b7b7c6a --- /dev/null +++ b/content/09/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Israelites [09-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-01.jpg) + +After __Joseph__ died, all of his relatives stayed in __Egypt__. They and their __descendants__ continued to live there for many years and had many children. They were called the __Israelites__. + +约瑟死了以后,他的家人都留在埃及。他们的后代在埃及地住了很多年,生养众多。他们被称为以色列人。 + +### Important Terms: ### + +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __called the Israelites__ - The people group that descended from Jacob was called "Israel," which is the name that God gave to Jacob. The people from that group were called "Israelites." + + + diff --git a/content/09/02.md b/content/09/02.md new file mode 100644 index 0000000..8a2b688 --- /dev/null +++ b/content/09/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## A New Pharaoh [09-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-02.jpg) + +After hundreds of years, the number of __Israelites__ had become very large. The __Egyptians__ no longer remembered __Joseph__ and all he had done to help them. They became afraid of the Israelites because there were so many of them. So the __Pharaoh__ who was ruling Egypt at that time __made the Israelites slaves__ to the Egyptians. + +很多年之后,一个新的法老掌权。这时埃及人已经忘了约瑟为他们所做的一切。他们害怕以色列人,因为以色列人人口众多。所以他们把以色列人当成奴隶,强迫他们为自己修建房屋和城池。艰苦的劳动使他们苦不堪言,但是神却祝福他们,让他们的子孙越来越多。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Josephot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephot.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Pharaoh__ – "Pharaoh" is an Egyptian word that refers to their king. This Pharaoh was probably the son of a former Pharaoh who had died, who may have been a descendant of the Pharaoh that Joseph knew. +* __made the Israelites slaves__ - That is, "forced the Israelites to do hard labor against their will and treated them very harshly." + + + diff --git a/content/09/03.md b/content/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..00dc6f8 --- /dev/null +++ b/content/09/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Hard Labor [09-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-03.jpg) + +The __Egyptians__ forced the __Israelites__ to build many buildings and even whole cities. The hard work made their lives __miserable__, but __God blessed them__, and they had even more children. + +法老看到以色列人子孙兴旺,就下令把所有的以色列男孩扔到尼罗河里杀掉。其中一个以色列妇人生了一个男孩,她和丈夫尽量一直藏着他。 + +### Important Terms: ### + +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __miserable__ – This means that they suffered terribly because of how harshly they were treated and how hard they were forced to work. They also felt very discouraged. +* __God blessed them__ - God took care of them, helping them endure the severe treatment and even caused them to become more numerous by giving them children. + + + diff --git a/content/09/04.md b/content/09/04.md new file mode 100644 index 0000000..85f4e98 --- /dev/null +++ b/content/09/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Kill the Baby Boys [09-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-04.jpg) + +__Pharaoh saw__ that the __Israelites__ were having many babies, so he ordered his people to kill all Israelite baby boys by throwing them into the __Nile River__. + +后来他们把他放到尼罗河上一个漂浮的篮子里。小男孩的姐姐想看看他会怎么样。后来法老的女儿看到了那个篮子,朝里面看了一眼发现里面有个男孩就收做自己的儿子。法老的女儿雇佣了小男孩的母亲喂养他。等他长大以后就给他起名叫摩西。 +摩西长大以后,有一天,他发现一个埃及人鞭打一个以色列奴隶。就去救他。摩西杀了并埋了那个埃及人,以为没有人看到。其实有人看到了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[NileRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/NileRiver.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __saw__ – Another way to say this would be, "realized" or, "knew." + + + diff --git a/content/09/05.md b/content/09/05.md new file mode 100644 index 0000000..2f128e9 --- /dev/null +++ b/content/09/05.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Birth of Moses [09-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-05.jpg) + +A certain __Israelite__ woman gave birth to a baby boy. She and her husband hid the baby __for as long as they could__. + +法老发现之后就想杀了摩西。摩西就从埃及逃到了旷野之地,在这里比较安全。 + +## Important Terms: ## + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __as long as they could__ - They hid the baby from the Egyptians until it became too difficult to keep him safely hidden in their home. + + + diff --git a/content/09/06.md b/content/09/06.md new file mode 100644 index 0000000..f39512b --- /dev/null +++ b/content/09/06.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Moses in a Basket [09-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-06.jpg) + +When the boy's parents could no longer hide him, they put him in a __floating basket among the reeds along the edge of the Nile River__ in order to save him from being killed. His older sister watched to see what would happen to him. + +在远离埃及的狂野之地,摩西成了牧羊人,并结婚生了两个孩子。 + +### Important Terms: ### + +* __[NileRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/NileRiver.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/09/07.md b/content/09/07.md new file mode 100644 index 0000000..5f98264 --- /dev/null +++ b/content/09/07.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Pharaoh's Daughter [09-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-07.jpg) + +A daughter of __Pharaoh__ saw the basket and looked inside. When she saw the baby, she __took him as her own son__. She hired an __Israelite__ woman __to nurse him__ without realizing the woman was the baby’s own mother. When the child was old enough that he no longer needed his mother's milk, she returned him to Pharaoh’s daughter, who named him __Moses__. + +一天,摩西在放羊的时候发现一处草地起火了,但是草却没有烧掉,就想走近一点去看。这时,有个声音,是从神那里传来的,说:“摩西,脱掉你的鞋子,你所站的地方是神圣的。” + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __took him as her own son__ - She was a princess. When she made him her son, he became a prince of Egypt. +* __to nurse him__ - Another way to say this would be, "to breastfeed him." + + + diff --git a/content/09/08.md b/content/09/08.md new file mode 100644 index 0000000..b8f8e28 --- /dev/null +++ b/content/09/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## An Egyptian Beat a Slave [09-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-08.jpg) + +One day, when __Moses__ had grown up, he saw an __Egyptian__ beating an __Israelite slave__. Moses tried to __save__ his __fellow Israelite__. + +神说:“我看到了我的百姓所受的苦难。我要打发你到法老那去,去把以色列人带出奴役之地埃及。我会把我和许给亚伯拉罕,以撒,雅各的迦南之地赐给他们。” + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __grown up__ - Another way to say this would be, "grown into a man." +* __fellow Israelite__ - This phrase refers to the Israelite slave. The word "fellow" here indicates that Moses was also an Israelite. Although the daughter of the Egyptian Pharaoh raised Moses, Moses remembered that he was really an Israelite. + + + diff --git a/content/09/09.md b/content/09/09.md new file mode 100644 index 0000000..b7cd2c5 --- /dev/null +++ b/content/09/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Moses Killed an Egyptian [09-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-09.jpg) + +When __Moses__ thought nobody would see, he killed the __Egyptian__ and buried his body. But someone saw what Moses had done. + +摩西说:“如果百姓问我是谁派我来的,我该怎么说呢?”神说:“我就是我。告诉他们,‘那自有永有的打发我倒你们这里来’。我的名是永远的。” + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/09/10.md b/content/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..7223b62 --- /dev/null +++ b/content/09/10.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Moses Fled from Egypt [09-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-10.jpg) + +When __Pharaoh__ heard what __Moses__ had done, he tried to kill him. Moses ran away from __Egypt__ to the __wilderness__ where he would be safe from Pharaoh's soldiers. + +摩西不想去法老那,神就派他的哥哥亚伦帮他。神警告摩西和亚伦说法老会很顽固的。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __wilderness__ - The wilderness was a large area that was rocky and dry. The land there was not good for growing food and few people lived there. + + + diff --git a/content/09/11.md b/content/09/11.md new file mode 100644 index 0000000..741260f --- /dev/null +++ b/content/09/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Moses in the Wilderness [09-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-11.jpg) + +__Moses__ became a __shepherd__ in the __wilderness__ far away from __Egypt__. He married a woman from that place and had two sons. + +NOT TRANSLATED + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[shepherd](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/shepherd.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __wilderness__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:09-10|[09-10]]]__. + + + diff --git a/content/09/12.md b/content/09/12.md new file mode 100644 index 0000000..5aad1ff --- /dev/null +++ b/content/09/12.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Burning Bush [09-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-12.jpg) + +One day while __Moses__ was __taking care of his sheep__, he saw a bush that was on fire. But the __bush did not burn up__. Moses went towards the bush to be able to see it better. As he approached the burning bush, __the voice of God said__, “Moses, take __off your shoes__. You are standing on __holy ground__.” + +NOT TRANSLATED + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[sheep](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sheep.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[holy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/holy.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __taking care of his sheep__ - This means he was doing the work of a shepherd to guide the sheep to grass and water, and to protect them. It could be translated as, "tending the sheep." +* __bush did not burn up__ - God made the bush full of fire, but the fire did not damage the bush. +* __the voice of God said__ - This could be translated as, "God said out loud." Moses heard God speak, but he did not see God. +* __take off your shoes__ - God wanted him to take off his shoes to show that he greatly respected God. To make clear the reason for this, you could say, "take off your shoes, because you are on holy ground." +* __holy ground__ - It was holy in the sense that God set it apart from the ordinary land and made it to be a special place where He would reveal Himself. + + + diff --git a/content/09/13.md b/content/09/13.md new file mode 100644 index 0000000..f3de3f7 --- /dev/null +++ b/content/09/13.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## God Sent Moses to Egypt [09-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-13.jpg) + +__God__ said, “I have seen the __suffering of my people__. I will send you to __Pharaoh__ so that you can __bring the Israelites out of their slavery in Egypt__. I will give them the land of __Canaan__, the land I __promised__ to __Abraham__, __Isaac__, and __Jacob__.” + +NOT TRANSLATED + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __suffering of my people__ - This could be translated as, "the very harsh treatment that my people are experiencing. Some languages might translate this as, "how the Egyptians are giving my people terrible pain." +* __my people__ - This refers to the Israelites. God had made a covenant with Abraham and his descendants that He would bless them and make them into a great nation. Through this covenant, the Israelites became God's own people. +* __bring … out of their slavery in Egypt__ - This can be translated as, "set them free from being slaves in Egypt" or, "bring them out of Egypt where they are now slaves." + + + diff --git a/content/09/14.md b/content/09/14.md new file mode 100644 index 0000000..10292e4 --- /dev/null +++ b/content/09/14.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Name of God [09-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-14.jpg) + +__Moses__ asked, “What if __the people__ want to know who sent me, what should I say?” __God__ said, “__I AM WHO I AM__. Tell them, ‘__I AM__ has sent me to you.’ Also tell them, 'I am __Yahweh__, the God of your ancestors __Abraham__, __Isaac__, and __Jacob__.' This is __my name__ forever.” + +NOT TRANSLATED + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the people__ - See "my people" in __[[:zh:obs:notes:frames:09-13|[09-13]]]__. +* __I AM WHO I AM__ - This description shows that God can only be defined by himself, not by anything else that we know of, and he cannot be compared to anyone else. +* __I AM__ - This name emphasizes that God is the only one who has always lived and always will live. +* __my name__ - The name that God told Moses and all of Israel to use for him is "Yahweh," which is related to "I AM" and appears to mean, "HE IS." + + + diff --git a/content/09/15.md b/content/09/15.md new file mode 100644 index 0000000..e102778 --- /dev/null +++ b/content/09/15.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Aaron Helped Moses [09-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-09-15.jpg) + +__Moses was afraid and did not want to go to Pharaoh__ because he thought he could not speak well, so __God__ sent __Moses’ brother__, __Aaron__, to help him. God warned Moses and Aaron that Pharaoh would be __stubborn__. + +NOT TRANSLATED + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __was afraid and did not want to go__ - Moses knew that Pharaoh wanted to kill him, and he did not believe that he could do what God wanted him to do. +* __Moses' brother, Aaron__ - Aaron was Moses's actual brother from his Israelite mother and father. Aaron would have been at least several years older than Moses. +* __stubborn__ - This means the Pharaoh would refuse to obey God. You may also want to add, "stubborn and refuse to listen (or obey)." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/10/01.md b/content/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..cb354ad --- /dev/null +++ b/content/10/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Let My People Go! [10-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-01.jpg) + +__Moses__ and __Aaron__ went __to Pharaoh__. They said, “This is what the __God of Israel__ says, ‘__Let my people go__!’” Pharaoh did not __listen to__ them. Instead of letting the __Israelites__ go free, he forced them to work even harder! + +摩西和亚伦去见法老。他们说:“以色列的神说,'让我的民离开埃及!'”法老嘲笑他们,不仅没有让以色列人离开,还加给他们更繁重的工作! + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __to Pharaoh__ – It may be clearer to say, "to Pharaoh's palace to talk to him." +* __God of Israel__ - This could be translated as, "God, who chose the Israelites to be his people" or, "God, who rules the people of Israel" or, "the God whom the Israelites worship." +* __Let My people go__ – Another way to say this would be, "Allow My people to go free" or, "Free My people to leave Egypt." +* __my people__ - See "my people" in __[[:zh:obs:notes:frames:09-13|[09-13]]]__. +* __listen to__ – This could be translated as "heed" or, "obey." + + + diff --git a/content/10/02.md b/content/10/02.md new file mode 100644 index 0000000..5e2eeb2 --- /dev/null +++ b/content/10/02.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Pharaoh Refused to Obey [10-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-02.jpg) + +__Pharaoh__ kept refusing to let __the people__ go, so __God__ sent __ten terrible plagues__ on __Egypt__. Through these plagues, God showed Pharaoh that he is more powerful than Pharaoh and __all of Egypt's gods__. + +因为法老一直拒绝让以色列民离开埃及,于是,上帝就在埃及地降下了十灾。上帝想通过这些灾祸让法老明白,他比法老以及埃及所有的神都要伟大。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh, king of Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pharaoh.md)__ +* __[God (上帝)](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/god.md)__ +* __[Egypt, Egyptian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/egypt.md)__ +* __[false god, god](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ + +### Translation Notes: ### + +* __the people__ - This refers to the people of Israel, also called, "the Israelites." +* __ten terrible plagues__ - A plague is something very bad or terrible that happens to someone or something. A plague usually refers to something that affects many people or happens over a large geographic area. Another word for "plague" would be "disaster." +* __all of Egypt's gods__ - It may be more clear to say, "all the gods that the Egyptian people worshiped." The people of Egypt worshiped many different false gods. These false gods were either spirit beings that the God of Israel created, or they did not actually exist. + + diff --git a/content/10/03.md b/content/10/03.md new file mode 100644 index 0000000..c8d4cc2 --- /dev/null +++ b/content/10/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Water Became Blood [10-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-03.jpg) + +__God turned the Nile River into blood__, but __Pharaoh__ still would not let the __Israelites__ go. + +神让尼罗河水变为血水,但法老还是不愿意让以色列人离开。 + +### Important Terms: ### + +* __[God (上帝)](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/god.md)__ +* __[Nile River](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/nileriver.md)__ +* __[Pharaoh, king of Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pharaoh.md)__ +* __[Israel, Israelites, nation of Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/israel.md)__ + +### Translation Notes: ### + +* __turned the Nile River into blood__ - Some languages may need to say, "turned the water in the Nile River into blood." Instead of water in the river there was blood, so the fish died and the people had no water to drink. + + diff --git a/content/10/04.md b/content/10/04.md new file mode 100644 index 0000000..323a3fb --- /dev/null +++ b/content/10/04.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Frogs [10-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-04.jpg) + +__God sent frogs all over Egypt__. __Pharaoh begged Moses__ to take away the frogs. But after all the frogs died, Pharaoh __hardened his heart__ and would not let the __Israelites__ leave Egypt. + +神让埃及全地遍布青蛙。法老求摩西把青蛙变走。但是在青蛙都死掉之后,法老的心又刚硬,不愿让以色列人离开。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[beg](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/beg.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God sent frogs all over Egypt__ - This could be translated as, "God caused many frogs to appear throughout Egypt." +* __hardened his heart__ - He became stubborn again and refused to obey God. + + + diff --git a/content/10/05.md b/content/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..c62c9d3 --- /dev/null +++ b/content/10/05.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Gnats and the Flies [10-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-05.jpg) + +So __God sent a plague of gnats__. Then he sent a plague of __flies__. __Pharaoh__ called __Moses__ and __Aaron__ and told them that if they stopped the plague, the __Israelites__ could leave Egypt. When Moses prayed, God removed all the flies from __Egypt__. But Pharaoh __hardened his heart__ and would not let the people go free. + +神又降下虱灾和蝇灾。法老召来摩西和亚伦,告诉他们如果能停止这些灾祸,以色列人就可以离开。于是摩西向神祷告,神从埃及地移走了所有的苍蝇。但是法老的心又变得刚硬,不愿让以色列人离开。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God sent a plague__ – This could be translated as, "God caused there to be a plague" or, "God caused a plague (of gnats) to come over the land of Egypt." +* __gnats__ - These were tiny, biting insects flying in large swarms, annoying and landing on all the people and animals of Egypt. +* __flies__ - These were much bigger flying insects that were both annoying and destructive. There were so many of these flies that they covered everything, even filling the Egyptians' houses. +* __hardened his heart__ - See note in __[[:zh:obs:notes:frames:10-04|[10-04]]]__. + + + diff --git a/content/10/06.md b/content/10/06.md new file mode 100644 index 0000000..3ceb9ed --- /dev/null +++ b/content/10/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Animals Died [10-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-06.jpg) + +Next, __God__ caused all the farm animals that belonged to the __Egyptians__ to get sick and die. But __Pharaoh’s heart was hardened__, and he would not let the __Israelites__ go. + +接下来,神降下疾病,杀掉了所有属于埃及人的牲畜。法老的心很刚硬,不愿让以色列人离开。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __farm animals__ - This refers to large animals that the Egyptians used to help them in their work, such as horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats. +* __heart was hardened__ - See note in __[[:zh:obs:notes:frames:10-04|[10-04]]]__. + + + diff --git a/content/10/07.md b/content/10/07.md new file mode 100644 index 0000000..ac1a13e --- /dev/null +++ b/content/10/07.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Painful Sores [10-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-07.jpg) + +Then __God__ told __Moses__ to throw ashes into the air in front of __Pharaoh__. When he did, painful skin sores appeared on the __Egyptians__, but not on the __Israelites__. __God hardened Pharaoh's heart__, and Pharaoh would not let the Israelites go free. + +然后,神让摩西在法老面前扬起炉灰。当他做完这件事,埃及人的皮肤上就出现了很多疮,但是以色列人身上没有。神让法老的心刚硬,他仍然不愿意让以色列人离开埃及。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God hardened Pharaoh's heart__ - God caused Pharaoh to continue to be stubborn. See also note in __[[:zh:obs:notes:frames:10-04|[10-04]]]__. + + + diff --git a/content/10/08.md b/content/10/08.md new file mode 100644 index 0000000..f50d181 --- /dev/null +++ b/content/10/08.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Hail [10-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-08.jpg) + +__After that__, __God sent hail__ that destroyed most of the crops in __Egypt__ and killed anybody who went outside. __Pharaoh__ called __Moses__ and __Aaron__ and told them, “I have __sinned__. __You may go__.” So Moses __prayed__, and the hail stopped falling from the sky. + +在那之后,神降下冰雹,毁坏埃及人的种的谷物,砸死任何在户外的人。法老召来摩西和亚伦,对他们说,“我犯罪了,你们可以离开。”于是摩西向神祷告,雹灾就停止了。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __After that__ - This means, after God caused the painful sores to appear on the Egyptians' skin. +* __God sent hail__ - God caused hail to fall from the sky. +* __hail__ - Hail is like chunks of ice that fall down from the clouds as rain does. These chunks can be very small or very large. The larger ones will hurt or kill whatever they fall on. +* __You may go__ - The word "you" refers to Moses, Aaron, and the Israelites. + + + diff --git a/content/10/09.md b/content/10/09.md new file mode 100644 index 0000000..5b51c26 --- /dev/null +++ b/content/10/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Pharaoh's Hard Heart [10-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-09.jpg) + +But __Pharaoh sinned__ again and __hardened his heart__. He would not let the __Israelites__ go free. + +但是法老又犯罪,心里刚硬,不愿让以色列人离开。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __hardened his heart__ - See note in __[[:zh:obs:notes:frames:10-04|[10-04]]]__. + + + diff --git a/content/10/10.md b/content/10/10.md new file mode 100644 index 0000000..b5838de --- /dev/null +++ b/content/10/10.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Locusts [10-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-10.jpg) + +So __God__ caused __swarms of locusts__ to come over __Egypt__. These __locusts__ ate all the crops that the __hail__ had not destroyed. + +神使一大群蝗虫覆盖全埃及地。这些蝗虫吃尽了雹灾没有毁掉的菜蔬。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __swarms of locusts__ - Locusts are grasshoppers that fly together in swarms, or large groups, and that can destroy large areas of all kinds of plants and food crops by eating them. +* __hail__ - Hail is like chunks of ice that fall down from the clouds as rain does. + + + diff --git a/content/10/11.md b/content/10/11.md new file mode 100644 index 0000000..b219146 --- /dev/null +++ b/content/10/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Darkness [10-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-11.jpg) + +Then __God sent darkness that lasted for three days__. It was so dark that the __Egyptians__ could not leave their houses. But there was light where the __Israelites__ lived. + +神又使埃及地黑暗了三天。埃及人无法出门,因为遍地是黑暗。但是以色列人住的地方,却有光。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God sent darkness__ - God caused darkness to cover or spread over most of Egypt. In other words, God took away the light from this part of Egypt. +* __darkness that lasted for three days__ - This darkness was darker than ordinary nighttime darkness, and it continued to be totally dark for three whole days. + + + diff --git a/content/10/12.md b/content/10/12.md new file mode 100644 index 0000000..1e2809a --- /dev/null +++ b/content/10/12.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Pharaoh Refused to Listen [10-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-10-12.jpg) + +Even after __these nine plagues__, __Pharaoh__ still refused to let the __Israelites__ go free. __Since Pharaoh would not listen__, __God__ planned to send one last plague. __This would change Pharaoh’s mind__. + +即使经过了九灾,法老仍然不愿给以色列人自由。既然法老不愿,神便决定降下最后一灾。这灾将改变法老的心意。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __these nine plagues__ - This means, "these nine disasters that God had caused." +* __Since Pharaoh would not listen__ - This could be translated as, "Since Pharaoh would not do what God was telling him to do" or, "Since Pharaoh refused to obey God." +* __This would change Pharaoh's mind__ - Another way to say this would be, "This last plague would cause Pharaoh to change how he thought about God and as a result he would let the Israelites go free." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/11/01.md b/content/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..7dea110 --- /dev/null +++ b/content/11/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Firstborn Males Would Die [11-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-01.jpg) + +__God__ warned __Pharaoh__ that if he did not let the __Israelites__ go, then he would kill all the __firstborn males of both people and animals__. When Pharaoh heard this he still refused to __believe__ and __obey__ God. + +神警告法老,如果他不让以色列人离开,他将杀掉埃及地所有头生的人和动物。法老听到这些后仍然拒绝相信神。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the firstborn males of both people and animals__ - This could be translated as, "the eldest son in every family and the first male offspring of any of their animals." + + + diff --git a/content/11/02.md b/content/11/02.md new file mode 100644 index 0000000..458c843 --- /dev/null +++ b/content/11/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Sacrifice [11-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-02.jpg) + +__God provided__ a way to __save__ the firstborn __son__ of anyone who __believed__ in him. Each family had to choose a __perfect lamb__ and kill it. + +神给所有相信他的人一个办法来拯救他们家所有头生的人和动物。每个家庭要选出一只无残疾的山羊或绵羊,并且杀掉。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God provided__ – God is the only one who could provide the way to save the Israelites' sons from death. +* __perfect lamb__ - That is, "a young sheep or goat that had no blemishes or defects." + + + diff --git a/content/11/03.md b/content/11/03.md new file mode 100644 index 0000000..7158836 --- /dev/null +++ b/content/11/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Blood on the Door [11-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-03.jpg) + +__God__ told the __Israelites__ to put some of the __lamb's blood__ around the door of their house, and to roast the meat and eat it quickly, along with bread that was __made without yeast__. He also told them to be ready to leave __Egypt when they ate__. + +他们要在自己家房屋的门框和门楣上涂上一些血,要烤了羊,并同无酵饼一起吃。他们吃的时候就要准备好离开埃及。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __made without yeast__ – Yeast is something that is mixed into bread dough to make bread rise as it cooks. This could be translated as, "made without something that would make it rise." Making the bread with yeast would have taken much longer, so cooking the bread without yeast was a way to be prepared to leave Egypt quickly. +* __when they ate__ – This means they needed to be prepared to leave before they started to eat. + + + diff --git a/content/11/04.md b/content/11/04.md new file mode 100644 index 0000000..744b425 --- /dev/null +++ b/content/11/04.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Passover Meal [11-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-04.jpg) + +The __Israelites__ did everything just as __God__ had commanded them to do. In the middle of the night, God went throughout __Egypt__ killing __every firstborn son__. + +以色列人按着神所吩咐他们的去做了。那天晚上,神的使者遍行埃及,杀了埃及所有头生的 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __every firstborn son__ - This means every firstborn son of families who had not made the blood sacrifice, that is, the Egyptians. To make this clear you may want to add, "Every Egyptian firstborn son" (since all the Israelite families had put the blood on their doorposts). + + + diff --git a/content/11/05.md b/content/11/05.md new file mode 100644 index 0000000..e7ab13e --- /dev/null +++ b/content/11/05.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Saved by the Blood [11-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-05.jpg) + +All the houses of the __Israelites__ had __blood__ around the doors, so __God passed over__ those houses. Everybody inside them was safe. __They were saved because of the lamb's blood__. + +所有门框和门楣上有血的房子,神的使者就越过它们。这些房子里面的人都是安全的。他们都因为羊羔的血而得救了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __passed over__ - This means that God passed by those houses and did not stop to kill anyone there. This phrase became the name of the Jewish festival, "Passover." +* __They were saved__ - God did not kill their firstborn son. +* __because of the lamb's blood__ - This could be translated as, "because the lamb's blood was on their door." God saw that they had killed their lamb as he had commanded, so he did not kill their son. + + + diff --git a/content/11/06.md b/content/11/06.md new file mode 100644 index 0000000..a271607 --- /dev/null +++ b/content/11/06.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Death of the Firstborn [11-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-06.jpg) + +But the __Egyptians did not believe God or obey his commands__. So God __did not pass over__ their houses. God killed every one of the Egyptians' firstborn sons. + +但是埃及人不相信神,也不遵守他的命令。所以神的使者没有越过他们的房子,杀掉了所有埃及人头生的儿子和牲畜。 + +### Important Terms: ### + +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __did not believe God or obey his commands__ – In some languages it may be more natural or clear to say, "did not believe God and so they did not obey his commands." +* __did not pass over__ - He did not pass by their houses. Rather he stopped at each house and killed their eldest son. + + + diff --git a/content/11/07.md b/content/11/07.md new file mode 100644 index 0000000..c07324c --- /dev/null +++ b/content/11/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Sorrow in Egypt [11-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-07.jpg) + +Every __Egyptian__ firstborn male died, __from the firstborn of the prisoner in jail__, __to the firstborn of Pharaoh__. Many people in __Egypt__ were crying and wailing because of their deep sadness. + +从狱中罪犯的头生的儿子,到法老头生的儿子,每个头生的,都被杀了。在埃及遍地有哀哭。 + +### Important Terms: ### + +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __from the firstborn of the prisoner in jail, to the firstborn of Pharaoh__ - This is a way of saying that everyone's firstborn son died–from the son of the least important person to the son of the most important person, and everyone in between. + + + diff --git a/content/11/08.md b/content/11/08.md new file mode 100644 index 0000000..49e2f8a --- /dev/null +++ b/content/11/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Go Away! [11-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-11-08.jpg) + +That same night, __Pharaoh called for Moses__ and __Aaron and said__, “Take the __Israelites__ and leave __Egypt__ immediately!” The __Egyptian__ people also urged the Israelites to leave immediately. + +法老接来摩西和亚伦,告诉他们:“让以色列人立刻离开埃及!”埃及人也催促以色列人赶紧离开埃及。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __called for__ – This means that Pharaoh told his servants to tell Moses and Aaron to come to him. +* __and said__ – Pharaoh said the following words to Moses and Aaron after they came to him. In some languages this would be translated as, "and said to them," or, "After they came, Pharaoh said to them." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/12/01.md b/content/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..ffdeb9f --- /dev/null +++ b/content/12/01.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Israel Left Egypt [12-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-01.jpg) + +The __Israelites__ were very happy to leave __Egypt__. __They were no longer slaves__, and they were __going__ to the __Promised Land__! The __Egyptians__ gave the Israelites whatever they asked for, even gold and silver and other valuable things. Some people from other nations __believed__ in __God__ and went along with the Israelites as they left Egypt. + +以色列人因可以离开埃及而感到愉快。他们从此不再被奴役,而可以前往应许之地。埃及人送给以色列人一些金子,银子以及其他贵重的物品。一些埃及人信了神以后也加入了,与他们一起离开了埃及。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __They were no longer slaves__ - This could be translated as, "They were not slaves anymore." +* __going__ – Some languages may use a more specific word like "traveling" since they would be going a long distance to the Promised Land. +* __Promised Land__ - This is the land that God had promised that he would give to Abraham's descendants. + + + diff --git a/content/12/02.md b/content/12/02.md new file mode 100644 index 0000000..3bbc46d --- /dev/null +++ b/content/12/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## God Went before Israel [12-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-02.jpg) + +__God__ led them with a __tall pillar of cloud__ that went ahead of them during the day, and which became a __tall pillar of fire__ at night. God was always with them and __guided them__ as they traveled. All they had to do was follow him. + +神在白天以高大的云柱引领他们,到了晚上就变成了火柱。在他们的行进中神一直与他们同在并且引领他们。他们所要做的就是跟从。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __tall pillar of cloud__ - This could be translated as, "a tall cloud" or, "a cloud shaped like a pillar." +* __tall pillar of fire__ - This was a column of fire that hung or floated in the air in front of the Israelites. +* __guided them__ - God showed them the way by making the pillar move along in front of them so they could follow it. + + + diff --git a/content/12/03.md b/content/12/03.md new file mode 100644 index 0000000..2e34919 --- /dev/null +++ b/content/12/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Pharaoh Changed His Mind [12-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-03.jpg) + +__After a short time__, __Pharaoh__ and his people __changed their minds__ and wanted the __Israelites__ to be their __slaves__ again. __God__ caused Pharaoh to be stubborn so that people would see he is the One True God, and understand that he, Yahweh, is more powerful than Pharaoh and his __gods__. + +过了不久,法老和他的人民改变了主意,希望以色列人可以继续被他们奴役。神这样做是要在法老和他的军队上得荣耀,埃及人就知道祂是大而可畏的神了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __After a short time__ – Probably at least two days had gone by. For that to be clear, it may be translated as, "After a few days" or, "A few days after the Israelites left Egypt." +* __changed their minds__ - This phrase means, "began to think differently than they had before." Some languages may not have this same expression, and will express the meaning in a direct way. + + + diff --git a/content/12/04.md b/content/12/04.md new file mode 100644 index 0000000..928b4bf --- /dev/null +++ b/content/12/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Pharaoh Chased Israel [12-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-04.jpg) + +So __Pharaoh__ and his army chased after the __Israelites__ to __make them their slaves again__. When the Israelites saw the __Egyptian__ army coming, they realized __they were trapped between Pharaoh's army and the Red Sea__. They were very afraid and cried out, “__Why did we leave Egypt__? We are going to die!” + +所以法老和他的军队就追赶以色列人,使他们继续做奴隶。当以色列看见埃及军队正在临近,发现自己身陷敌军和红海之间,就非常得害怕,哭喊道:“我们为什么要离开埃及啊?我们会死在这里啊!" + +### Important Terms: ### + +* __[Pharaoh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pharaoh.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[RedSea](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/RedSea.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __they were trapped between…Red Sea__ - Another way to say this would be, "there was nowhere they could go to escape since the Egyptians were behind them and the Red Sea was in front of them." +* __Why did we leave Egypt?__ – This means, "We should not have left Egypt!" They were not really asking for reasons. Because they were afraid, in this moment they were wishing they had not left Egypt (even though it had been very difficult for them there). + + + diff --git a/content/12/05.md b/content/12/05.md new file mode 100644 index 0000000..9c4681a --- /dev/null +++ b/content/12/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Will Fight for You [12-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-05.jpg) + +__Moses__ told the __Israelites__, “__Stop being afraid__! __God will fight for you today and save you__.” Then God told Moses, “Tell the people to __move__ toward the __Red Sea__.” + +摩西告诉百姓”不要害怕!神今天会为我们争战,拯救我们。”神告诉摩西“告诉百姓,让他们向红海走去。 + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[RedSea](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/RedSea.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God will fight for you today and save you__ - Another way to say this would be, "Today God will defeat the Egyptians for you and keep them from harming you." +* __move__ – Some languages will be more specific and say, "walk." + + + diff --git a/content/12/06.md b/content/12/06.md new file mode 100644 index 0000000..3121c00 --- /dev/null +++ b/content/12/06.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Darkness over the Egyptians [12-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-06.jpg) + +Then __God__ moved the __pillar of cloud__ and placed it between the __Israelites__ and the __Egyptians__ so the Egyptians __could not see__ the Israelites. + +此时,云柱就转到以色列人和埃及人中间。埃及人就看不到以色列人了。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __pillar of cloud__ – See how you translated this phrase in __[[:zh:obs:notes:frames:12-02|[12-02]]]__ +* __could not see__ - The cloud pillar was so large and thick that the Egyptians could no longer see any of the Israelites. + + + diff --git a/content/12/07.md b/content/12/07.md new file mode 100644 index 0000000..8fd7824 --- /dev/null +++ b/content/12/07.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Moses Divided the Sea [12-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-07.jpg) + +__God__ told __Moses__ to __raise his hand over the sea__ and divide the waters. Then God caused wind to push the water in the sea to the left and the right, so that a path formed through the sea. + +摩西举起手来,神就使风刮起,大风就将海里的水分向左右两边,从中间开辟了一条道路。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __raise his hand over the sea__ - This could be translated as, "held out his hand over the sea". This was a gesture to show that God was doing this miracle through Moses. + + + diff --git a/content/12/08.md b/content/12/08.md new file mode 100644 index 0000000..d5b1696 --- /dev/null +++ b/content/12/08.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Israel Crossed the Sea [12-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-08.jpg) + +The __Israelites marched__ through the sea on dry ground __with a wall of water on either side of them__. + +以色列人就在海中的干地里行走,水在两边作了墙。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __marched__ - This can be translated as, "walked" or, "went." +* __with a wall of water on either side of them__ - This could be translated as, "and the water on both sides of them stood up tall and straight like a wall." + + + diff --git a/content/12/09.md b/content/12/09.md new file mode 100644 index 0000000..6fc6859 --- /dev/null +++ b/content/12/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Egypt Pursued Israel [12-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-09.jpg) + +Then __God__ moved the cloud up and out of the way so that the __Egyptians__ could see the __Israelites__ escaping. The Egyptians decided to chase after them. + +云柱升起,埃及人看到以色列人逃走了。他们决定追赶。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/12/10.md b/content/12/10.md new file mode 100644 index 0000000..d85def9 --- /dev/null +++ b/content/12/10.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Fought for Israel [12-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-10.jpg) + +So they followed the __Israelites__ onto the __path through the sea__, but __God__ caused the __Egyptians__ to panic and caused their __chariots__ to __get stuck__. They shouted, “Run away! God is fighting for the Israelites!” + +因此,他们随以色列人也下了红海,走在那条干路上。但是神使埃及人产生混乱,他们就大喊道:“逃跑吧!因为耶和华在为以色列人攻打我们。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[chariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/chariot.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __path through the sea__ - This was the dry strip of land across the bottom of the sea, with a wall of water on each side. +* __to panic__ – This could be translated as, "to get fearful and confused." +* __get stuck__ - The chariots could no longer move. + + + diff --git a/content/12/11.md b/content/12/11.md new file mode 100644 index 0000000..ddf0f0e --- /dev/null +++ b/content/12/11.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Egyptians Drowned [12-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-11.jpg) + +After the __Israelites__ all __made it safely to the other side__ of the sea, __God__ told __Moses__ to __stretch out his arm again__. When he obeyed, the __water fell on the Egyptian army__ and __returned to its normal place__. __The whole Egyptian army__ drowned. + +当以色列人都走到了海的另一边,神使摩西再次伸手。当摩西这么做的时候,海水都倾泻在埃及军队上,海面恢复到原来的样子。整个埃及军队都被淹没了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __made it safely to the other side__ – This could be translated as, "walked safely to the other side" or, "arrived safely on the other side" or, "walked to the other side and were safe from the Egyptians and the sea." +* __stretch out his arm again__ - This could be translated as, "lift his arm over the sea again" or, as a direct command, as in, "God told Moses, 'Stretch out your arm again.'" +* __returned to its normal place__ - This could be translated as, "covered the place again where the path had been," or "filled the whole sea again" or, "went back to where it was before God separated it." +* __The whole Egyptian army__ - This could be translated as, "everyone in Egypt's army." + + + diff --git a/content/12/12.md b/content/12/12.md new file mode 100644 index 0000000..6adfd25 --- /dev/null +++ b/content/12/12.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Israel Believed God [12-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-12.jpg) + +When the __Israelites__ saw that the __Egyptians__ were dead, they __trusted in God__ and __believed__ that __Moses__ was __a prophet of God__. + +当以色列人看到埃及人都被消灭,他们就信靠神并且知道摩西是神派来的先知。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[[:zh:obe:kt:]]__ + + +### Translation Notes: ### + +* __trusted in God__ - In other words, the people now trusted that God was powerful and could protect them. + + + diff --git a/content/12/13.md b/content/12/13.md new file mode 100644 index 0000000..aae1b09 --- /dev/null +++ b/content/12/13.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Israel Rejoiced [12-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-13.jpg) + +The __Israelites__ also __rejoiced with much excitement__ because __God__ had __saved__ them __from death and slavery__! Now they were __free to serve__ God. The Israelites sang many songs to celebrate their new freedom and to __praise God__ because he saved them from the __Egyptian__ army. + +他们也大大的欢喜雀跃因为神把他们从死里和奴役中解救出来。现在他们可以自由地侍奉神了。以色列人唱了许多诗歌来赞美神和庆祝新自由. + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __rejoiced with much excitement__ - This could be translated as, "were very happy and they showed it enthusiastically" or, "showed it with their whole hearts" or, "with all their strength." +* __from death and slavery__ - This could be translated as, "from being killed or made slaves by the Egyptians." +* __free to serve__ - God freed, or rescued, the Israelites from being slaves in Egypt so that they could serve him. +* __praise God__ - In some languages this could be translated as, "lift up God's name" or, "say that God is great." + + + diff --git a/content/12/14.md b/content/12/14.md new file mode 100644 index 0000000..c8125b6 --- /dev/null +++ b/content/12/14.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## An Annual Feast [12-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-12-14.jpg) + +__God__ commanded the __Israelites__ to celebrate __the Passover__ every year in order to __remember how God gave them victory over__ the __Egyptians__ and rescued them from being __slaves__. They celebrated by killing a __perfect lamb__, eating it with __unleavened bread__, and telling about how God had __saved__ them. + +神命令以色列民纪念神为他们击败埃及人以及把他们从奴役中解救出来的荣耀,因此他们每年都庆祝逾越节。他们会杀掉一只完美的羊羔,预备一场盛宴,并且来分享神如何把他们从埃及地解救出来的故事。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Passover](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Passover.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the Passover__ - This could be translated as, "the Passover activities" or, "the Passover celebration" or, "the Passover meal." +* __remember how God gave them victory over__ – This could be translated as, "regularly remind themselves of how God defeated." The word "remember" here doesn't just mean to not forget; it also means to formally commemorate something. +* __perfect lamb__ - The word "perfect" here refers to a lamb with no disease or anything else wrong with it. Another way to say this might be, "a completely healthy and well-formed lamb." +* __unleavened bread__ - This is another way to say, "bread that was made without yeast." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/13/01.md b/content/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..1c4fa0d --- /dev/null +++ b/content/13/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Mountain at Sinai [13-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-01.jpg) + +After __God__ led the __Israelites__ through the __Red Sea__, he led them through the wilderness to a mountain called __Sinai__. This was the same mountain where __Moses__ had seen the __burning bush__. The people __set up their tents__ at the __base of the mountain__. + +带领以色列人穿过红海后,神又带领他们穿过旷野,来到了一座名叫西奈的山下,于是人们在山下安营扎寨。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[RedSea](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/RedSea.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __burning bush__ - Before Moses returned to Egypt, God had spoken to him from a shrub that was on fire, but that was not burned up by the fire. See __[[:zh:obs:notes:frames:09-12|[09-12]]]__. +* __set up their tents__ - The Israelites had to travel a great distance from Egypt to the Promised Land. So they took tents with them so that they could set them up as shelters and sleep in them along the way. Some languages could translate this as, "hung their tents." +* __base of the mountain__ – This could be translated as, "bottom of the mountain." This refers to the area of land that is located next to the place where the ground starts to slant upward to form a mountain. + + + diff --git a/content/13/02.md b/content/13/02.md new file mode 100644 index 0000000..f52a305 --- /dev/null +++ b/content/13/02.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## God Called Israel [13-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-02.jpg) + +__God__ said to __Moses__ and the people of __Israel__, “If you will __obey__ me and __keep my covenant__, __you will be my prized possession__, a __kingdom of priests__, and a __holy nation__.” + +神对摩西以及以色列的民说,“你们若听我的话,守我的约,就是我贵重的产业,祭祀的王国,神圣的国度。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[holy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/holy.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __keep my covenant__ - This could be translated as, "do what my covenant requires you to do." Obeying and keeping the covenant are not two different things. One way to make this clear would be to say, "obey me by keeping my covenant." God will soon tell them what his covenant requires. +* __my prized possession__ - This could be translated as, "You will be my possession that I value most" or, "You will be the people that I treasure more than any other group of people" or, "You will be my own precious people." +* __You will be…a kingdom of priests__ - This could be translated as, "I will be your king and you will be like priests." The Israelites were supposed to teach the other nations about God and be a mediator between God and the nations just as there were priests in the nation of Israel to go between God and the Israelites. + + + diff --git a/content/13/03.md b/content/13/03.md new file mode 100644 index 0000000..9b305af --- /dev/null +++ b/content/13/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Moses Met God [13-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-03.jpg) + +__Three days later__, after the people had __prepared themselves spiritually__, __God__ came down on top of __Mount Sinai__ with thunder, lightning, smoke, and a __loud trumpet blast__. __Only Moses was allowed to go up__ the mountain. + +三天后,人们做好了准备。伴随着电闪雷鸣,和吹号角声,神降临到西奈山顶。只有摩西被准许到山上去。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Three days later__ - In other words, three days after they arrived at Mount Sinai and God first spoke to them. +* __prepared themselves spiritually__ - This refers to ceremonial cleansing in preparation to meet with God. This could be translated as, "got ready to meet with God" or, "prepared themselves to meet with God." +* __loud trumpet blast__ - This could be translated as, "and a loud sound came from a horn" or, "and a horn was blown and it made a loud sound" or, "and they heard the loud sound of a horn blowing." Trumpets were made out of ram's horns. They were used that day to call the people to gather at the mountain and meet with God. +* __Only Moses was allowed to go up__ - This could be translated as, "God permitted Moses to go up, but he did not permit anyone else to go up." + + + diff --git a/content/13/04.md b/content/13/04.md new file mode 100644 index 0000000..f69c892 --- /dev/null +++ b/content/13/04.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## I Am Your God [13-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-04.jpg) + +__Then God gave them the covenant and said__, “I am __Yahweh__, __your God__, __who saved you from slavery__ in __Egypt__. Do not __worship__ other __gods__.” + +神与他们立了约说,“我是你的神你的主,将你从埃及地救出来的。不要侍奉别的神。” + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Then God gave them the covenant and said__ - What God says next is the content of the covenant, that is, he tells the people the things that they must obey. This could be translated as, "Then God told them His covenant. He said" or, "Then God made this covenant with them:" +* __Yahweh your God__ - In some languages it might be more natural to change the order and say "your God Yahweh." Make sure it does not sound like the Israelites had more than one God. It should be clear that Yahweh is the only God. Another way to translate this would be, "Yahweh, who is your God" or, "your God, whose name is Yahweh." +* __who saved you from slavery__ - This could be translated as, "I freed you from slavery." + + + diff --git a/content/13/05.md b/content/13/05.md new file mode 100644 index 0000000..3199239 --- /dev/null +++ b/content/13/05.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Commandments [13-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-05.jpg) + +“Do not make __idols__ and do not __worship__ them, because __I__, __Yahweh__, __am a jealous God__. __Do not use my name in a disrespectful way__. Be sure to keep the __Sabbath day holy__. That is, do all your work in six days, for the __seventh day__ is a day for you to rest and __to remember me__.” + +“不要制作偶像,也不要敬拜他们。因为我,你的神你的主,是妒忌的神。不要亵渎你神的名。记住要守安息圣日。在六日内做完所有的工,第七日要用来休息,以纪念你的神。” + +### Important Terms: ### + +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Sabbath](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sabbath.md)__ +* __[holy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/holy.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* (God continues speaking to Moses.) +* __I, Yahweh, am a jealous God__ - This could be translated as, "I, Yahweh, will be angry if you worship or honor anything besides me." God strongly desires that his people love, serve, and obey Him more than anything or anyone else. He must be the only master of their lives. +* __Do not use my name in a disrespectful way__ - This could be translated as, "Do not talk about me in a way that does not show respect and honor" or, "Talk about me in a way that gives me proper respect and honor." +* __seventh day__ - To translate this, it is best to use the number ("seventh") rather than give the name of a specific day of the week. +* __to remember me__ - This could be translated as, "to keep me in mind" or, "to honor me." + + + diff --git a/content/13/06.md b/content/13/06.md new file mode 100644 index 0000000..301888e --- /dev/null +++ b/content/13/06.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## More Commandments [13-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-06.jpg) + +“__Honor__ your father and your mother. Do not murder. __Do not commit adultery__. __Do not steal__. __Do not lie__. Do not desire to have your neighbor’s wife, his house, or anything that belongs to him.” + +“尊敬你的父母。不可杀人。不可奸淫。不可偷盗。不可说谎。不可贪图邻居的妻子,房子,或任何属于他的东西。” + +### Important Terms: ### + +* __[adultery](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/adultery.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* (God continues speaking to Moses.) +* __Do not commit adultery__ - This could be translated as, "Do not have sexual relations with someone else's spouse" or, "Do not have marital relations with another man's wife or another woman's husband." Be sure to translate this in a way that doesn't offend or embarrass people. Languages often have an indirect, polite way of saying this, such as, "Do not sleep with." +* __Do not lie__ - This means, "Do not say false things about other people." + + + diff --git a/content/13/07.md b/content/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..2618224 --- /dev/null +++ b/content/13/07.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## The Stone Tablets [13-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-07.jpg) + +Then __God__ wrote __these Ten Commandments__ on two __stone tablets__ and gave them to __Moses__. __God also gave__ many other laws and rules __to follow__. If the people __obeyed__ these laws, God __promised__ that he would __bless__ and protect them. If they __disobeyed__ them, God would __punish them__. + +神在石板上写下了这十诫,给了摩西。神也给了很多其它需遵行的律法。只要人们遵行这些律法,神应许会祝福并保护他们。但如果人们不遵行这些律法,神就要惩罚他们。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[TenCommandments](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TenCommandments.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[lawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lawofMoses.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __these Ten Commandments__ - This refers to the commands God gave to Moses for the Israelites to obey. They are listed in frames __[[:zh:obs:notes:frames:13-05|[13-05]]]__ and __[[:zh:obs:notes:frames:13-06|[13-06]]]__. +* __stone tablets__ - These were flat pieces of stone. +* __God also gave__ - This can be translated as, "God also told them." +* __to follow__ - This can be translated as, "that they must obey" or, "that they must keep." + + + diff --git a/content/13/08.md b/content/13/08.md new file mode 100644 index 0000000..a6aac48 --- /dev/null +++ b/content/13/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Tent of Meeting [13-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-08.jpg) + +__God__ also gave the __Israelites a detailed description__ of a tent he wanted them to make. __It was called__ the __Tent of Meeting__, and it had two rooms, separated by a large curtain. Only the __high priest__ was allowed to go into __the room behind the curtain__, because __God lived there__. + +为了让以色列人造出合他心意的帐幕,神给了他们一套详细的指示。那帐幕被称为会幕。会幕有两个房间,用一个很大的帘子隔开。除了大祭司,没有人可以进入到帘子后面的房间,因为神住在那里。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[TentofMeeting](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TentofMeeting.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __a detailed description__ - This could be translated as, "God described it in detail" or, "God told them exactly how He wanted them to make it." +* __It was called__ - This could be translated as, "They called it" or, "Moses called it." +* __the room behind the curtain__ - This room was hidden by the curtain. Some languages would call this room, "the room in front of the curtain." +* __God lived there__ - If this phrase would lead people to think that God was limited to living in the tent, here are some ways of translating it: "God was there" or, "God revealed Himself to humans there." + + + diff --git a/content/13/09.md b/content/13/09.md new file mode 100644 index 0000000..b9daf94 --- /dev/null +++ b/content/13/09.md @@ -0,0 +1,33 @@ +## The Altar [13-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-09.jpg) + +Anyone who __disobeyed God's law__ could bring an animal __to the altar in front of the Tent of Meeting__ as a __sacrifice__ to __God__. A __priest__ would kill the animal and burn it on the __altar__. The __blood of the animal that was sacrificed covered the person’s sin__ and made that person __clean in God's sight__. God chose __Moses__' brother, __Aaron__, and Aaron's __descendants__ to be his priests. + +如果有人违反了神的律例,他可以带一只动物到会幕里作为祭物献给神。祭司会在祭坛上杀掉并焚烧这个动物。祭物的血将掩盖那个人的罪,使他在神的眼里得以清洁。神选了亚伦,也就是摩西的哥哥,和他的后代作为祭司。 + +### Important Terms: ### + +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[LawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/LawofMoses.md)__ +* __[TentofMeeting](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TentofMeeting.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God's law__ - This refers to all the commandments and instructions that God had told the Israelites to obey. +* __to the Tent of Meeting__ - They did not bring the animal inside the Tent of Meeting, but to the altar in front of the Tent of Meeting. Be sure not to use an expression that means that they brought it inside. +* __covered the person's sin__ - When people brought animals to sacrifice, God chose to see the blood of the animals as a covering over their sin. This is like hiding something that is ugly or dirty by covering it. +* __clean in God's sight__ - This could be translated as, "as if he did not have the sin according to God" or, "free of the punishment for breaking God's law." + + + diff --git a/content/13/10.md b/content/13/10.md new file mode 100644 index 0000000..066e66b --- /dev/null +++ b/content/13/10.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The People Sinned [13-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-10.jpg) + +The people all agreed to __obey__ the laws that __God__ had __given them__, to __worship__ only God, and to be __his special people__. But a short time after they __promised__ to obey God, they __sinned terribly__. + +百姓都说愿意遵守神给他们的律例,只敬拜神,成为神的选民。但仅仅在承诺顺服神之后不久,他们就犯了很大的罪。 + +### Important Terms: ### + +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __given them__ - This could be translated as, "told them to obey." +* __his special people__ - From among all the nations, God had chosen the Israelites for his special purpose. This could be translated as "his special nation" or, "his own people" or, "the nation he chose to be his people." +* __a short time__ – The people sinned during the forty days that Moses was on the mountain with God. +* __sinned terribly__ - They sinned in a way that was especially offensive to God. This could be translated as, "they sinned badly," or "they did something that was very bad" or, "they did something bad that made God very angry." + + + diff --git a/content/13/11.md b/content/13/11.md new file mode 100644 index 0000000..f4c8d92 --- /dev/null +++ b/content/13/11.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Make Us an Idol for Us [13-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-11.jpg) + +For many days, __Moses__ was on top of __Mount Sinai__ talking with __God__. __The people became tired of waiting__ for him to return. So they __brought gold__ to __Aaron__ and asked him to make an __idol__ for them! + +摩西在西奈山上很多天,和神说话。人们厌倦了等待他归来。所以他们把金子带到亚伦面前,让他为他们造一个偶像! + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __The people became tired of waiting__ - This could be translated as, "The people became impatient because he did not return quickly" or, "The people didn't want to wait any longer for him to return." +* __brought gold__ - These were objects and jewelry made of gold, which could be melted and formed into other things. + + + diff --git a/content/13/12.md b/content/13/12.md new file mode 100644 index 0000000..1b6c5c3 --- /dev/null +++ b/content/13/12.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Golden Calf [13-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-12.jpg) + +__Aaron made a golden idol__ in the shape of a calf. The people began to __wildly worship__ the idol and make __sacrifices__ to it! __God__ was very angry with them because of their __sin__ and planned to destroy them. But __Moses prayed__ for them, and God __listened to his prayer__ and did not destroy them. + +亚伦造了一个牛形的偶像。人们开始大肆的向偶像敬拜和献祭。神对他们犯的罪非常愤怒,想要除灭他们。摩西却为他们祷告,神聆听了他的祷告,没有除灭他们。 + +### Important Terms: ###= + +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __made a golden idol__ - Aaron took the things made of gold that the people had brought to him, melted them, combined them, and formed them into the shape of a calf. +* __wildly worship__ - The people were sinning by worshiping the idol and also by doing sinful things as they worshiped it. +* __listened to his prayer__ - God always hears prayer. In this situation, "listened" means that God agreed to do what Moses asked. + + + diff --git a/content/13/13.md b/content/13/13.md new file mode 100644 index 0000000..a11ad32 --- /dev/null +++ b/content/13/13.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Moses Was Angry [13-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-13.jpg) + +When __Moses__ came down the mountain and saw the __idol__, he was so angry that he __smashed the stones__ on which __God__ had written the __Ten Commandments__. + +摩西下山后看到那尊偶像,非常愤怒,摔碎了那写了十诫的石板。 + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[TenCommandments](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TenCommandments.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __smashed the stones__ - He threw the stones down on the ground and they broke up into little pieces. + + + diff --git a/content/13/14.md b/content/13/14.md new file mode 100644 index 0000000..d6c947e --- /dev/null +++ b/content/13/14.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Moses Destroyed the Idol [13-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-14.jpg) + +Then __Moses beat the idol into powder__, threw the powder into some water and made the people drink the water. __God__ sent __a plague__ on the people and many of them died. + +他将偶像摔成粉末,然后将粉末放在水里,让人们喝。神降灾到人群中,很多人死去。 + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __beat the idol into powder__ - Moses utterly destroyed the idol by pounding it into fine particles. +* __into some water__ - Moses scattered the gold powder over a large expanse of water. +* __a plague__ - This could be translated as, "a terrible disease." + + + diff --git a/content/13/15.md b/content/13/15.md new file mode 100644 index 0000000..252968f --- /dev/null +++ b/content/13/15.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Moses Prayed for Israel [13-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-13-15.jpg) + +__Moses__ climbed the mountain again and __prayed__ that __God__ would __forgive__ the people. God __listened to__ Moses and forgave them. __Moses wrote__ the __Ten Commandments__ on new stone tablets to replace the ones he had broken. Then God led the __Israelites__ away from __Mount Sinai__ toward the __Promised Land__. + +摩西再次上山,向神祷告,求神原谅他的民。神听了摩西的祷告,原谅了他们。摩西在新的石板上写上十诫,以替换之前损毁的石板。接下来,神便带领以色列人离开西奈山,向应许之地前进。 + +### Important Terms: ### + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[TenCommandments](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TenCommandments.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __listened to__ - See how you translated this phrase in __[[:zh:obs:notes:frames:13-12|[13-12]]]__. +* __Moses wrote__ - Moses chiseled the words into the stone using a tool. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/14/01.md b/content/14/01.md new file mode 100644 index 0000000..4b5a4f0 --- /dev/null +++ b/content/14/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Led Israel [14-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-01.jpg) + +After __God__ had told the __Israelites__ the laws he wanted them to obey as part of his __covenant__ with them, they left __Mount Sinai__. God began leading them from toward the __Promised Land__, which was also called __Canaan__. The __pillar of cloud__ went ahead of them towards Canaan and they followed it. + +以色列人在西奈山得到了神的约之后,神继续引领他们到向应许之地,那地又叫迦南。云柱指引他们前进的方向。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __pillar of cloud__ - See how you translated this phrase in __[[:zh:obs:notes:frames:12-02|[12-02]]]__. + + + diff --git a/content/14/02.md b/content/14/02.md new file mode 100644 index 0000000..355fe48 --- /dev/null +++ b/content/14/02.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## The Canaanites' Idols [14-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-02.jpg) + +__God__ had __promised Abraham__, __Isaac__, and __Jacob__ that he would give the __Promised Land__ to their __descendants__, but now there were many __people groups__ living there. They were called __Canaanites__. The Canaanites did not __worship__ or __obey__ God. They worshiped __false gods__ and did many __evil__ things. + +神曾向亚伯拉罕,以撒,雅各应许赐给他们后代一块应许之地,但是那地住了许多其他部落的人。他们被称作迦南人。迦南人不信神。他们敬拜假神,且作了很多恶事。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +_(There are no notes for this frame.)_ + + diff --git a/content/14/03.md b/content/14/03.md new file mode 100644 index 0000000..e2086db --- /dev/null +++ b/content/14/03.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Destroy the Canaanites [14-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-03.jpg) + +__God__ told the __Israelites__, “You must __get rid of__ all the __Canaanites__ in the __Promised Land__. __Do not make peace with them__ and __do not marry them__. You must completely destroy all of their __idols__. If you do not __obey__ me, __you will worship their idols__ instead of me.” + +神告诉以色列人,“你必要除灭这地上的迦南人。不要和他们交好,也不要与他们婚配。你们必要彻底摧毁他们所有的偶像。如果你们不这么做,就会去敬拜他们的偶像,而不是敬拜我。” + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __get rid of__ - This could be translated as, "get them out of the land" or, "remove them from the land." +* __Do not make peace with them__ - This could be translated as, "Do not live peacefully among or alongside them" or, "Do not promise to live peacefully with them." +* __do not marry them__ - God did not want any Israelite person to marry any Canaanite person. +* __you will worship their idols__ - If the Israelites became friends with the Canaanites and did not destroy the idols, they would be tempted to worship those idols instead of God. You could say, "you will end up worshiping" to make it clear that this would result from living so close to the Canaanites and learning their ways. + + + diff --git a/content/14/04.md b/content/14/04.md new file mode 100644 index 0000000..c43cfc9 --- /dev/null +++ b/content/14/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Twelve Spies [14-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-04.jpg) + +When the __Israelites__ reached the border of __Canaan__, __Moses__ chose twelve men, one from each tribe of __Israel__. He gave the men instructions to go and __spy on the land__ to see what it was like. They were also to __spy on the Canaanites to see if they were strong or weak__. + +以色列人到达迦南边境后,摩西从十二个支派中各选出一个人。他指示这些人去窥探那地的情形。他们也去窥探那地的迦南人是强壮还是瘦弱。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __spy on the land__ - This could be translated as, "secretly get information about the land" or, "secretly learn about the land." Part of the spies' task was to find out what kinds of food the land could produce. +* __spy on the Canaanites__ - This could be translated as, "secretly get information about the people of Canaan" or, "secretly learn about the Canaanites." +* __to see if they were strong or weak__ - They wanted to know if the Canaanites were prepared to fight against them. This could be translated as, "to find out how powerful the Canaanite armies were." + + + diff --git a/content/14/05.md b/content/14/05.md new file mode 100644 index 0000000..177e9e0 --- /dev/null +++ b/content/14/05.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Bad Report [14-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-05.jpg) + +The twelve men traveled through __Canaan__ for forty days and then __they came back__. They told the people, “The land is very fertile and the crops are plentiful!” But ten of the spies said, “__The cities are very strong__ and __the people are giants__! If we attack them, they will certainly defeat us and kill us!” + +四十天后之后,这些人回来了。十个探子报告了坏消息,说,“那地是很好的,出产也极丰盛!但那城非常坚固,人也非常巨大!如果攻击他们,我们必死!” + +### Important Terms: ### + +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __they came back__ - They returned to where the rest of the Israelites were waiting, just outside the border of Canaan. +* __The cities are very strong__ - The cities had strong walls around them, so it would be very difficult for the Israelites to attack them. +* __the people are giants__ – This could be translated as, "the people are like giants compared to us!" or, "the people are much taller and stronger than we are!" + + + diff --git a/content/14/06.md b/content/14/06.md new file mode 100644 index 0000000..e9d087d --- /dev/null +++ b/content/14/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Joshua and Caleb [14-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-06.jpg) + +Immediately __Caleb__ and __Joshua__, the other two spies, said, “It is true that the __people of Canaan__ are tall and strong, but __we can certainly defeat them__! __God will fight for us__!” + +另两个探子,迦勒和约书亚,立刻说道,“那地的人确实又高又壮,但是我们能击败他们!神会为我们而战!” + +### Important Terms: ### + +* __[Caleb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Caleb.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __people of Canaan__ – This could be translated as, "the people who live in Canaan" or, "the Canaanites." +* __we can certainly defeat them! God will fight for us__ – To show the connection between these two statements, it may be necessary to say, "we can certainly defeat them because God will fight for us!" +* __God will fight for us__ – This could be translated as, "God will fight alongside us and help us defeat them!" This makes it clear that the Israelites would also be fighting against the Canaanites. + + + diff --git a/content/14/07.md b/content/14/07.md new file mode 100644 index 0000000..59e838a --- /dev/null +++ b/content/14/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The People Rebelled [14-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-07.jpg) + +But the people did not listen to __Caleb__ and __Joshua__. They became angry with __Moses__ and __Aaron__ and said, “__Why did you bring us to this horrible place__? We should have stayed in __Egypt rather than be killed in battle and our wives and children made slaves__.” The people wanted to choose a different leader to take them back to Egypt. + +以色列人恼怒摩西和亚伦,说,“你们为什么把我们带到这个可怕的地方?我们应该呆在埃及地,而不是在战场上被杀死,使我们的妻子儿女沦为奴隶。”百姓想要杀掉他们,然后选出新的领导人带领他们回到埃及。 + +### Important Terms: ### + +* __[Caleb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Caleb.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Aaron](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Aaron.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Why did you bring us__ – This is not a real question. It is a way that some languages use to say, "You should not have brought us." +* __this horrible place__ - They considered Canaan to be "horrible" because they thought it was so dangerous that they would all be killed. +* __rather than be killed in battle and our wives and children made slaves__ - This could be translated as, "If we fight against the Canaanites, they will kill us men and force our wives and children to be their slaves." + + + diff --git a/content/14/08.md b/content/14/08.md new file mode 100644 index 0000000..d67667d --- /dev/null +++ b/content/14/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## God Spoke [14-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-08.jpg) + +__God was very angry__ and __came to__ the __Tent of Meeting__. __God__ said, “Because you have rebelled against me, all of the people will have to __wander in the wilderness__. Except for __Joshua__ and __Caleb__, everyone who is twenty years or older will die there and never enter the __Promised Land__.” + +神很生气,他在会幕显现。神说,“除了约书亚和迦勒,所有二十岁及以上的人都要在旷野游荡,直到他们死去。他们永远也不会进到应许之地。” + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[TentofMeeting](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TentofMeeting.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Caleb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Caleb.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __came to__ - God did not appear as a person, but came in some other form that showed his glory and power. +* __wander in the wilderness__ - God would lead the people around in the wilderness with no specific destination until all of the adults who rebelled against him died. + + + diff --git a/content/14/09.md b/content/14/09.md new file mode 100644 index 0000000..e36b33e --- /dev/null +++ b/content/14/09.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The People Ignored God [14-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-09.jpg) + +When the people heard this, they were sorry __they had sinned__. They took their weapons and went to attack the people of __Canaan__. __Moses warned them not to go__ because __God was not with them__, __but they did not listen to him__. + +百姓听到这些后,为他们犯的罪悔恨。他们就带上武器去攻打迦南地。摩西警告他们不要去,因为神没有与他们同在,但他们不听摩西。 + +### Important Terms: ### + +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __they had sinned__ - It may be necessary to add, "they had sinned by disobeying God's command to conquer the peoples of Canaan." +* __Moses warned them not to go__ - This means that Moses told them not to go to fight against the Canaanites because they would be in danger if they did that. +* __God was not with them__ – In other words, God would not be with them to help them. Because of the Israelites' disobedience, God withdrew from them his presence, protection, and power. +* __but they did not listen to him__ - They did not obey Moses. They went to attack the Canaanites anyway. + + + diff --git a/content/14/10.md b/content/14/10.md new file mode 100644 index 0000000..144c84c --- /dev/null +++ b/content/14/10.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Canaanites Defeated Israel [14-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-10.jpg) + +__God did not go with them into this battle__, so they were defeated and many of them were killed. Then the __Israelites turned back from Canaan__ and __wandered through the wilderness__ for forty years. + +在这场战役中神没有与他们同在,所以他们被打败了,并且很多人被杀了。剩下的以色列人从迦南地退回并且在旷野游荡了四十年。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God did not go with them into this battle__ - In other words, God did not help them in this fight. +* __turned back from Canaan__ - They left Canaan and went back into the wilderness where they were before. +* __wandered through the wilderness__ - They lived in the wilderness, and together they moved from place to place in that large, dry land, looking for food and water for themselves and their animals. + + + diff --git a/content/14/11.md b/content/14/11.md new file mode 100644 index 0000000..5a7d374 --- /dev/null +++ b/content/14/11.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Manna from Heaven [14-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-11.jpg) + +During the forty years that the people of __Israel__ wandered in the wilderness, __God provided for them__. He gave them __bread from heaven__, __called “manna”__. __He also sent flocks of quail__ (which are medium-sized birds) __into their camp__ so they could have meat to eat. During all that time, God kept their clothes and shoes from wearing out. + +在旷野游荡的日子里,神供给他们。他给他们从天上来的饼,叫“吗哪”。他也送来了鹌鹑到他们的帐篷前,使得他们有肉吃。在那四十年里,神保守他们的衣服和鞋子不会被穿坏。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God provided for them__ – This could be translated as, "God gave them everything they needed for food, water, and shelter." +* __bread from heaven, called "manna"__ - This thin, bread-like food fell from the sky overnight onto the grass like dew. They called it "manna." Almost every day the people gathered this "manna" and cooked it as their food. +* __He also sent flocks of quail…camp__ - Another way to say this would be, "He also caused a large number of quails to fly into their camp." If quails are unknown, a different, similar type bird could be used. Or it could be translated as, "a large number of medium-sized birds." +* __their camp__ - The place where the Israelites set up their tents to sleep in was called a "camp." It was like a city with tents instead of buildings, and it could be moved around. + + + diff --git a/content/14/12.md b/content/14/12.md new file mode 100644 index 0000000..f7a5e35 --- /dev/null +++ b/content/14/12.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Water from a Rock [14-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-12.jpg) + +__God__ even __miraculously gave them water from a rock__. __But despite all this__, the people of __Israel__ complained and grumbled against God and against __Moses__. __Even so__, __God was still faithful to his promises to Abraham__, __Isaac__, __and Jacob__. + +神甚至奇迹般的从岩石中变出水来。但即使这样,以色列民仍然抱怨神和摩西。神却仍持守他和亚伯拉罕,以撒,雅各的约。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __miraculously gave them water from a rock__ - This could be translated, "by doing something that only God can do, he made water pour out of a rock so the people and animals could drink." +* __But despite all this__ - This could be translated as, "But even though God provided food, water, clothing, and everything that they needed." +* __Even so__ - This could be translated, "Even though the Israelites complained and grumbled against him." +* __God was still faithful to his promises__ - This could be translated, "God continued to do what he had told Abraham, Isaac, and Jacob he would do." He provided their descendants with what they needed so they that could live and become a great nation and eventually own the land of Canaan. + + + diff --git a/content/14/13.md b/content/14/13.md new file mode 100644 index 0000000..84bb0d3 --- /dev/null +++ b/content/14/13.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Moses Struck the Rock [14-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-13.jpg) + +Another time when the people did not have any water, __God__ told __Moses__, “Speak to the rock, and water will come out of it.” But __Moses dishonored God__ in front of all the people __by hitting the rock twice with a stick instead of speaking to it__. Water came out of the rock for everyone to drink, but God was angry with Moses and said, “You will not enter the __Promised Land__.” + +有一次,人们没有水了,神告诉摩西,“对石头说话,水就会出来。”但是摩西违背了神,他当着人们的面用棍子击打了两次岩石,而不是对岩石说话。岩石流出了水让人们喝。但是神对摩西发怒,说,“你必不得进入应许之地。” + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Moses dishonored God__ - This could be translated, "Moses disobeyed God" or, "Moses disrespected God." God had a specific way He wanted Moses to show the people God's power to provide for them. When Moses disobeyed God by doing it in a different way he showed a lack of respect for God. +* __by hitting the rock twice with a stick instead of speaking to it__ - This can be translated as, "Moses did not speak to the rock; he hit it twice with a stick." + + + diff --git a/content/14/14.md b/content/14/14.md new file mode 100644 index 0000000..7d6c3f9 --- /dev/null +++ b/content/14/14.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## At the Promised Land [14-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-14.jpg) + +After the __Israelites__ had wandered in the wilderness for forty years, all of them __who had rebelled against God__ were dead. Then God led __the people__ to the edge of the __Promised Land__ again. __Moses__ was now very old, so God chose __Joshua__ to help him lead the people. God also __promised__ Moses that __one day__, he would send __another prophet like Moses__. + +游荡四十年之后,所有悖逆神的人都死了。神便带领以色列民又来到应许之地的边境。摩西已经非常老了,他便选了约书亚帮助他带领百姓。神应许摩西将兴起另一位像他一样的先知。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[rebel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/rebel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __who had rebelled against God__ - This could be translated, "who had refused to obey God when he told them to go into the Promised Land." +* __the people__ - That is, the children of the generation that died. +* __one day__ - This means, "some time in the future." +* __another prophet like Moses__ - Like Moses, this man would be an Israelite, he would speak God's words to the people, and he would lead the people. + + + diff --git a/content/14/15.md b/content/14/15.md new file mode 100644 index 0000000..bbd17af --- /dev/null +++ b/content/14/15.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Death of Moses [14-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-14-15.jpg) + +Then __God__ told __Moses__ to go to the top of a mountain so he could see the __Promised Land__. Moses saw the Promised Land but God did not permit him to enter it. Then Moses died, and the __Israelites mourned for thirty days__. __Joshua__ became their new leader. Joshua was a good leader because he __trusted__ and __obeyed God__. + +神把摩西带到了山顶,使他能看到应许之地。摩西看到了,但却进不去。不久,摩西死了,以色列人哀哭三十天。约书亚成为了他们新的领导人。约书亚是一个好的首领,因为他全心信靠神。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[trust](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/trust.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __mourned for thirty days__ - For thirty days all the people of Israel cried and showed that they were very sad that Moses had died. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/15/01.md b/content/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..b8882d9 --- /dev/null +++ b/content/15/01.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## The Two Spies [15-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-01.jpg) + +__At last it was time for__ the __Israelites__ to __enter Canaan__, the __Promised Land__. __Joshua__ sent __two spies to the Canaanite city of Jericho__ that was __protected by strong walls__. In that city there lived a prostitute named __Rahab__ who hid the spies and later helped them to __escape__. She did this because she __believed God__. They promised to protect Rahab and __her family__ when the Israelites would destroy Jericho. + +终于到了以色列民可以进入到应许之地的时候了。约书亚差派了两个探子进入迦南地和耶利哥城。这城被高大的城墙保护着。一名叫喇合的妓女,因为信神的缘故,救了两个探子并且帮助他们逃跑。两个探子也承诺当神将这座城赐给他们的时候,他们必恩待这个女人和她的家庭。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Jericho](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jericho.md)__ +* __[Rahab](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rahab.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __At last it was time for__ - "At last" means "finally" or, "after a long wait." To make it clear what "time" refers to, you could say, "after they had wandered in the desert for 40 years, God finally permitted." +* __two spies to the Canaanite city of Jericho__ - This could be translated as, "two men to Jericho, a city in Canaan, to find out information about it." Also see the notes for, "spy out the land" in __[[:zh:obs:notes:frames:14-04|[14-04]]]__. +* __protected by strong walls__ - This could be translated as, "completely surrounded by thick, strong walls made of stone to protect it from their enemies." +* __escape__ – It is also possible to add, "escape from people in Jericho who wanted to harm them." +* __her family__ - Rahab asked for protection for her father, mother, brothers, and sisters. Use your word for family that includes these people. + + + diff --git a/content/15/02.md b/content/15/02.md new file mode 100644 index 0000000..c12db32 --- /dev/null +++ b/content/15/02.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Crossing the Jordan River [15-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-02.jpg) + +The __Israelites__ had to cross the __Jordan River__ to enter into the __Promised Land__. God told Joshua, “Have the priests go first.” When the priests started to step into the Jordan River, the water upstream stopped flowing so the Israelites could cross over to the other side of the river on dry ground. + +要进入应许之地,必须先过约旦河。神告诉约书亚:“使祭司走在前面。”当祭司的脚站在约旦河里的时候,水就停止了流动,以色列民就可以从干地上直接走过了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[JordanRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JordanRiver.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Have the priests go first__ – For some languages it may be helpful to add, "Have the priests go before the rest of the people to cross the river." +* __the water upstream stopped flowing__ — In some languages it may be helpful to add, "and the water in front of them flowed away downstream." + + + diff --git a/content/15/03.md b/content/15/03.md new file mode 100644 index 0000000..3653a9f --- /dev/null +++ b/content/15/03.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Marching around Jericho [15-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-03.jpg) + +__After the people crossed the Jordan River__, __God__ told __Joshua how to attack__ the powerful city of __Jericho__. The people __obeyed__ God. Just as God told them to do, the soldiers and __priests__ marched around the city of Jericho __once a day for six days__. + +当百姓穿过约旦河后,神告诉约书亚怎样攻打强大的耶利哥城。百姓顺服了神。士兵和祭司六天来每天绕耶利哥城行进一圈。 + +### Important Terms: ### + +* __[JordanRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JordanRiver.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Jericho](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jericho.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __After the people crossed the Jordan River__ – In some languages it is better to say, "The people crossed the Jordan River and then…" +* __how to attack__ – This could be translated as, "exactly what he should do to attack." +* __once a day for six days__ - That is, they went around the city one time every day for a total of six days. + + + diff --git a/content/15/04.md b/content/15/04.md new file mode 100644 index 0000000..d3649db --- /dev/null +++ b/content/15/04.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Shouting to God [15-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-04.jpg) + +Then on the seventh day, the __Israelites__ marched around the city seven more times. __While they marched around the city for the last time__, the soldiers shouted while the __priests blew their trumpets__. + +到了第七日,他们绕城七圈。在最后一圈时,祭司吹响号角,士兵听到角声就大声呼喊。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __While they marched around the city for the last time__ - This can be translated as, "During their final circuit around the city." +* __blew their trumpets__ - This could be translated as, "They sounded their trumpets" or, "They played their trumpets." These trumpets were made out of ram's horns. + + + diff --git a/content/15/05.md b/content/15/05.md new file mode 100644 index 0000000..f6f8e0a --- /dev/null +++ b/content/15/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Walls Fell Down [15-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-05.jpg) + +Then the walls around __Jericho__ fell down! The __Israelites__ destroyed everything in the city as __God__ had commanded. They only spared __Rahab__ and her family, who __became part of__ the Israelites. When the other people living in __Canaan__ heard that the Israelites had destroyed Jericho, they were terrified that the Israelites would attack them also. + +这围绕这城的墙就倒塌了!以色列人按神的命令摧毁了这城的一切。只有喇合和她的家人幸免。她们也成为了以色列的百姓。迦南地其他的人听到耶利哥城的事都十分地害怕。 + +### Important Terms: ### + +* __[Jericho](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jericho.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Rahab](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rahab.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __became part of__ - This can be translated as, "who then joined the Israelite community" or, "who then became members of the nation of Israel." + + + diff --git a/content/15/06.md b/content/15/06.md new file mode 100644 index 0000000..c854df9 --- /dev/null +++ b/content/15/06.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Gibeonites' Lie [15-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-06.jpg) + +__God__ had commanded the __Israelites__ not to make a __peace treaty__ with any of the people groups in __Canaan__. __But one of the Canaanite people groups, called the Gibeonites__, __lied to Joshua and said__ they were from a place far from Canaan. They asked Joshua to make a peace treaty with them. Joshua and the Israelites did not ask God __where the Gibeonites were from__. So Joshua made a peace treaty with them. + +迦南人的一族,基遍人俯伏在约书亚面前说,他们住在很远的地方。他请求和约书亚和他们立约讲和。神告诉以色列人不要与迦南地的人和平相处,但是约书亚和以色列人没有向神求问,基遍人从哪而来。因此,约束亚就与基遍人立了约。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Gibeon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gibeon.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __peace treaty__ – This is an agreement between two groups of people that they will not harm each other but will live in peace and help each other. This could be translated as, "peace agreement." +* __But one of the Canaanite people groups called the Gibeonites__ – Some languages may introduce this as, "But one day a Canaanite people group by the name of the Gibeonites …" +* __lied to Joshua and said__ - This could be translated as, "They lied to Joshua by saying" or, "They falsely said to Joshua" or, "They falsely told Joshua." +* __where the Gibeonites were from__ - That is, "where the Gibeonites lived" or, "where the Gibeonites' home was." "Gibeonites" means, "people of Gibeon." + + + diff --git a/content/15/07.md b/content/15/07.md new file mode 100644 index 0000000..44cbb0b --- /dev/null +++ b/content/15/07.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Gibeonites in Danger [15-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-07.jpg) + +The __Israelites__ were angry when they found out that the __Gibeonites__ had deceived them, but they kept the __peace__ treaty they had made with them because it was a __promise__ before God. Sometime later, the __kings__ of another people group in __Canaan__, the __Amorites__, heard that the Gibeonites had made a peace treaty with the Israelites, so they combined their armies into one large army and attacked __Gibeon__. The Gibeonites __sent a message to Joshua asking for help__. + +当迦南地的其他族人听说基遍人与以色列人立了约,就集结在一起攻打基遍。基遍就向约书亚发信求救。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Gibeon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gibeon.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Amorite](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Amorite.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __sent a message to Joshua asking for help__ - This could be translated as, "sent some of their people to tell Joshua that they needed the Israelites to help defend them against their enemies." + + + diff --git a/content/15/08.md b/content/15/08.md new file mode 100644 index 0000000..4e32959 --- /dev/null +++ b/content/15/08.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Israel Helped the Gibeonites [15-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-08.jpg) + +So __Joshua__ gathered the __Israelite__ army and they marched all night __to reach the Gibeonites__. In the early morning __they surprised the Amorite armies__ and attacked them. + +约书亚因为被骗而非常生气,(因为基遍人就住在附近)但他还是召集了以色列的军队连夜行进至基遍。在清晨的时候,他们突袭了迦南军队。 + +### Important Terms: ### + +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Gibeon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gibeon.md)__ +* __[Amorite](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Amorite.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __to reach the Gibeonites__ - That is, "to get to the Gibeonites" or, "to arrive at where the Gibeonites lived." The Gibeonites lived in Canaan, but Canaan is big enough that it took all night for the Israelite army to travel from their camp to where the Gibeonites were. +* __they surprised the Amorite armies__ - The Amorites did not know that the Israelites were coming to attack them. + + + diff --git a/content/15/09.md b/content/15/09.md new file mode 100644 index 0000000..69f957b --- /dev/null +++ b/content/15/09.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## God Fought the Amorites [15-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-09.jpg) + +__God fought for Israel__ that day. He __caused the Amorites to be confused__ and he sent __large hailstones__ that killed many of the Amorites. + +神使迦南人陷入迷惑中。这天神为以色列民争战,巨石砸向迦南人,消灭了众多。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Amorite](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Amorite.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God fought for Israel__ - God fought on the side of Israel against Israel's enemies. +* __caused the Amorites to be confused__ - This could be translated as, "made the Amorites panic" or, "caused the Amorites to be unable to fight together well." +* __large hailstones__ - This could be translated as, "very large balls of ice to come down from the sky." + + + diff --git a/content/15/10.md b/content/15/10.md new file mode 100644 index 0000000..1407d7b --- /dev/null +++ b/content/15/10.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Sun Stood Still [15-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-10.jpg) + +__God__ also caused the sun to stay in one place in the sky so that __Israel__ would have enough time to completely defeat the __Amorites__. On that day, God won a great victory for Israel. + +神甚至使日头不落,以此以色列人能在白日中完成攻击。神在那日为以色列民赢得了巨大的胜利。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Amorite](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Amorite.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/15/11.md b/content/15/11.md new file mode 100644 index 0000000..4f8d772 --- /dev/null +++ b/content/15/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Israel Defeated the Canaanites [15-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-11.jpg) + +After God defeated those armies, many of the other __Canaanite__ people groups gathered together to attack __Israel__. __Joshua__ and the Israelites __attacked__ and __destroyed them__. + +这次败战之后,其余的迦南人集聚在一起攻打以色列人,约书亚带领百姓消灭了他们。 + +### Important Terms: ### + +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __attacked and destroyed them__ - This could be translated as, "fought against them and defeated them." + + + diff --git a/content/15/12.md b/content/15/12.md new file mode 100644 index 0000000..7cd5f6b --- /dev/null +++ b/content/15/12.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Dividing the Promised Land [15-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-12.jpg) + +After this battle, __God gave each tribe of Israel its own section of the Promised Land__. Then God __gave Israel peace along all its borders__. + +战役结束后,神给以色列每个支派相应的地界作为他们的应许之地,并且使四围都与他们和平相处。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God gave…Land__ – this could be translated as, "God appointed each tribe its own plot of land" or, "God decided which part of the Promised Land each tribe of Israel would live on." +* __gave Israel peace along all its borders__ – This could be translated as, "God allowed the Israelites to experience peace with the other people groups that surrounded them" or. "the other countries around Israel." + + + diff --git a/content/15/13.md b/content/15/13.md new file mode 100644 index 0000000..ddef52f --- /dev/null +++ b/content/15/13.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## Joshua Renewed the Covenant [15-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-15-13.jpg) + +__When Joshua was an old man__, he called all the people of __Israel__ together. Then Joshua reminded the people of their obligation to __obey__ the __covenant__ that __God__ had made with the __Israelites__ at __Sinai__. The __people promised__ to __remain faithful to God__ and __follow his laws__. + +当约书亚年老时,他聚集了以色列的百姓。他重申了神在西奈山上与以色列民所立的约。百姓承诺会持守对神的信心,并且遵行神所立的律法。 + +### Important Terms: ### + +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[lawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lawofMoses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __When Joshua was an old man__ – It may be clearer to say, "Many years later, when Joshua was an old man." Joshua was over 100 years old at this time. +* __remain faithful to God__ - In other words, they would be loyal to God. They would worship and serve only God; they would not worship or serve any other gods. +* __follow his laws__ - This means that the people would obey the laws that God had given them already as part of the covenant. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/16/01.md b/content/16/01.md new file mode 100644 index 0000000..2b64656 --- /dev/null +++ b/content/16/01.md @@ -0,0 +1,34 @@ +## Israel Worshiped Idols [16-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-01.jpg) + +After __Joshua__ died, the __Israelites disobeyed God__ and __did not drive out the rest of the Canaanites__ or __obey God's laws__. The Israelites began to __worship__ the Canaanite __gods__ instead of __Yahweh__, __the true God__. The Israelites had no king, so everyone did __what they thought was right for them__. + +约书亚死后,以色列人又不顺服神,他们不再驱赶迦南人,也没有遵守上帝的律法。以色列人开始崇拜迦南人的神,放弃了唯一的真神。以色列人没有国王,所以他们为所欲为。 + +### Important Terms: ### + +* __[Joshua](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Joshua.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[lawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lawofMoses.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __and did not drive out__ – This tells how they disobeyed God, so in some languages it may be better to start this as a new sentence, "They did not." +* __drive out the rest of the Canaanites__ - This can be translated, "fight with the rest of the Canaanites to force them to leave the land." +* __or obey God's laws__ - This means that the people also disobeyed the laws that God gave to the Israelites at Mount Sinai. +* __the true God__ - That is, "the only real God." Yahweh is the only one that people should worship. +* __what they thought was right for them__ – This means that they all did whatever they wanted to do, including many evil things. + + + diff --git a/content/16/02.md b/content/16/02.md new file mode 100644 index 0000000..3bd5f52 --- /dev/null +++ b/content/16/02.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Enemies Defeated Israel [16-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-02.jpg) + +Because the __Israelites__ kept __disobeying God__, he __punished__ them by allowing their enemies to defeat them. These enemies stole things from the Israelites, destroyed their property, and killed many of them. After many years of disobeying God and being oppressed by their enemies, the Israelites __repented__ and __asked God to rescue them__. + +因为他们违背神的旨意,上帝不断派遣他们的敌人来攻打他们,以此作为惩罚。这些敌人偷盗他们,毁坏他们的财物,还杀了很多以色列人。多年以后,以色列人忏悔所犯的罪过并且祈求上帝来拯救他们。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __asked God to rescue them__ - That is, they asked God to help them and to set them free from their enemies. + + diff --git a/content/16/03.md b/content/16/03.md new file mode 100644 index 0000000..83c8901 --- /dev/null +++ b/content/16/03.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Deliverer [16-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-03.jpg) + +Then __God provided a deliverer__ who rescued them from their enemies and __brought peace__ to __the land__. But then __the people forgot about God__ and started __worshiping idols__ again. So God allowed the __Midianites__, a nearby enemy people group, to defeat them. + +于是上帝派遣了一位士师,使他们脱离了敌人的攻打,重新回到了和平,安宁的生活。但是他们随后又忘记了上帝的恩典,再次崇拜偶像。所以上帝让处于他们周边的米甸部落将他们打败。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[deliverer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/deliverer.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God provided__ - This could be translated as, "God chose" or, "God appointed" or, "God raised up." +* __brought peace__ - This could be translated as, "allowed the people to live without fear" or, "ended the fighting" or, "stopped their enemies from attacking them." +* __the land__ - That refers to Canaan, the Promised Land that God had given to Abraham. +* __the people forgot about God__ - This means, "The people stopped thinking about God and ignored what he had commanded them." + + + diff --git a/content/16/04.md b/content/16/04.md new file mode 100644 index 0000000..176a5c7 --- /dev/null +++ b/content/16/04.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Rule of Midian [16-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-04.jpg) + +The __Midianites__ took all of the __Israelites' crops__ for seven years. The Israelites were __so scared__; __they hid__ in caves so the Midianites would not find them. Finally, they __cried out__ to __God__ to __save them__. + +米甸人连续七年掳走以色列人的粮食。他们十分害怕,为了不被米甸人发现,他们躲进了洞穴。最终,他们大声呼叫上帝来拯救他们。 + +### Important Terms: ### + +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __crops__ - This refers to plants that the Israelites were growing in their gardens or fields for food. +* __were so scared; they hid__ – This could be translated as, "were very afraid of the Midianites, so they hid." +* __cried out__ - This might be translated as, "they called out" or, "they prayed desperately." +* __save them__ – This might be translated as, "set them free" or, "rescue them from these enemies." + + + diff --git a/content/16/05.md b/content/16/05.md new file mode 100644 index 0000000..35cca5c --- /dev/null +++ b/content/16/05.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## An Angel Spoke to Gideon [16-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-05.jpg) + +One day, a man of Israel named __Gideon__ was __threshing grain secretly__ so the __Midianites__ would not steal it. The __angel__ of __Yahweh__ came to Gideon and said, “__God is with you__, mighty warrior. Go and save __Israel__ from the Midianites.” + +一天,一个叫基甸的勇士暗中收割谷物,防止米甸人过来盗窃。上帝的使者对他说“上帝与你同在,坚强的勇士。去拯救以色列人吧。" + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __threshing grain__ - The grain was wheat, which has a head of many small grains, or seeds, on the top of a thin stalk. "Threshing" is separating the seeds of the plant from the stalks by beating the heads of grain. The seeds are food, but the stalks are not. +* __secretly__ - Gideon was threshing the grain in a hidden location, so the Midianites would not see him. +* __God is with you__ – This means, "God is present with you in a special way" or, "God has plans to use you in a special way." + + + diff --git a/content/16/06.md b/content/16/06.md new file mode 100644 index 0000000..4cf3ad1 --- /dev/null +++ b/content/16/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Gideon Destroyed the Idol [16-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-06.jpg) + +__Gideon's__ father had an __altar__ dedicated to an __idol__. __God__ told Gideon __to tear down__ that altar. But Gideon was __afraid of the people__, so he __waited until nighttime__. Then he tore down the altar and smashed it to pieces. He built a new altar to God near where the altar to the idol used to be and made a __sacrifice__ to God on it. + +上帝让基甸去摧毁他父亲的偶像。吉迪恩怕众人反对,于是等到夜间才行动。他摧毁了曾经的偶像,重新给上帝建了一座圣坛,并且向上帝献祭。 + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __to tear down__ - This means, "to violently bring down" or, "to take down and destroy." +* __afraid of the people__ - Gideon was afraid that his fellow Israelites who worshiped the same idol would be angry with him. +* __waited until nighttime__ - Another way to say this would be, "waited until after dark." Gideon smashed the altar at night when everyone was asleep so that no one would see him do it. + + + diff --git a/content/16/07.md b/content/16/07.md new file mode 100644 index 0000000..9ce47ca --- /dev/null +++ b/content/16/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Gideon Was Rescued [16-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-07.jpg) + +The next morning the people saw that someone had torn down and destroyed the __altar__, and they were very angry. They went to __Gideon's__ house to kill him, but Gideon's father said, “__Why are you trying to help your god__? __If he is a god__, __let him protect himself__!” Because he said this, the people did not kill Gideon. + +次日早晨,人们看见偶像被摧毁,于是十分生气。他们来到基甸家中,想要杀死他。但是基甸的父亲说:" 你们为什么企图拯救你们的神呢?如果他们真是上帝,那就让他们自己拯救自己吧!最后,基甸获救了。 + +### Important Terms: ### + +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Why are you trying to help your god?__ - This is not a real question that asks for information. Another way of saying this would be, "You should not be trying to help your god" or, "You should not need to help your god." +* __If he is a god, let him protect himself__ - This means, "If he were truly a god, he would be able to defend himself." + + + diff --git a/content/16/08.md b/content/16/08.md new file mode 100644 index 0000000..da2a02d --- /dev/null +++ b/content/16/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Midian Attacked Israel Again [16-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-08.jpg) + +Then the __Midianites came again to steal from the Israelites__. There were so many of them that __they could not be counted__. __Gideon__ called the Israelites together to fight them. Gideon asked __God for two signs__ so he could be sure __that God would use him to save Israel__. + +后来米甸人又来盗窃以色列人。米甸人数量之多,数不胜数。基甸号召以色列人同心协力起来反抗。他请求上帝给了两个暗示,以此确保上帝是派遣他来拯救以色列民的。 + +### Important Terms: ### + +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __came again to steal from the Israelites__ – This could be translated as, "came again to the Israelites' land to steal things from them." +* __they could not be counted__ - This could be translated as, "The number of the Midianites was too great to count" or, "it would be very difficult to count all of the Midianites." +* __for two signs__ - This could be translated as, "to do two miracles" or, "to make two impossible things happen." +* __that God would use him__ – This could be translated as, "that God would enable him" or, "that God would help him" or, "that God was calling him." +* __to save Israel__ - This could be translated as, "to rescue Israel from the Midianites." + + + diff --git a/content/16/09.md b/content/16/09.md new file mode 100644 index 0000000..8e5e15b --- /dev/null +++ b/content/16/09.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Wet Cloth [16-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-09.jpg) + +For the first __sign__, __Gideon__ laid a cloth on the ground and asked __God__ to __let the morning dew fall__ only on the cloth and not on the ground. __God did that__. The next night, he asked that the ground be wet but the cloth dry. God did that too. These two signs convinced Gideon that God would use him to __save Israel__ from the __Midianites__. + +首先他在地上铺了一块布,求上帝使清晨的露珠单单落在这布上。上帝成全了。次日晚上,他请求上帝使地面潮湿,唯有布是干的。上帝也成全了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __sign__ - This could be translated as, "miracle" or, "impossible thing." +* __let the morning dew fall__ - This can be translated as, "make the morning dew appear" or, "make the morning dew come up." "Dew" refers to the drops of water that appear on the ground in the morning. Dew naturally covers everything equally. +* __God did that__ - This could be translated as, "God did what Gideon asked him to do." + + + diff --git a/content/16/10.md b/content/16/10.md new file mode 100644 index 0000000..3876085 --- /dev/null +++ b/content/16/10.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Too Many Soldiers [16-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-10.jpg) + +__32,000 Israelite soldiers came to Gideon__, but __God__ told him this was __too many__. So Gideon sent home 22,000 who were afraid to fight. God told Gideon that he still had too many men. So Gideon sent all of them home __except for 300 soldiers__. + +32000名以色列人来跟随基甸,但是上帝说人数太多了。于是基甸打发了22000个惧怕战斗的人回家。上帝告诉他人数仍然很多。所以基甸最后只留下300名战士。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __32,000 Israelite soldiers came to Gideon__ - Some languages might need to insert the following sentence at the beginning of the story: "Gideon called the Israelites to come fight against the Midianites." See __[[:zh:obs:notes:frames:16-08|[16-08]]]__. +* __too many__ - This was more soldiers than God wanted for this fight. If that many solders fought and won, they would think that they won the battle with their own strength, and they would not know that God did it. +* __except for 300 soldiers__ - This sentence could be translated as, "So Gideon allowed only 300 men to stay, and the rest of the men went home." + + + diff --git a/content/16/11.md b/content/16/11.md new file mode 100644 index 0000000..9cc71ba --- /dev/null +++ b/content/16/11.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Midianite's Dream [16-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-11.jpg) + +That night __God__ told __Gideon__, “__Go down__ to the __Midianite__ camp and when you hear what they say, you will __no longer be afraid__.” So that night, Gideon went down to the camp and heard a Midianite soldier telling his friend about __something he had dreamed__. The man’s friend said, “This dream means that Gideon's army will defeat the Midianite army!” When Gideon heard this, he __worshiped__ God. + +当天晚上上帝对基甸说:”去到米甸人的军营听听他们如何说,之后你便不会惧怕了。“所以基甸去了去了米甸人的军营,听到一个米甸士兵在和他的朋友说一个梦。他的朋友说,这个梦预示着基甸将会大败米甸。基甸敬拜了大能的主。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ +* __[dream](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/dream.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Go down__ - The Midianite soldiers were camping out in a valley and were at a lower elevation than the Israelite soldiers. +* __you will no longer be afraid__ – That is, "you will stop being afraid." +* __something he had dreamed__ – That is, "something he had seen in a dream" or, "a dream he had had." + + + diff --git a/content/16/12.md b/content/16/12.md new file mode 100644 index 0000000..83f4ae6 --- /dev/null +++ b/content/16/12.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Gideon's Army [16-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-12.jpg) + +Then __Gideon__ returned to his soldiers and gave each of them a __horn__, a clay pot, and __a torch__. They surrounded the camp where the __Midianite__ soldiers were sleeping. Gideon's 300 soldiers had the torches in the pots so the Midianites could not see the light of the torches. + +后来,基甸来到以色列士兵那里,给每个人发了号角,粘土锅还有一个火炬。他们趁米甸人睡觉的时候将他们包围了。这300个人将火炬统统放入锅中,这样就没有人看到他们了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __horn__ - This could be translated as, "trumpet" or, "ram's horn trumpet." These horns came from a male sheep and were often used to call men for battle. +* __a torch__ - This was probably a piece of wood wrapped with cloth and soaked in oil so that it could burn well. (This was not the modern torch that runs on batteries.) + + + diff --git a/content/16/13.md b/content/16/13.md new file mode 100644 index 0000000..3487db8 --- /dev/null +++ b/content/16/13.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Attack [16-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-13.jpg) + +Then, all of __Gideon's__ soldiers broke their pots at the same moment, suddenly revealing the fire of the torches. They blew their horns and __shouted__, “__A sword for Yahweh and for Gideon__!” + +与此同时,他们将藏着火炬的粘土锅打碎。他们吹响号角,大声呼喊“为上帝而战,为基甸而战!” + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __shouted__ - This could be translated as, "yelled loudly" or, "said with a very loud voice." +* __sword__ - A sword is a weapon that has a long sharp blade and a handle at one end. People hold the handle and hit or stab the enemy with the sharp blade. If your people don't have a weapon just like this, you could translate it as a "long knife," "machete" or, "bush knife." +* __A sword for Yahweh and for Gideon__ - This means, "We fight for Yahweh and for Gideon!" + + diff --git a/content/16/14.md b/content/16/14.md new file mode 100644 index 0000000..b30e7ae --- /dev/null +++ b/content/16/14.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## God Defeated the Midianites [16-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-14.jpg) + +__God confused the Midianites__, so that they started attacking and killing each other. Immediately, __the rest of the Israelites were called__ from their homes to come help chase the Midianites. They killed many of them and chased the rest of them out of the Israelites' land. 120,000 Midianites died that day. God had __saved Israel__. + +上帝迷惑了米甸人,于是他们彼此攻击,互相残杀。他们杀害了很多自己人,还将剩余的人赶出他们的土地。120000米甸人死了,上帝拯救了以色列人。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __God confused the Midianites__ - God caused the Midianites to be confused. They wanted to attack the Israelites, but instead, they attacked each other. +* __the rest of the Israelites__ - This could be translated as, "many other Israelite men." This refers to the soldiers previously sent home in __[[:zh:obs:notes:frames:16-10|[16-10]]]__. +* __were called__ – That is, "were called out" or, "were summoned." This sentence could also be translated as, "Gideon sent messengers to summon many other Israelite men from their homes." + + + diff --git a/content/16/15.md b/content/16/15.md new file mode 100644 index 0000000..00842f8 --- /dev/null +++ b/content/16/15.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## An Offering for Gideon [16-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-15.jpg) + +The people wanted to make __Gideon__ their __king__. Gideon __did not allow them to do this__, __but he asked them__ for some of the gold rings that each of them had taken from the __Midianites__. The people gave Gideon a large amount of gold. + +以色列人想要使基甸成为他们的王。基甸聪明的拒绝了他们的请求。但是基甸向他们要了一些从敌人那里获得的金钱。他得到了一大笔钱。 + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Midian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Midian.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __did not allow them to do this__ - Gideon knew that it was better for the Israelites to have God as their king. +* __but he asked them__ – This phrase starts with "but" because what he did next was not wise. + + + diff --git a/content/16/16.md b/content/16/16.md new file mode 100644 index 0000000..fc9e9e2 --- /dev/null +++ b/content/16/16.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Gideon Made an Idol [16-16] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-16.jpg) + +Then __Gideon used the gold to make a special garment__ like the __high priest__ used to wear. But the people started __worshiping__ it as if it were an __idol__. So __God punished Israel__ again because they worshiped idols. God allowed their enemies to defeat them. They finally asked God for help again, and God sent them another __deliverer__. + +基甸做了一件愚蠢的事情。他将金钱视为偶像,于是人们再一次远离上帝。他们开始拜基甸为偶像。 + +### Important Terms: ### + +* __[Gideon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Gideon.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[deliverer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/deliverer.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Gideon used the gold to make a special garment__ – This could be translated as, "Gideon melted down the gold objects the people had given him and formed a special garment out of that gold." +* __turned away from God__ - This could be translated as, "disobeyed God" or, "stopped worshiping God." + + + diff --git a/content/16/17.md b/content/16/17.md new file mode 100644 index 0000000..434aa2f --- /dev/null +++ b/content/16/17.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Sin and Deliverance [16-17] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-17.jpg) + +__This pattern repeated many times__: the __Israelites__ would __sin__, __God__ would __punish__ them, they would __repent__, and God would send a __deliverer__ to __save__ them. Over many years, God sent many deliverers who saved the Israelites from their enemies. + +上帝再一次因以色列人拜偶像而惩罚他们。他们被敌人打败。最后去求上帝,上帝派遣另外一个士师。这种犯罪,惩罚,忏悔,士师的模式一次次重复着。上帝派遣了很多士师,他们拯救以色列人,摆脱了敌人。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[deliverer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/deliverer.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __This pattern repeated many times__ - This could be translated as, "These things kept happening again and again" or, "These things happened many times." + + + diff --git a/content/16/18.md b/content/16/18.md new file mode 100644 index 0000000..fbba6b7 --- /dev/null +++ b/content/16/18.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Israel Wanted a King [16-18] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-16-18.jpg) + +__Finally__, the people __asked God for a king like all the other nations had__. They wanted a king who was tall and strong, and who could lead them into battle. __God did not like this request__, but he gave them a king just as they had asked. + +最后,以色列人也想和其它名族一样拥有自己的国王。他们想要一个高大强壮,能够带领他们的国王。上帝并不喜欢这个请求。但他还是应许他们,为他们设立了国王。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Finally__ - This could be translated as, "After their enemies attacked them many times" or, "After many years of being attacked by many different nations." +* __asked God for a king__ - This could be translated as, "demanded that God give them a king" or, "kept asking God for a king." +* __like all the other nations had__ - Other nations had a king. Israel wanted to be like them and have a king too. +* __God did not like this request__ – This could be translated as, "God did not agree with what they had asked him for." God knew that they were rejecting him as their ruler and were instead choosing to follow a human leader. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/17/01.md b/content/17/01.md new file mode 100644 index 0000000..80077cf --- /dev/null +++ b/content/17/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Wicked King Saul [17-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-01.jpg) + +__Saul__ was the __first king of Israel__. He was tall and handsome, just like the people wanted. Saul was a good king for the first few years that he ruled over Israel. But then he became a wicked man who did not __obey God__, so God chose a different man who would __one day be king in his place__. + +扫罗是以色列的第一位国王,生的高大俊美,正如百姓所期望的。扫罗一开始做的很好,讨神喜欢,但是后来他变得悖逆,不遵从神了。所以神选了另外一个人来代替扫罗。 + +### Important Terms: ### + +* __[Saul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Saul.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __first king of Israel__ – This could be translated as, "first king to rule over Israel." +* __one day__ – This could be translated as, "some time in the future" or "years later." +* __be king in his place__ – Another way to say this would be, "take his place as king over Israel" or, "rule as king instead of him." + + + diff --git a/content/17/02.md b/content/17/02.md new file mode 100644 index 0000000..2edd04f --- /dev/null +++ b/content/17/02.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## David the Shepherd [17-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-02.jpg) + +__God__ chose a young __Israelite__ named David to be __king__ after __Saul__. David was a __shepherd__ from the town of __Bethlehem__. At different times while he was __watching__ his father's __sheep__, David had killed both a lion and a bear that had attacked the sheep. David was a __humble__ and __righteous__ man who __trusted__ and __obeyed__ God. + +这个人就是大卫,他是一个牧羊人。大卫放羊的时候,杀死了袭击羊群的一只狮子和一头熊。大卫为人谦卑正直,信靠神。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Saul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Saul.md)__ +* __[shepherd](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/shepherd.md)__ +* __[sheep](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sheep.md)__ +* __[humble](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/humble.md)__ +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ +* __[trust](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/trust.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __watching__ - That is, "caring for" or, "protecting" or, "taking care of." + + + diff --git a/content/17/03.md b/content/17/03.md new file mode 100644 index 0000000..7099e1b --- /dev/null +++ b/content/17/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## David Killed Goliath [17-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-03.jpg) + +__David__ became a great soldier and leader. When David was still a young man, he fought against __a giant named Goliath__. Goliath was a trained soldier, very strong, and almost three meters tall! But __God__ helped David kill Goliath and save __Israel__. After that, David won many victories over Israel's enemies, for which the people __praised__ him. + +大卫也是一个英勇的战士和领导。在他还年轻时,他与一个叫歌利亚的人对战。歌利亚是一个个头差不多三米,经过训练的强壮的战士。但是神帮助大卫杀死了歌利亚,挽救了以色列。 + +### Important Terms: ### + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __a giant named Goliath__ - The word "giant" here describes a person who is unusually large and powerful. Goliath was a huge soldier in an army that was fighting against Israel. + + + diff --git a/content/17/04.md b/content/17/04.md new file mode 100644 index 0000000..ff95989 --- /dev/null +++ b/content/17/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Saul Chased David [17-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-04.jpg) + +__Saul__ became jealous of the people's __love__ for __David__. Saul tried many times to kill him, so David hid from Saul. __One day__, Saul was looking for David so he could kill him. Saul went into the same cave where David was hiding from Saul, but Saul did not see him. David was now very close to Saul and could have killed him, but he did not. Instead, David cut off a piece of Saul's clothes __to prove to Saul__ that he would not kill him in order to become __king__. + +扫罗开始嫉妒大卫了,还曾多次想杀死他。有天,扫罗找大卫想杀死他,就去了大卫的藏身之洞。大卫擒住了扫罗,没有杀他,反而从身上扯下一块布证明给扫罗看他不会杀掉扫罗取代他的王位。 + +### Important Terms: ### + +* __[Saul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Saul.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __to prove to Saul__ - That is, "to convince Saul" or, "to show Saul." +* __to become king__ – David would not dishonor God by killing the man that God placed as king over Israel. + + + diff --git a/content/17/05.md b/content/17/05.md new file mode 100644 index 0000000..574d256 --- /dev/null +++ b/content/17/05.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## David Became King [17-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-05.jpg) + +Eventually, __Saul__ died in battle, and __David__ became __king__ of __Israel__. He was a good king, and the people __loved__ him. __God blessed__ David and __made him successful__. David fought many battles and God helped him defeat Israel's enemies. David conquered __Jerusalem__ and made it __his capital city__. __During David’s reign__, Israel became powerful and wealthy. + +最终,扫罗死在战场,大卫取代他成为以色列国王。大卫是一个好国王,深得百姓爱戴。神祝福大卫,叫他凡事顺利。大卫身经百战,都取得了胜利。大卫还攻克了耶路撒冷,使它成为以色列首都。在大卫统治期间,以色列变得强大富有。 + +### Important Terms: ### + +* __[Saul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Saul.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __made him successful__ - That is, "helped him accomplish the good things he wanted to do." +* __his capital city__ - That is, "the capital city of his kingdom." David lived in Jerusalem and ruled from there. +* __During David's reign__ - That is, "During the time when David was king over Israel" or, "During the time when David was ruling as king over Israel." + + + diff --git a/content/17/06.md b/content/17/06.md new file mode 100644 index 0000000..ce1e3e9 --- /dev/null +++ b/content/17/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## David Wanted to Build a Temple [17-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-06.jpg) + +__David__ wanted to __build a temple__ where all the __Israelites__ could __worship God__ and offer him __sacrifices__. For about 400 years, the people had been worshiping God and offering sacrifices to him at the __Tent of Meeting__ that __Moses__ had built. + +大卫想建造一个神殿,叫百姓可以在这敬拜神和献祭。这四百多年里,人们一直在摩西修建的会幕里敬拜和献祭。 + +### Important Terms: ### + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/temple.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[TentofMeeting](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TentofMeeting.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __build a temple__ - David wanted to construct a permanent building for worshiping God that would replace the portable Tent of Meeting. + + + diff --git a/content/17/07.md b/content/17/07.md new file mode 100644 index 0000000..e0b8b97 --- /dev/null +++ b/content/17/07.md @@ -0,0 +1,33 @@ +## God's Promise to David [17-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-07.jpg) + +But __God__ sent __the prophet Nathan__ to __David__ with this message, “Because you are a __man of war__, you will not build __this Temple__ for me. Your __son__ will build it. But, I will __bless__ you greatly. One of your __descendants__ will rule as king over my people forever!” The only descendant of David who could rule forever was the __Messiah__. The Messiah was God’s Chosen One who would save the people of the world from their __sin__. + +神派先知拿单告诉大卫,说:“因为你是属战争的,你不可为我建殿,但是你的儿子可以。我将大大的祝福于你。你家中一人将一直坐在以色列宝座上。弥赛亚也将是你的后裔。弥赛亚就是神所拣选的,他将救世人脱离于罪。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Nathan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nathan.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the prophet Nathan__ – It may be more natural in some languages to say, "a prophet named Nathan." +* __man of war__ - That is, "man who fights battles." David killed many, many people in battle against the Israelites' enemies. God wasn't punishing David, but God wanted a man of peace to build the Temple where people would worship him. +* __this Temple__ - That is, "this building for worship" or, "this place of worship." +* __from sin__ - That is, "from the terrible consequences of their sin." + + + diff --git a/content/17/08.md b/content/17/08.md new file mode 100644 index 0000000..c220c36 --- /dev/null +++ b/content/17/08.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## David Praised God [17-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-08.jpg) + +When __David__ heard __these words__, he immediately thanked and __praised God__ because he had __promised__ David t__his great honor__ and many __blessings__. David did not know when God would do these things. But as it happened, the __Israelites__ would have to wait a long time before the __Messiah__ came, almost 1,000 years. + +大卫听到这些后,就感谢赞美神。因为神给了大卫荣耀的应许和很多祝福。以色列人等弥赛亚来要很长时间,差不多1000年。 + +### Important Terms: ### + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __these words__ - That is, "the words the prophet had just said." This refers back to the promises in __[[:zh:obs:notes:frames:17-07|[17-07]]]__. +* __this great honor__ - People who lived later would highly respect David because some of his descendants would be kings over Israel and one of them would be the Messiah. + + + diff --git a/content/17/09.md b/content/17/09.md new file mode 100644 index 0000000..2da9ba8 --- /dev/null +++ b/content/17/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God Blessed David [17-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-09.jpg) + +__David ruled with justice and faithfulness for many years__, and __God blessed__ him. However, __toward the end of his life he sinned terribly__ against God. + +大卫用公义和信实管理国家很多年,神也祝福他。然而,年老时,大卫却在神面前犯了很多罪。 + +### Important Terms: ### + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[justice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/justice.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __David ruled with justice and faithfulness for many years__ - This could be translated as, "When David ruled the people, for many years he did what was right and fair, and he was faithful to God." +* __toward the end of his life__ - This may be translated as, "when David was older" or "later on in David's life." +* __sinned terribly__ - That is, "sinned in a very evil way." David's sin was especially evil. + + + diff --git a/content/17/10.md b/content/17/10.md new file mode 100644 index 0000000..8f92c80 --- /dev/null +++ b/content/17/10.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## David and Bathsheba [17-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-10.jpg) + +__One day__, when all of __David's__ soldiers were away from home fighting battles, he looked out from his palace and __saw__ a beautiful woman __bathing__. Her name was __Bathsheba__. + +有一天,所以士兵都出去征战了。大卫午觉醒来后看到一个拔示巴的美丽的女子在沐浴。 + +### Important Terms: ### + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[Bathsheba](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bathsheba.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __saw__ - Bathsheba may have been bathing at her own house, but David's palace was very high and he was able to see over walls that were lower. +* __bathing__ - This may be translated as, "taking a bath" or, "washing herself." + + + diff --git a/content/17/11.md b/content/17/11.md new file mode 100644 index 0000000..beb7d0d --- /dev/null +++ b/content/17/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## David's Sin [17-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-11.jpg) + +__Instead of looking away__, __David__ sent someone to bring her to him. __He slept with her__ and sent her back home. A short time later __Bathsheba__ sent a message to David saying that she was pregnant. + +大卫没有转过头,反而派人带那女子到他跟前来。大卫与她同房,然后她就回家去了。一段日子后,她打发人去告诉大卫她怀孕了。 + +### Important Terms: ### + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[Bathsheba](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bathsheba.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Instead of looking away__ - That is, David did not look away from the woman as she bathed, as he should have done. +* __He slept with her__ - This is a polite way to say that David had sexual relations with Bathsheba. + + + diff --git a/content/17/12.md b/content/17/12.md new file mode 100644 index 0000000..f8a4179 --- /dev/null +++ b/content/17/12.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## David Murdered Uriah [17-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-12.jpg) + +__Bathsheba's__ husband, a man named __Uriah__, was one of __David's__ best soldiers. David called Uriah back from the battle and told him to __go be with his wife__. But Uriah refused to go home while the rest of the soldiers were in battle. So David sent Uriah back to the battle and told the general to place him __where the enemy was strongest__ so that he would be killed. + +她的丈夫,乌利亚是大卫最好的士兵之一。大卫差人把乌利亚从战场带回到他的妻子身边。乌利亚拒绝回家去,因为其他士兵还在战场杀敌。大卫就把乌利亚放在敌人最凶猛的地方,乌利亚因此被杀了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Bathsheba](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bathsheba.md)__ +* __[Uriah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Uriah.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __go be with his wife__ - That is, "go home to be intimate with his wife." David wanted people, especially Uriah, to believe that Bathsheba was pregnant with Uriah's child. +* __where the enemy was strongest__ - That is, the location in the battle where the most fighting was going on. + + + diff --git a/content/17/13.md b/content/17/13.md new file mode 100644 index 0000000..9f81b24 --- /dev/null +++ b/content/17/13.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Nathan Rebuked David [17-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-13.jpg) + +After __Uriah__ was killed, __David__ married __Bathsheba__. Later, she gave birth to David's son. __God__ was very angry about what David had done, so he sent the __prophet Nathan__ to tell David how __evil__ his __sin__ was. David __repented__ of his sin and God __forgave__ him. For the rest of his life, David __followed and obeyed God__, even in difficult times. + +乌利亚被杀后,大卫就娶了拔示巴。她给大卫生了一个儿子。但大卫所行的事,神很不喜欢,就差拿单去告诉大卫他所犯的罪。大卫悔改了,神原谅了他。以后的日子里,大卫一直信靠神,即使在很困难的日子里。 + +### Important Terms: ### + +* __[Uriah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Uriah.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[Bathsheba](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bathsheba.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Nathan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nathan.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __what David had done__ - This refers to David's adultery with Bathsheba and his murder of her husband, Uriah. + + + diff --git a/content/17/14.md b/content/17/14.md new file mode 100644 index 0000000..d722c4c --- /dev/null +++ b/content/17/14.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Solomon Was Born [17-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-17-14.jpg) + +But as __punishment__ for __David's sin__, his baby boy died. There was also __fighting in David’s family__ for the rest of his life, and __David’s power was greatly weakened__. Though David had been unfaithful to __God__, God was still __faithful__ to his __promises__. Later, David and Bathsheba had another son, and they named him __Solomon__. + +但作为罪的惩罚,大卫的儿子死了,在他的余生里,家中也一直有争战,他的势力也大大的削弱了。尽管大卫曾对神不忠,但神是信实的,恪守着他的应许。拔示巴又给大卫生了一个儿子,叫所罗门。 + +### Important Terms: ### + +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Bathsheba](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bathsheba.md)__ +* __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __fighting in David's family__ - This "fighting" was very serious. Among other things, one of his sons murdered another son and tried to take David's place as king while David was still reigning. If possible, use a word that conveys the intensity of this conflict within the family. +* __David's power was greatly weakened__ - This might be translated as, "David became less powerful" or, "David lost much of his authority." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/18/01.md b/content/18/01.md new file mode 100644 index 0000000..19af981 --- /dev/null +++ b/content/18/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## God Made Solomon Wise [18-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-01.jpg) + +After many years, __David__ died, and his son __Solomon__ began to rule over __Israel__. __God__ spoke to Solomon and asked him what he wanted most. When Solomon __asked for wisdom__, God was pleased and made him the wisest man in the world. Solomon learned many things and was a very wise __judge__. God also made him very wealthy. + +## 大卫死后,所罗门开始统治。神对所罗门说话问他最想要什么。所罗门求要智慧,神甚是喜悦,叫他成为世上最有智慧的人。神也叫他很富有。 ## + +### Important Terms: ### + + * __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ + * __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ + * __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + * __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + * __[wise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/wise.md)__ + * __[judge](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/judge.md)__ + +### Translation Notes: ### + + * __asked for wisdom__ - This could be translated as, "asked God to make him wise." + diff --git a/content/18/02.md b/content/18/02.md new file mode 100644 index 0000000..39f77f0 --- /dev/null +++ b/content/18/02.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Solomon Built the Temple [18-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-02.jpg) + +In __Jerusalem__, __Solomon__ built the __Temple__ for which his father __David__ had planned and gathered materials. People now __worshiped God__ and offered __sacrifices__ to him at the Temple instead of at the __Tent of Meeting__. God came and __was present in the Temple__, and he lived there __with his people__. + +在耶路撒冷,所罗门用他父亲大卫积攒的材料建造了他计划建的神殿。因此,百姓得以在殿里而不是会幕里敬拜和献祭。神住在殿里,与他的百姓同在。 + +### Important Terms: ### + +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[TentofMeeting](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/TentofMeeting.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __was present in the Temple__ – That is, "was present in the Temple in a special way." Even though God was also present everywhere else at the same time, he made himself especially available to the people at the Temple. +* __with his people__ - This could be translated as, "in the midst of his people" or, "among his people." + + + diff --git a/content/18/03.md b/content/18/03.md new file mode 100644 index 0000000..1e6c112 --- /dev/null +++ b/content/18/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Solomon Served Other Gods [18-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-03.jpg) + +But __Solomon__ loved women from other countries. He __disobeyed God__ by marrying many women, almost 1,000 of them! Many of these women came from foreign countries and __brought their gods with them__ and continued to __worship__ them. When Solomon was old, he also worshiped their gods. + +但是所罗门恋爱别国的女子,他违背神,娶了1000多个外邦女子。很多女子来自别的国家,来到以色列后就带来自己国家的神。所罗门年老的时候,就敬拜她们的神了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __brought their gods with them__ - They brought their idols and their methods of worshiping idols with them to Israel. + + + diff --git a/content/18/04.md b/content/18/04.md new file mode 100644 index 0000000..642569e --- /dev/null +++ b/content/18/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Kingdom Would Divide [18-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-04.jpg) + +__God__ was angry with __Solomon__ and, __as a punishment for Solomon’s unfaithfulness__, __he promised to divide__ the nation of __Israel__ into two __kingdoms__ after Solomon’s death. + +神愤恨所罗门,作为他不忠的惩罚,叫以色列在所罗门死后一分为二。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __as a punishment for Solomon's unfaithfulness, he promised to divide__ – This could be translated as, "to punish Solomon for being unfaithful to him, God solemnly said that he would divide." + + + diff --git a/content/18/05.md b/content/18/05.md new file mode 100644 index 0000000..8c1f240 --- /dev/null +++ b/content/18/05.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Rehoboam Became King [18-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-05.jpg) + +After __Solomon__ died, his son, __Rehoboam__, became __king__. Rehoboam was a foolish man. All the people of the __nation of Israel__ came together to __confirm him as king__. They complained to Rehoboam that Solomon had made them do a lot of hard work and pay a lot of taxes. + +所罗门死后,他的儿子罗波安继承王位。罗波安是很愚昧的人。以色列人要立他做王。以色列抱怨所罗门让他们做苦工,赋重税。 + +### Important Terms: ### + +* __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ +* __[Rehoboam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rehoboam.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __confirm him as king__ - That is, "tell him that they were glad he was king and that they would do what he said." + + + diff --git a/content/18/06.md b/content/18/06.md new file mode 100644 index 0000000..0e0c2be --- /dev/null +++ b/content/18/06.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Rehoboam's Foolish Answer [18-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-06.jpg) + +__Rehoboam foolishly answered__ them, “You thought my father __Solomon__ made you work hard, but I will make you work harder than he did, and I will __punish__ you more harshly than he did.” + +罗波安却愚蠢的说:”你们认为我父亲所罗门叫你们负重轭,我必使你们负更重的轭,我将要比他惩罚你更狠。 + +### Important Terms: ### + +* __[Rehoboam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rehoboam.md)__ +* __[Solomon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Solomon.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __foolishly answered__ - Rehoboam's answer was harsh, and caused the people to turn against him. + + + diff --git a/content/18/07.md b/content/18/07.md new file mode 100644 index 0000000..f85c0fa --- /dev/null +++ b/content/18/07.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Israel Rebelled against Judah [18-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-07.jpg) + +Ten of the __tribes of the nation of Israel rebelled against Rehoboam__. Only two tribes __remained faithful to him__. These two tribes became the __kingdom of Judah__. + +以色列的十个部落起来反抗罗波安。只有两个部落还忠实于罗波安还。这两个部落就是犹大国。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[rebel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/rebel.md)__ +* __[Rehoboam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rehoboam.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[kingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdomofJudah.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __tribes of the nation of Israel__ - The descendants of each of Jacob's twelve sons had become a "tribe" or very large family group in the nation of Israel. Everyone in Israel belonged to one of the twelve tribes. +* __rebelled against Rehoboam__ – That is, "refused to follow Rehoboam as their king." It might help to start this sentence with, "So" or, "Because of that" or, "Because of what Rehoboam said." +* __remained faithful to him__ – That is, "stayed loyal to him" or, "continued to support him as king." + + + diff --git a/content/18/08.md b/content/18/08.md new file mode 100644 index 0000000..2a937ec --- /dev/null +++ b/content/18/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Jeroboam Ruled Israel [18-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-08.jpg) + +The other ten tribes of the __nation of Israel__ that rebelled against __Rehoboam appointed a man named Jeroboam to be their king__. T__hey set up their kingdom__ in the northern part of the land and were called the __kingdom of Israel__. + +另外反抗罗波安的十个部落推举一个叫耶罗波安的人做他们的王。这个国叫做以色列。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Rehoboam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rehoboam.md)__ +* __[Jeroboam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jeroboam.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Kingdom.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __set up their kingdom__ - This may be translated as, they "established" or, "built" their kingdom. This sentence may also be translated as, "They separated themselves from the other two tribes and lived in the northern part of the land, and they called their country 'Israel.'" + + + diff --git a/content/18/09.md b/content/18/09.md new file mode 100644 index 0000000..0fab2a4 --- /dev/null +++ b/content/18/09.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Jeroboam Made an Idol [18-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-09.jpg) + +__Jeroboam rebelled__ against __God__ and __caused the people to sin__. He built two __idols__ for his people to __worship instead of worshiping God at the Temple in the kingdom of Judah__. + +罗波安悖逆神,使他的百姓犯罪。他造了两个金牛犊,叫百姓在犹大国的殿里敬拜金牛犊而不敬拜神。 + +### Important Terms: ### + +* __[Jeroboam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jeroboam.md)__ +* __[rebel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/rebel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[kingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdomofJudah.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __caused the people to sin__ - This could be translated as, "led the people to sin" or, "motivated the people to sin." Rehoboam led the people into sin by making idols for them to worship. +* __instead of worshiping God at…Judah__ - This can be translated as, "so that they would not worship God at" or, "instead of going to the kingdom of Judah to worship God at the Temple." + + + diff --git a/content/18/10.md b/content/18/10.md new file mode 100644 index 0000000..ddc3f47 --- /dev/null +++ b/content/18/10.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Israel and Judah at War [18-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-10.jpg) + +The __kingdoms__ of __Judah__ and __Israel__ became enemies and often fought against each other. + +犹大国和以色列国彼此对立还经常打战。 + +### Important Terms: ### + +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[kingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdomofIsrael.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Judah and Israel__ - The people of Judah and Israel were all descendants of Jacob and part of God's people. Even so, they disobeyed God and fought and killed each other. + + + diff --git a/content/18/11.md b/content/18/11.md new file mode 100644 index 0000000..6b9d1e1 --- /dev/null +++ b/content/18/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Evil Kings of Israel [18-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-11.jpg) + +In the new __kingdom__ of __Israel__, all the __kings__ were __evil__. Many of these kings were killed by other __Israelites__ who wanted to become king in their place. + +在以色列国,所有的国王都是邪恶的。很多国王都是被想要登上王位的以色列人杀死的。 + +### Important Terms: ### + +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Israelites__ - Here, "Israelites" refers only to the people living in the northern kingdom of Israel, not to the people living in the southern kingdom of Judah. + + + diff --git a/content/18/12.md b/content/18/12.md new file mode 100644 index 0000000..0946bcd --- /dev/null +++ b/content/18/12.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Israel Worshiped Idols [18-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-12.jpg) + +All of the __kings__ and most of the people of the __kingdom of Israel worshiped idols__. Their idol worship often included sexual immorality and sometimes even __child sacrifice__. + +所有的国王和一大部分百姓都拜偶像,还经常行淫甚至献童祭。 + +### Important Terms: ### + +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __child sacrifice__ - They killed children as offerings to some of their idols. + + + diff --git a/content/18/13.md b/content/18/13.md new file mode 100644 index 0000000..01986e1 --- /dev/null +++ b/content/18/13.md @@ -0,0 +1,33 @@ +## Judah Was Unfaithful [18-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-18-13.jpg) + +The __kings__ of __Judah__ were __descendants__ of __David__. Some of these kings were __good__ men who __ruled justly__ and __worshiped God__. But most of Judah’s kings were __evil__, __corrupt__, and they worshiped __idols__. Some of the kings even __sacrificed__ their children to false __gods__. Most of the people of Judah also __rebelled__ against God and worshiped other gods. + +犹大的国王是大卫的子孙。他们当中一部分是良善的用公义管理国家并敬拜神的国王。但是大部分国王都是邪恶、败坏、拜偶像的。一些国王甚至向假神献童祭。犹大的百姓也悖逆神拜其他神。 + +### Important Terms: ### + +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[justice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/justice.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ +* __[rebel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/rebel.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __ruled justly__ - This means they ruled according to God's laws. This can be translated as, "when they ruled, they did what was right." +* __corrupt__ - This can be translated as, "did what was wrong in order to get whatever they wanted." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/19/01.md b/content/19/01.md new file mode 100644 index 0000000..ff1efdf --- /dev/null +++ b/content/19/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God Sent the Prophets [19-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-01.jpg) + +__Throughout the history of__ the __Israelites__, __God__ sent them __prophets__. The prophets heard messages from God and then told the people God’s messages. + +综观以色列人的历史,神一直在向他们差派先知。先知可以听到来自神的信息并将这些信息传给以色列人。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Throughout the history of__ - This expression means that God sent many prophets at many different times during all of the years that Israel and Judah existed. +* __Israelites__ - This could be translated here as, "the kingdoms of Israel and Judah." All of the descendants of Jacob, including those in the kingdom of Judah, continued to be called "Israelites." + + + diff --git a/content/19/02.md b/content/19/02.md new file mode 100644 index 0000000..8e4b7ae --- /dev/null +++ b/content/19/02.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Elijah Rebuked Ahab [19-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-02.jpg) + +__Elijah__ was a __prophet__ when __Ahab__ was __king__ over the __kingdom of Israel__. Ahab was an __evil__ man who encouraged people to __worship__ a false __god__ named __Baal__. Elijah said to Ahab, “There will be no rain or dew in the kingdom of Israel __until I say so__.” __This made Ahab very angry__. + +.“亚哈作以色列王的时候,以利亚是先知。亚哈很邪恶,他鼓励民众去敬拜假神巴力。以利亚对亚哈说,“除非我祈求,否则以色列全地就不会下一滴雨。” + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Ahab](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Ahab.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ +* __[Baal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Baal.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __until I say so__ - This may be translated as, "until I command the rain and dew to come again." +* __This made Ahab very angry__ – This could be translated as, "When Ahab heard what Elijah said, he became very angry." + + + diff --git a/content/19/03.md b/content/19/03.md new file mode 100644 index 0000000..0bc4a1d --- /dev/null +++ b/content/19/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God Provided for Elijah [19-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-03.jpg) + +__God__ told __Elijah__ to go to a stream __in the wilderness__ to hide from Ahab who wanted to kill him. Every morning and every evening, birds would bring him bread and meat. __Ahab__ and his army looked for Elijah, but they could not find him. __The drought__ was so severe that the stream eventually dried up. + +神让以利亚藏在一条小溪旁的野地里。每天早晚,有鸟儿为他衔来饼和肉。亚哈和他的军队寻找以利亚,却找不到。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[Ahab](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Ahab.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the wilderness__ - This was a remote location with very few people. This may also be translated as, "desert" or, "the bush." +* __The drought__ - This could be translated as, "the lack of rain." This drought was a result of Elijah declaring that there would be no rain. + + + diff --git a/content/19/04.md b/content/19/04.md new file mode 100644 index 0000000..990f751 --- /dev/null +++ b/content/19/04.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## God Provided for the Widow [19-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-04.jpg) + +So __Elijah__ went to a __neighboring country__. A widow and her son in that country had almost run out of food because of __the famine__. But they __took care of__ Elijah, and __God provided for them so that their flour jar and their bottle of oil never became empty__. They had food through the whole famine. Elijah stayed there for several years. + +以利亚去了邻国。一个寡妇带着他的儿子,快要没有食物了,因为地大旱。但他们照顾以利亚,而神供应他们,以至于他们的粮罐和油瓶充充足足。在整个大饥荒,他们都有足够的食物。以利亚在那里待了很久。 + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __neighboring country__ - This refers to a country that was beside, or shared a border with Israel. +* __the famine__ - If needed, this could be translated as, "the famine caused by the drought." +* __took care of__ – This means they gave him a place to stay in their house and provided food for him. It does not mean he was sick. +* __God provided for them…never became empty__ - This could be translated as, "God prevented their flour jar and their bottle of oil from becoming empty" or, "God caused…to never become empty." +* __flour jar__ - This refers to a clay jar in which the widow kept her supply of flour. +* __bottle of oil__ - In Israel, olive oil is used for cooking. This could be translated as, "bottle of cooking oil." The widow used the flour and the oil for making bread. + + + diff --git a/content/19/05.md b/content/19/05.md new file mode 100644 index 0000000..a4ce28c --- /dev/null +++ b/content/19/05.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Elijah Challenged Ahab [19-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-05.jpg) + +After three and a half years, __God__ told __Elijah__ to return to the __kingdom of Israel__ and __speak with Ahab because he was going to send__ rain again. When Ahab saw Elijah he said, “There you are, __you troublemaker__!” Elijah replied to him, “You are the troublemaker! __You have abandoned Yahweh__, the true God, and __worshiped Baal__. Bring all the people of the kingdom of Israel to __Mount Carmel__.” + +三年后,神让以利亚回到以色列并与亚哈说话,因为他将再次降雨。亚哈见到以利亚的时候说,“你这个闹事者在这呢。”以利亚说,“你才是闹事者呢!你背弃了真神,却去拜巴力。把以色列人都带到迦密山来!” + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[kingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdomofIsrael.md)__ +* __[Ahab](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Ahab.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[Baal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Baal.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __speak with Ahab because he was going to send__ – This could be translated as, "tell Ahab that God was going to send." +* __you troublemaker__ - This means, "You are a troublemaker!" Ahab was accusing Elijah of causing trouble by telling the king that he was doing wrong and also by stopping the rain. +* __You have abandoned Yahweh__ - That is, Ahab had led Israel to stop worshiping and obeying Yahweh. +* __Mount Carmel__ - Mount Carmel is the name of a mountain located in northern Israel. It is over 500 meters high. + + + diff --git a/content/19/06.md b/content/19/06.md new file mode 100644 index 0000000..cca5f7f --- /dev/null +++ b/content/19/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Elijah and the Prophets of Baal [19-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-06.jpg) + +All the people of the __kingdom of Israel__, including the 450 __prophets__ of __Baal__, came to __Mount Carmel__. __Elijah__ said to the people, “__How long will you__ keep changing your mind? __If Yahweh is God__, serve him! __If Baal is God__, serve him!” + +所有的以色列人,包括400个拜巴力的先知,都来到了迦密山。以利亚说,“你们多久才会改变心意呢?如果主是神,你们就拜主,如果巴力是神,你们就拜巴力!” + +### Important Terms: ### + +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Baal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Baal.md)__ +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Mount Carmel__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:19-05|[19-05]]]__. +* __How long will you__ - This is not a real question asking for information. Elijah was rebuking the Israelites for repeatedly changing their minds about whether they would serve Yahweh or Baal. Some languages will have to express this as a statement such as, "Stop changing your minds about whom you will worship!" +* __If Yahweh is God…If Baal is God__ - This does not mean that Elijah was undecided. He knew that Yahweh is the real God. He wanted the people to understand that when they worship false gods, they are rejecting Yahweh as the only true God. Translate this in a way that shows that the people had to make a choice. + + + diff --git a/content/19/07.md b/content/19/07.md new file mode 100644 index 0000000..e9fa600 --- /dev/null +++ b/content/19/07.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## A Sacrifice without Fire [19-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-07.jpg) + +Then __Elijah__ said to the __prophets__ of __Baal__, “Kill a bull and prepare it as a __sacrifice__, but do not light the fire. I will do the same. The __God who answers with fire__ is __the real God__.” So the __priests__ of Baal prepared a sacrifice but did not light the fire. + +他对巴力的先知们说,“杀掉一头牛,准备一个祭品,但不要生火。我也这样做。哪位神能用火回答,这位神就是真神。”巴力的祭司便准备了祭品,但是没有生火。 + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Baal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Baal.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __who answers with fire__ - That is, "who supernaturally sends fire to burn up the sacrifice." +* __the real God__ - This means the one and only true God. + + + diff --git a/content/19/08.md b/content/19/08.md new file mode 100644 index 0000000..71ebbbd --- /dev/null +++ b/content/19/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Baal Did Not Answer [19-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-08.jpg) + +Then the __prophets__ of __Baal prayed to Baal__, “Hear us, Baal!” All day long they prayed and __shouted__ and even __cut themselves with knives__, but __there was no answer__. + +他们向巴力祈求说,“巴力啊,听我们!”他们祈求呼喊了一整天,甚至用刀割自己的身体,巴力也没有回应。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Baal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Baal.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __prayed to Baal__ - the prophets of Baal asked Baal to send fire onto the bull they prepared as a sacrifice. +* __shouted__ - They yelled or called out loudly to Baal. +* __cut themselves with knives__ - They injured themselves with knives as an extreme way to show their devotion to Baal, hoping that this would persuade him to listen to them. +* __there was no answer__ - There was no response of any kind to their shouting, and no fire came to burn up the sacrifice. + + + diff --git a/content/19/09.md b/content/19/09.md new file mode 100644 index 0000000..011aa5a --- /dev/null +++ b/content/19/09.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Elijah Prepared the Sacrifice [19-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-09.jpg) + +At the end of the day, __Elijah__ prepared a __sacrifice__ to __God__. Then he told the people to pour twelve huge pots of water on top of the sacrifice until the meat, the wood, and even the ground around the __altar__ were completely wet. + +天将晚,以利亚为神准备了一份祭品。然后他用12大锅的水浇在祭品上,直到整个祭品,木头,甚至祭坛周边的地面全都潮湿了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/19/10.md b/content/19/10.md new file mode 100644 index 0000000..cd52496 --- /dev/null +++ b/content/19/10.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## The Prayer of Elijah [19-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-10.jpg) + +Then __Elijah prayed__, “__Yahweh__, __God__ of __Abraham__, __Isaac__, and __Jacob__, __show us__ today that you are the God of __Israel__ and that __I am your servant__. __Answer me__ so that __these people will know__ that you are the __true__ God.” + +以利亚接着祷告道,“哦我的主啊,亚伯拉罕,以撒,雅各的神,向我们显示你是以色列的神,而我是你的仆人。请回答我,好叫这些人直到你就是神。” + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[Jacob](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jacob.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __show us__ - That is, "prove to us" or, "demonstrate to us." +* __I am your servant__ - This could be translated as, "You have given me authority to serve you and do these things." +* __Answer me__ - That is, "respond to my prayer" or, "send the fire that I have asked you for." +* __these people will know__ - This may be translated as, "these people will see and understand." + + + diff --git a/content/19/11.md b/content/19/11.md new file mode 100644 index 0000000..f231061 --- /dev/null +++ b/content/19/11.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## God Answered with Fire [19-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-11.jpg) + +Immediately, fire __fell from the sky__ and burned up the meat, the wood, the rocks, the dirt, and even the water that was around the __altar__. When the people saw this, they __fell on the ground__ and said, “__Yahweh is God__! Yahweh is God!” + +立刻,火从天上降下,烧着了祭品,木头,岩石,甚至祭坛周围的地面。人们看到这些,纷纷跪在地上说,“主是神!主是神!” + +### Important Terms: ### + +* __[altar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/altar.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __fell from the sky__ - This may be translated as, "suddenly came down from the sky." +* __fell on the ground__ - They quickly lay down or knelt down on the ground. They were afraid of Yahweh because they had seen his power. They knew that only the true God could do that and bowed down to honor and worship him. +* __Yahweh is God__ - This expression means that they understood that Yahweh is the only God, not just one god among others. + + + diff --git a/content/19/12.md b/content/19/12.md new file mode 100644 index 0000000..7077fbf --- /dev/null +++ b/content/19/12.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Killing the Prophets of Baal [19-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-12.jpg) + +Then __Elijah__ said, “Do not let any of the __prophets__ of __Baal escape__!” So the people __captured__ the prophets of Baal. Then Elijah took them away from there and killed them. + +以利亚接着说,“不要让拜巴力的先知跑掉!”人们抓住拜巴力的先知。以利亚把他们带走并杀了他们。 + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Baal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Baal.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __escape__ - The prophets of Baal tried to run away after their god was proven to be a false god. +* __captured__ – That is, "seized and held onto" or, "took hold of." + + + diff --git a/content/19/13.md b/content/19/13.md new file mode 100644 index 0000000..eee50b3 --- /dev/null +++ b/content/19/13.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## A Storm Ended the Drought [19-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-13.jpg) + +Then __Elijah__ said to __King Ahab__, “Return immediately to the city, because the rain is coming.” Soon __the sky grew black__, and a heavy rain began. __Yahweh__ had ended the __drought__ and proved that he is the true __God__. + +以利亚对亚哈说,“速速回城,雨要降下来了。”不久,天就变黑了,大雨降下。神结束了大旱并证明了他是唯一的真神。 + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[King](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/King.md)__ +* __[Ahab](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Ahab.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the sky grew black__ - That is, "the sky became very dark." Heavy rainclouds covered the sky, making it look dark grey or black. +* __drought__ – That is, "long dry time with no rain." + + + diff --git a/content/19/14.md b/content/19/14.md new file mode 100644 index 0000000..316f1e0 --- /dev/null +++ b/content/19/14.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Naaman Came to Elisha [19-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-14.jpg) + +After the time of __Elijah__, __God__ chose a man named Elisha to be his __prophet__. God did many __miracles__ through Elisha. One of the miracles happened to __Naaman__, __an enemy commander__, who had a horrible skin disease. __He had heard of Elisha__ so __he went and asked Elisha__ to __heal__ him. Elisha told Naaman to dip himself seven times in the __Jordan River__. + +以利亚以后,神拣选了以利沙作先知。神通过以利沙行了很多神迹。一次,一个叫乃缦的敌军元帅,发现自己得了一种叫大麻疯的皮肤病。他听说过以利沙,于是他去见以利沙,求他医治。以利沙让他将自己浸到约旦河里7次。 + +### Important Terms: ### + +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[miracle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/miracle.md)__ +* __[Naaman](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Naaman.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[JordanRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JordanRiver.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __an enemy commander__ - Naaman was a commander in the army of one of the countries that was Israel's enemy. +* __He had heard of Elisha__ - This means that people had told Naaman that Elisha was able to perform miracles. +* __he went and asked Elisha__ - That is, "he went to see Elisha and asked him." Naaman had to go into Israel to find Elisha and ask him to do this. + + + diff --git a/content/19/15.md b/content/19/15.md new file mode 100644 index 0000000..61e5aa0 --- /dev/null +++ b/content/19/15.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Naaman Was Healed [19-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-15.jpg) + +At first __Naaman__ was angry and __would not do it because it seemed foolish__. But later __he changed his mind__ and dipped himself seven times in the __Jordan River__. When he came up the last time, his skin was completely __healed__! __God__ had healed him. + +起初,乃缦很生气,不愿这样做。但是后来,他改变心意,将自己7次浸到约旦河里。当他最后一次从约旦河里出来时,他的皮肤被完全治愈了。神使他痊愈。 + +### Important Terms: ### + +* __[Naaman](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Naaman.md)__ +* __[JordanRiver](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JordanRiver.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __would not do it because it seemed foolish__ - Naaman would not do what Elisha said because he knew that washing alone could not heal his disease. +* __he changed his mind__ - That is, "he decided to do what Elisha had told him to do." + + + diff --git a/content/19/16.md b/content/19/16.md new file mode 100644 index 0000000..4bf2e72 --- /dev/null +++ b/content/19/16.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## The Prophets Warned the People [19-16] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-16.jpg) + +__God__ sent many other __prophets__. They all told the people to stop __worshiping idols__ and to __start showing justice and mercy__ to others. The prophets warned the people that if they did not stop doing __evil__ and start __obeying__ God, then God would __judge__ them as __guilty__, and he would __punish__ them. + +有许多其他的先知。他们都告诉人们停止敬拜偶像并显示公义和怜悯。先知们警告人们如果他们不从罪里回头,过上顺服的生命,神的审判就要来临,他将要惩罚他们。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[justice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/justice.md)__ +* __[mercy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/mercy.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[judge](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/judge.md)__ +* __[guilt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/guilt.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __start showing justice and mercy__ - This can be translated as, "start being just and merciful" or, "begin to demonstrate justice and mercy." + + + diff --git a/content/19/17.md b/content/19/17.md new file mode 100644 index 0000000..f3a06ed --- /dev/null +++ b/content/19/17.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Jeremiah Suffered for God [19-17] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-17.jpg) + +Most of the time, the people did not __obey God__. They often mistreated the __prophets__ and sometimes even killed them. Once, the prophet __Jeremiah__ was put into a __dry well__ and left there to die. He sank down into the mud that was in the bottom of the well, but then the __king had mercy on him__ and ordered his servants to pull Jeremiah out of the well before he died. + +大多数时候,人们不会听先知的话。他们经常虐待先知,甚至会杀掉他们。有一次,先知耶利米被丢到一口枯井里等死。他沉到井底的泥里,但是国王怜悯他,在他快死之前将他拉了出来。 + +### Important Terms: ### + +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Jeremiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jeremiah.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[mercy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/mercy.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __dry well__ - The well did not currently have any water in it, but it did still have mud in the bottom. This could be translated as, "empty well." +* __had mercy on him__ – This means he was kind to Jeremiah and helped him. + + + diff --git a/content/19/18.md b/content/19/18.md new file mode 100644 index 0000000..b9be471 --- /dev/null +++ b/content/19/18.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Message of the Prophets [19-18] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-19-18.jpg) + +The __prophets continued to speak for God__ even though the people hated them. They warned people that God would destroy them if they did not __repent__. They also reminded people __of the promise that God’s Messiah would come__. + +尽管先知们被人们厌恶,他们仍然为神说话。他们警告人们如果不悔改,他们就要被毁灭。他们也提醒人们神应许的弥赛亚将要来到。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __continued to speak for God__ - That is, "continued to tell the people what God wanted to tell them." +* __of the promise that God's Messiah would come__ – This could be translated as, "that God had promised that his Messiah would come to save his people." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/20/01.md b/content/20/01.md new file mode 100644 index 0000000..1ec23b4 --- /dev/null +++ b/content/20/01.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Israel Sinned [20-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-01.jpg) + +The __kingdom of Israel__ and the __kingdom of Judah__ both __sinned__ against __God__. They __broke the covenant__ that God had made with them at __Sinai__. God sent his __prophets__ to __warn them to repent__ and __worship__ him again, but they refused to __obey__. + +以色列族和犹大族都对神犯了罪。他们打破了曾经和神在西奈山所定下的契约。神派遣先知来警告他们,使他们重新敬拜神,可是他们不听神的警告。 + +### Important Terms: ### + +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __broke the covenant__ - That is, "disobeyed the commands God had given them in his covenant with them at Mount Sinai." +* __warn them to repent and worship him again__ – Another way to translate this would be, "tell them to stop sinning and to worship Yahweh instead of other gods, or terrible things would happen to them." + + + diff --git a/content/20/02.md b/content/20/02.md new file mode 100644 index 0000000..b9a15e3 --- /dev/null +++ b/content/20/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Assyria Destroyed Israel [20-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-02.jpg) + +So __God punished both kingdoms__ by allowing their enemies to destroy them. The __Assyrian Empire__, a powerful, cruel nation, destroyed the __kingdom of Israel__. The Assyrians killed many people in the kingdom of Israel, __took away__ everything of value, and burned much of the country. + +所以神惩罚了以色列人和犹大人,让他们被其它民族摧毁。以色列被一个强大而残酷的亚述族打败。亚述人杀死很多以色列人,掳走他们所有财物,并且几乎烧毁他们的国家。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[Assyria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Assyria.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __both kingdoms__ - This refers to both the kingdoms of Israel and Judah. +* __Empire__ - A country was called an "empire" when it was powerful enough to extend its authority over many other countries. +* __took away__ - That is, "stole." They stole these valuable things and carried them back to Assyria. + + + diff --git a/content/20/03.md b/content/20/03.md new file mode 100644 index 0000000..b63ba04 --- /dev/null +++ b/content/20/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Israel Was Removed from the Land [20-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-03.jpg) + +The __Assyrians__ gathered all the leaders, the rich people, and the people with __skills__ and took them to Assyria. Only the very poor __Israelites__ who had not been killed __remained__ in the __kingdom of Israel__. + +亚述人将他们中的领袖、富人、还有一些有技能的人聚集在一起,统统带到亚述国去。剩下的只有那些幸存的穷人留在以色列。 + +### Important Terms: ### + +* __[Assyria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Assyria.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __skills__ – This refers to practical skills such as woodworking, metalworking, and building. +* __remained__ - That is, "stayed" or, "were left behind" or, "were allowed to stay behind." + + + diff --git a/content/20/04.md b/content/20/04.md new file mode 100644 index 0000000..5cff544 --- /dev/null +++ b/content/20/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Foreigners Were Brought to Israel [20-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-04.jpg) + +Then the __Assyrians__ brought __foreigners__ to live in the land where the __kingdom of Israel__ had been. The foreigners rebuilt the destroyed cities and married the __Israelites__ who were left there. The __descendants__ of the Israelites who married foreigners were called __Samaritans__. + +后来亚述人带别国居民定居于以色列。这些外国人重建了以色列,还和剩余的以色列人通婚。他们的后裔被称为撒玛利亚人。 + +### Important Terms: ### + +* __[Assyria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Assyria.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Samaria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Samaria.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __foreigners__ - This refers to people who were not Israelites. + + + diff --git a/content/20/05.md b/content/20/05.md new file mode 100644 index 0000000..08ace54 --- /dev/null +++ b/content/20/05.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# Judah also Worshiped Idols [20-05] # + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-05.jpg) + +The people in the __kingdom of Judah__ saw how __God__ had __punished__ the people of the __kingdom of Israel for not believing and obeying him__. But they still __worshiped idols__, including the __gods__ of the __Canaanites__. God sent __prophets__ to __warn them__, but __they refused to listen__. + +犹大人亲眼看见神因为以色列族背叛上帝而惩罚他们。但是他们仍然拜偶像,仍然相信迦南人的神。即使上帝派遣先知警告他们,他们也不听。 + +## Important Terms: ## + +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[idol](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/idol.md)__ +* __[falsegod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/falsegod.md)__ +* __[Canaan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Canaan.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __for not believing and obeying him__ – Another way to translate this would be, "because they did not believe or obey him." +* __warn them__ – That is, "tell them to stop sinning or terrible things would happen to them." +* __they refused to listen__ - That is, "they refused to obey" or "they refused to stop their evil behavior." + + + diff --git a/content/20/06.md b/content/20/06.md new file mode 100644 index 0000000..c1d2e15 --- /dev/null +++ b/content/20/06.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Judah Served Babylon [20-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-06.jpg) + +About 100 years after the __Assyrians__ destroyed the __kingdom of Israel__, God sent __Nebuchadnezzar__, __king__ of the __Babylonians__, to attack the __kingdom of Judah__. __Babylon__ was a powerful __empire__. The king of Judah agreed __to be Nebuchadnezzar’s servant__ and pay him a lot of money every year. + +大约在亚述国摧毁以色列国后一百年,上帝派巴比伦国王尼布甲尼撒去攻打犹大国。巴比伦是一个强大的帝国。犹大国王同意作尼布甲尼撒的仆人,并且每年缴纳巨额钱财给他。 + +### Important Terms: ### + +* __[Assyria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Assyria.md)__ +* __[KingdomofIsrael](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofIsrael.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Nebuchadnezzar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nebuchadnezzar.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Babylon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Babylon.md)__ +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[Babylon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Babylon.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __empire__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:20-02|[20-02]]]__. +* __agreed to be__ – The king of Judah was forced to either serve the Babylonian king or be destroyed. +* __to be Nebuchadnezzar's servant__ - This could be translated as, "to govern Judah under Nebuchadnezzar's command." + + + diff --git a/content/20/07.md b/content/20/07.md new file mode 100644 index 0000000..63baa38 --- /dev/null +++ b/content/20/07.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Babylon Destroyed Judah [20-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-07.jpg) + +But after a few years, the king of __Judah rebelled__ against __Babylon__. So, the Babylonians __came back__ and attacked the kingdom of Judah. They __captured the city__ of __Jerusalem__, destroyed the __Temple__, and __took away__ all the treasures of the city and the Temple. + +但是很快的犹大人民反叛巴比伦国。所以巴比伦人又攻击他们。他们占领耶路撒冷圣城,摧毁他们的神殿,掳走他们所有的财物。 + +### Important Terms: ### + +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[rebel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/rebel.md)__ +* __[Babylon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Babylon.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __came back__ - This may also be translated as, "returned" or "came to Judah again." +* __captured the city__ - That is, "took control of the city and the people there." +* __took away__ - They carried the treasures with them back to Babylon. + + + diff --git a/content/20/08.md b/content/20/08.md new file mode 100644 index 0000000..ab76290 --- /dev/null +++ b/content/20/08.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Kind of Judah Was Punished [20-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-08.jpg) + +To __punish__ the __king__ of __Judah__ for rebelling, __Nebuchadnezzar's__ soldiers killed the king’s __sons in front of him__ and then __made him blind__. After that, they took the king away to die in prison in __Babylon__. + +为了惩罚犹大国王的背叛,尼布甲尼撒的士兵当着他的面杀害了他的亲生儿子还弄瞎了他的双眼。之后他们将犹大国王囚禁于巴比伦监狱中,直到死去。 + +### Important Terms: ### + +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[Nebuchadnezzar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nebuchadnezzar.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Babylon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Babylon.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __To punish__ - Nebuchadnezzar punished the king of Judah by telling his soldiers to do these things. +* __in front of him__ - This may be translated as, "where he could see," or "so that he could see it," or "before his eyes." +* __made him blind__ - This may also be translated as, "destroyed his eyes." + + + diff --git a/content/20/09.md b/content/20/09.md new file mode 100644 index 0000000..9f10a3d --- /dev/null +++ b/content/20/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ + +## Judah Was Taken to Babylon [20-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-09.jpg) + +__Nebuchadnezzar__ and his army took almost all of the people of the __kingdom of Judah__ to __Babylon__, __leaving only the poorest people behind__ to plant the fields. __This period of time__ when __God's__ people were forced to leave the __Promised Land__ is called the __Exile__. + +尼布甲尼撒和他的军队将犹大国的所有人带到巴比伦,只留下最穷困的一些人种植庄稼。这就是所谓的放逐。 + +### Important Terms: ### + +* __[Nebuchadnezzar](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nebuchadnezzar.md)__ +* __[KingdomofJudah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/KingdomofJudah.md)__ +* __[Babylon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Babylon.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __leaving…behind__ - That is, "leaving only the poorest people in Judah" or, "letting only the poorest people stay in Judah." +* __This period of time__ - To translate this, choose a phrase that can refer to a long time, since this exile period lasted seventy years. +* __Exile__ - The word "exile" means someone is removed from they country by force. The "Exile" is the term for this 70-year period when the Israelites were forced to live in Babylon. + + + diff --git a/content/20/10.md b/content/20/10.md new file mode 100644 index 0000000..7ba06e5 --- /dev/null +++ b/content/20/10.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God Remembered His Promise [20-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-10.jpg) + +Even though __God punished__ his people for their __sin__ by taking them away into __exile__, he __did not forget__ them or his __promises__. God continued to __watch over__ his people and __speak to them through his prophets__. He promised that, after seventy years, they would return to the __Promised Land__ again. + +尽管他们因着罪被放逐,神并没有忘记他的民和他的应许。神眷顾他的子民并且派先知和他们说话。神答应70年后,会让他们重新回到应许之地。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __exile__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:20-09|[20-09]]]__. +* __did not forget__ - This could be translated as, "did not ignore" or, "did not neglect." Or the whole phrase could be translated as, "continued to honor his commitment to his people and his promises." +* __watch over__ - That is, "take care of." +* __speak to them through his prophets__ - This could be translated as, "tell his prophets messages that he wanted them to tell his people." + + + diff --git a/content/20/11.md b/content/20/11.md new file mode 100644 index 0000000..805151f --- /dev/null +++ b/content/20/11.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Persia Defeated Babylon [20-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-11.jpg) + +About __seventy years later__, __Cyrus__, the __king__ of the __Persians__, defeated __Babylon__, so the Persian Empire replaced the Babylonian Empire. __The Israelites were now called Jews__ and most of them had lived their whole lives in Babylon. Only a few very old Jews even remembered __the land of Judah__. + +大约70年后,波斯国王居鲁士打败了巴比伦帝国。波斯是一个强大而仁慈的帝国。这时候的以色列人被称为犹太人,他们中的大多数都在巴比伦度过一生。只有为数不多的老年人还记得犹大国的故土。 + +### Important Terms: ### + +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Babylon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Babylon.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __seventy years later__ - This refers to the seventy years that had passed since the Babylonian army took the people of Jerusalem into exile. +* __Cyrus__ - Cyrus was also called, "Cyrus the Great." The name "Cyrus" meant "like the sun" in the Persian language. However, since Cyrus was an important historical person, it might be best to transliterate his name, rather than translating the meaning. +* __Persians__ - The Persian Empire grew to cover the area from central Asia to Egypt. Its home was located in the general area of modern-day Iran. +* __The Israelites were now called Jews__ - This could also be translated as, "People now called the Israelites by the name 'Jews.'" +* __the land of Judah__ - That is, the area where the kingdom of Judah was located before the Exile. Jerusalem was the capital city of Judah. + + + diff --git a/content/20/12.md b/content/20/12.md new file mode 100644 index 0000000..6a57939 --- /dev/null +++ b/content/20/12.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Cyrus Sent Judah Home [20-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-12.jpg) + +The __Persian Empire__ was strong but __merciful__ to the people it conquered. Shortly after __Cyrus__ became king of the Persians, he gave an order that any __Jew__ who wanted to __return to Judah__ could leave Persia and go back to Judah. He even gave them money to rebuild the __Temple__! So, after seventy years in __exile__, a small group of Jews __returned__ to the city of __Jerusalem__ in Judah. + +居鲁士执政不久,他就做了一件在历史上绝无仅有的壮举。他颁布一条法令:犹太人可以自由重返自己的犹大国故土。他甚至出资让犹太人重建神殿。被放逐了70年后,一小群的犹太人返回到耶路撒冷城。 + +### Important Terms: ### + +* __[mercy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/mercy.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/temple.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Persian Empire__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:20-11|[20-11]]]__. +* __Cyrus__ - See how you translated his name in __[[:zh:obs:notes:frames:20-11|[20-11]]]__. +* __Judah__ - See the note about Judah in __[[:zh:obs:notes:frames:20-11|[20-11]]]__. +* __to return to Judah__ - Since most of these Jews were the children and grandchildren of those who left Judah, they had never lived in Judah before. In some languages it might be better to say "to go to Judah." +* __exile__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:20-09|[20-09]]]__. +* __returned__ – That is, "went back." Some languages may prefer to say, "went" since most of these people had never been to Jerusalem. + + + diff --git a/content/20/13.md b/content/20/13.md new file mode 100644 index 0000000..6ebe896 --- /dev/null +++ b/content/20/13.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Temple Was Rebuilt [20-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-20-13.jpg) + +When the people arrived in __Jerusalem__, they rebuilt the __Temple__ and __the wall__ around the city. Although they were still __ruled by other people__, __once again__ they lived in the __Promised Land__ and __worshiped at the Temple__. + +到了以后,他们重建神殿,重修耶路撒冷城墙。尽管他们仍然受别人控制,但是他们重回应许之地,并且在神殿敬拜自己的上帝。 + +### Important Terms: ### + +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[PromisedLand](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/PromisedLand.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __the people__ - That is, the Israelites, the descendants of Jacob, who were now called the Jews. +* __the wall__ - This wall was very thick (2.5 meters) and was built to protect the city from attackers. +* __ruled by other people__ - That is, another nation controlled them. The Jews were ruled by the Persians at this time, and later by other nations. +* __once again__ - In some languages this might need to be translated as, "now" or, "as their ancestors had done" or, "just as before the Exile." +* __worshiped at the Temple__ - They worshiped Yahweh, the One True God, at the Temple they rebuilt. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/21/01.md b/content/21/01.md new file mode 100644 index 0000000..4abd6ec --- /dev/null +++ b/content/21/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Messiah Will Defeat Satan [21-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-01.jpg) + +__From the very beginning__, __God__ planned to send the __Messiah__. The first __promise__ of the Messiah came to __Adam__ and __Eve__. God promised that a __descendant__ of Eve would be born who would __crush the snake’s head__. __The snake who deceived Eve was Satan__. The promise meant that the Messiah would defeat Satan completely. + +第一个对弥赛亚到来的应许来自亚当夏娃时期。神应许从夏娃的后代中将会有人出生重击蛇的头。那欺骗夏娃的蛇就是撒旦。那个应许意味着即将来的弥赛亚将彻底击败撒旦。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __From the very beginning__ - That is, from when the earth was first created. +* __crush the snake's head__ - Unless the head of a venomous snake is crushed, the snake can still hurt someone. Use a word for "crush" that communicates that its head is destroyed. +* __The snake…was Satan__ – Satan spoke to Eve in the form of a snake. This does not mean that he is a snake now. This could be translated as, "The snake…was an appearance of Satan." +* __who deceived Eve__ - That is, "who lied to Eve." The snake lied by making Eve doubt what God had said and tricking her into disobeying God. + + + diff --git a/content/21/02.md b/content/21/02.md new file mode 100644 index 0000000..ca0ca8c --- /dev/null +++ b/content/21/02.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## A Promise for the Whole World [21-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-02.jpg) + +__God__ promised __Abraham__ that __through him__ all __people groups__ of the world would receive a __blessing__. This blessing would be __fulfilled__ when the __Messiah__ would come sometime in the future. He would make it possible for people from every people groups in the world to be __saved__. + +神应许亚伯拉罕,说,通过他,所有人类都将得到祝福。这个祝福就是即将到来的弥赛亚会提供一条通往救赎的路。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __through him__ – That is, "because of one of his descendants." + + + diff --git a/content/21/03.md b/content/21/03.md new file mode 100644 index 0000000..c3f339f --- /dev/null +++ b/content/21/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## A Prophet Like Moses [21-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-03.jpg) + +__God promised Moses__ that in the future he would __raise up another prophet like Moses__. This was another promise about the __Messiah__ who would come at some later time. + +神应许摩西,他将兴起另外一个像摩西一样的先知。这是另一个对于弥赛亚的提及。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/christ.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __raise up another prophet like Moses__ - That is, "appoint another prophet like Moses" or, "cause another prophet to come who would be like Moses." +* __prophet like Moses__ - To be like Moses, the future prophet would need to have great authority from God to lead and rescue his people. + + + diff --git a/content/21/04.md b/content/21/04.md new file mode 100644 index 0000000..a7d2d15 --- /dev/null +++ b/content/21/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## A Descendant of David [21-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-04.jpg) + +__God promised King David__ that one of his own __descendants__ would rule as __king__ over God’s people forever. That meant that the __Messiah__ would be one of __David’s own descendants__. + +神应许大卫那弥赛亚将是出自于他的后裔。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __David's own descendants__ - Another way to say this would be, "a direct descendant of David himself." + + + diff --git a/content/21/05.md b/content/21/05.md new file mode 100644 index 0000000..4a9f185 --- /dev/null +++ b/content/21/05.md @@ -0,0 +1,33 @@ +## The New Covenant [21-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-05.jpg) + +Through the __prophet Jeremiah__, __God promised__ that he would make a __New Covenant__, __but not like__ the __covenant__ God made with __Israel__ at __Sinai__. In the New Covenant, God would __write his law on the people’s hearts__, the people would __know God__ personally, they would __be his people__, and God would __forgive__ their __sins__. The __Messiah__ would __start the New Covenant__. + +通过先知耶利米,神应许他将建立一个新约,不同于和以色列的约。在新约里,神将他的律法写在人们的心里,人们会了解神,他们也会成为他的民,神也会赦免他们的罪。而弥赛亚将开启这个新约。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Jeremiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jeremiah.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[newcovenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/newcovenant.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Sinai](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Sinai.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Through the prophet Jeremiah God promised__ – This could be translated as, "Through the messages that God gave to Jeremiah, God promised" or, "The prophet Jeremiah told the people God's promise." +* __but not like__ - The New Covenant would be truly effective. People really would know God, they would truly live as his people, and He would forgive their sins completely, based on the Messiah's sacrifice of himself one time for all who believe in him. +* __write his law on the people's hearts__ - This is a metaphor meaning, "help his people to understand his laws and to earnestly desire to obey them." If possible, keep the image of writing on their hearts, since this is in contrast with the way God had written his law on stone tablets for the Israelites. If that is not possible, you could just translate the meaning. +* __be his people__ - This could be translated as, "be his special people" or, "be his favored people." +* __start the New Covenant__ - That is, "be the one to cause the New Covenant to take effect" or, "bring the New Covenant to his people." + + + diff --git a/content/21/06.md b/content/21/06.md new file mode 100644 index 0000000..82d15e2 --- /dev/null +++ b/content/21/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Prophet, Priest and King [21-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-06.jpg) + +__God's prophets__ also said that the __Messiah__ would be a prophet, a __priest__, and a __king__. A prophet is a person who hears the words of God and then proclaims God’s words to the people. The Messiah that God promised to send would be the __perfect prophet__. + +弥赛亚会是一个先知,祭司,国王。先知就是一个能听到神的话并想人传达神的话的人。弥赛亚是完全的先知。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __perfect prophet__ - The Messiah would be a prophet who is perfect in obedience to God, giving every word God would speak to the people. He would present God perfectly to the people, helping them to know and understand God. + + + diff --git a/content/21/07.md b/content/21/07.md new file mode 100644 index 0000000..b98edbc --- /dev/null +++ b/content/21/07.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## The Perfect High Priest [21-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-07.jpg) + +__Israelite priests__ made __sacrifices__ to __God on behalf of__ the people __as a substitute for the punishment for their sins__. Priests also __prayed__ to God for the people. The __Messiah__ would be the __perfect high priest__ who would __offer himself__ as a __perfect sacrifice__ to God. + +祭司是在神前献祭,以脱去人们的罪的人。祭司也为人们向神祈求。弥赛亚是完全的大祭司,他把自己当成完全的祭品,献给神。 + +### Important Terms: ### + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __on behalf of__ - This may be translated as, "for the benefit of" or, "in the place of." +* __as a substitute for the punishment for their sins__ - God allowed people to bring animals to sacrifice for their sin as a reminder of the punishment that they deserved and their dependence on God to remove their sin. God accepted these sacrifices as a temporary covering for sin and did not punish the people for it. +* __perfect high priest__ - Unlike the other high priests, the Messiah would never sin, and he would permanently take away all the sins of the people. +* __offer himself__ – That is, "allow himself to be killed." +* __perfect sacrifice__ - That is, "a sacrifice that has no fault or imperfection." + + + diff --git a/content/21/08.md b/content/21/08.md new file mode 100644 index 0000000..c5a1020 --- /dev/null +++ b/content/21/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Messiah Will Rule Forever [21-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-08.jpg) + +A __king__ is someone who rules over a __kingdom__ and __judges__ the people. The __Messiah__ would be the perfect king who would __sit on the throne__ of his ancestor __David__. He would reign over __the whole world__ forever, and would always judge honestly and make the right decisions. + +国王是掌管一个国家并审判人民的人。弥赛亚是完全的国王。他坐在他的祖先大卫的宝座上,永远掌管全世界,实行诚实的审判并永远作正确的决定。 + +### Important Terms: ### + +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[judge](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/judge.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __sit on the throne of his ancestor David__ - A throne is a ceremonial chair for a king or queen that represents their authority. This expression could also be translated as, "have the authority to reign as his ancestor King David did" or, "be the descendant of King David and continue his rule over God's people." +* __the whole world__ - This could also be translated as, "everyone everywhere." + + + diff --git a/content/21/09.md b/content/21/09.md new file mode 100644 index 0000000..f7789c6 --- /dev/null +++ b/content/21/09.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## The Virgin Birth [21-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-09.jpg) + +__God's prophets__ predicted many other things about the __Messiah__. The prophet __Malachi foretold__ that a great prophet would come before the Messiah came. The prophet __Isaiah prophesied__ that __the Messiah would be born from a virgin__. The prophet __Micah__ said that he would be born in the town of __Bethlehem__. + +先知曾预言弥赛亚的诞生。玛拉基预言会有一个大先知在弥赛亚之前出现。以赛亚预言弥赛亚将从处女而生。弥迦说他会出生在伯利恒。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[virgin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/virgin.md)__ +* __[Bethlehem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bethlehem.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __Malachi__ - Malachi was the last prophet in the Old Testament. +* __foretold__ - This could be translated as, "predicted" or, "prophesied." It means to tell something that will happen in the future. Malachi spoke God's message to the people 400 years before the Messiah came. +* __prophesied__ – In this context, "prophesied" has the same meaning as "foretold" and "predicted" since it means the prophet told something that would happen far in the future. +* __the Messiah would be born from a virgin__ - Another way to say this would be, "a virgin would give birth to the Messiah." +* __Micah__ - Micah was an Old Testament prophet of God who, like Isaiah, spoke his messages from God almost 800 years before the Messiah came. + + + diff --git a/content/21/10.md b/content/21/10.md new file mode 100644 index 0000000..e28b477 --- /dev/null +++ b/content/21/10.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Messiah Will Heal [21-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-10.jpg) + +The __prophet Isaiah__ said the Messiah would live in __Galilee__, comfort __broken-hearted people__, and __proclaim freedom to captives__ and __release to prisoners__. He also predicted that the __Messiah__ would __heal__ sick people and those who __could not hear__, __see__, __speak__, __or walk__. + +先知们也预言了弥赛亚的出生地。以赛亚说他住在加利利,安慰受伤的心,向被俘的传讲自由,向罪犯传讲释放。他也预言弥赛亚会治好生病的人,包括那些不能听见,不能看见,不能说话,不能走路的人。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ +* __[Galilee](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Galilee.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __broken-hearted people__ - This expression refers to people who are experiencing extreme sadness. +* __proclaim freedom to captives__ - That is, "tell slaves they could be free." This could also refer to freeing people from slavery to sin. +* __release to prisoners__ - That is, "he will set free those who have unjustly been put into prison." This could also refer to setting people free from the bondage of sin. +* __could not hear, see, speak, or walk__ – It may be better to say, "could not hear, could not see, could not speak, or could not walk." Some languages have special words for these conditions, such as "deaf" and "blind." + + + diff --git a/content/21/11.md b/content/21/11.md new file mode 100644 index 0000000..403ba46 --- /dev/null +++ b/content/21/11.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Messiah Will Be Betrayed [21-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-11.jpg) + +The __prophet Isaiah__ also __prophesied__ that the __Messiah__ would be __hated without reason and rejected__. Other prophets __foretold__ that those who killed the Messiah would __gamble for his clothes__ and that a friend would __betray__ him. The prophet __Zechariah__ predicted that the friend would be paid __thirty silver coins__ as payment for betraying the Messiah. + +以赛亚预言弥赛亚会毫无原因的被恨恶被拒绝。诗篇预言人们会为弥赛亚的衣服打赌,还有他会被他的朋友背叛。(诗篇是犹太人在圣经中敬拜的歌曲。)撒加利亚预言他的朋友为了30个银钱而背叛他。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __hated without reason and rejected__ - This could be translated as, "hated and rejected, even though he had done nothing wrong" or "…even though he was innocent." +* __foretold__ – This means they told about things that would happen in the future. Other words that have a similar meaning are, "predicted" and "prophesied." +* __gamble for his clothes__ - That is, "play a game of chance to determine who would win his clothes." +* __Zechariah__ - Zechariah was an Old Testament prophet who spoke to God's people after they returned to the Promised Land from the Exile in Babylon. This was about 500 years before the Messiah came. +* __thirty silver coins__ - At the time, each of these coins was worth the amount of money a person could earn in four days. + + + diff --git a/content/21/12.md b/content/21/12.md new file mode 100644 index 0000000..3ebdc67 --- /dev/null +++ b/content/21/12.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Death of the Messiah [21-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-12.jpg) + +The __prophets__ also told about how the __Messiah__ would __die__. __Isaiah prophesied__ that people would spit on, mock, and beat the Messiah. They would __pierce__ him and he would die in great suffering and agony, even though he had not done anything wrong. + +先知们也预言了弥赛亚如何死去。以赛亚预言弥赛亚被吐口水,被讥笑,被打。然后他会被刺透并被挂在树上,并死去。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ + + + +### Translation Notes: ### + +* __pierce__ - That is, "stab." Sharp objects would penetrate his body as part of the punishment for people's sin. + + + diff --git a/content/21/13.md b/content/21/13.md new file mode 100644 index 0000000..2e84548 --- /dev/null +++ b/content/21/13.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## The Messiah Will Bring Peace [21-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-13.jpg) + +The __prophets__ also said that the __Messiah__ would be perfect, __having no sin__. He would __die__ to __receive the punishment for other people’s sin__. His punishment would bring __peace__ between __God__ and people. For this reason, __it was God's will to crush the Messiah__. + +弥赛亚是完全的,无罪的。他死去是为了接受其他人的罪而得到的惩罚。他的惩罚将带来人和神之间的和平。因为这个原因,神喜悦击打弥赛亚。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[receive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/receive.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __having no sin__ - This can also be translated as "he never sinned." +* __receive the punishment for other people's sin__ - That is, "to take on himself the punishment that other people deserved" or, "to be punished in the place of other people." +* __it was God's will__ - That is, "it fulfilled God's purpose." This phrase means that the Messiah's death was exactly what God had planned to happen in order that his sacrifice would pay for the sins of the people. +* __to crush__ - That is, "to damage completely," "to kill" or, "to completely destroy." + + + diff --git a/content/21/14.md b/content/21/14.md new file mode 100644 index 0000000..87bf761 --- /dev/null +++ b/content/21/14.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Resurrection of the Messiah [21-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-14.jpg) + +The __prophets__ foretold that the __Messiah__ would __die__ and that __God__ would also __raise him from the dead__. __Through the Messiah’s death and resurrection__, __God would__ accomplish his plan to __save sinners__ and __start the New Covenant__. + +不止是弥赛亚的死,先知们预言了神将他从死里复活。通过弥赛亚的死和复活,神完成了他的救赎计划,并开始了新约。 + +### Important Terms: ### + +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[resurrection](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/resurrection.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[newcovenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/newcovenant.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __raise him from the dead__ - That is, "cause him to be alive again." +* __Through the Messiah's death and resurrection, God would__ - This could also be translated as, "God would use the Messiah's death and resurrection to" or "The Messiah's death and resurrection would be the way that God would." +* __start the New Covenant__ – That is, "put the New Covenant into effect." + + + diff --git a/content/21/15.md b/content/21/15.md new file mode 100644 index 0000000..bc1900e --- /dev/null +++ b/content/21/15.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## At the Perfect Time [21-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-21-15.jpg) + +__God__ revealed to the __prophets__ many things about the __Messiah__, but the Messiah did not come during the time of any of those prophets. More than 400 years after the last of these prophecies was given, at exactly the right time, God would send the Messiah __into the world__. + +神向先知们显示了很多关于弥赛亚的事情,但是弥赛亚仍没有来。在最后一个先知到来之后的400年,时候到了,神差遣弥赛亚到了世上。 + +_A Bible story from: Genesis 3:15; 12:1-3; Deuteronomy 18:15; 2 Samuel 7; Jeremiah 31; Isaiah 59:16; Daniel 7; Malachi 4:5; Isaiah 7:14; Micah 5:2; Isaiah 9:1-7; 35:3-5; 61; 53; Psalm 22:18; 35:19; 69:4; 41:9; Zechariah 11:12-13; Isaiah 50:6; Psalm 16:10-11_ + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __into the world__ - This could be translated as, "to the people of the world." The Messiah would be sent not only to the Jews, but to all people. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/22/01.md b/content/22/01.md new file mode 100644 index 0000000..4ad082b --- /dev/null +++ b/content/22/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God Spoke to Zechariah [22-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-01.jpg) + +In the past, __God__ had spoken to __his people__ through his __angels__ and __prophets__. But then __400 years went by when he did not speak to them__. Suddenly an angel came with a message from God to an old __priest__ named __Zechariah__. Zechariah and his wife, Elizabeth, were __godly people__, but she had not been able to have any children. + +在最后一个先知对以色列人说话之后400多年,一个天使向一个叫撒迦利亚的祭司显现。他是一个圣洁的人,但他的妻子,伊丽莎白,不能生育。 + +### Important Terms: ### + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[Zechariahnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Zechariahnt.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __his people__ - This could be translated as, "his people, the Israelites" or "his people, the Jews." But only include the added information if it is not clearly understood who these people were. +* __400 years went by__ - Another way to say this would be, "400 years passed" or "there were 400 years." 400 years had passed since the last Old Testament prophet, Malachi. +* __when he did not speak to them__ - That is, "during which God did not give any messages to the prophets for his people." +* __godly people__ - That is, "people who obeyed God." + + + diff --git a/content/22/02.md b/content/22/02.md new file mode 100644 index 0000000..01b8e99 --- /dev/null +++ b/content/22/02.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## You Will Have a Son [22-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-02.jpg) + +The __angel__ said to __Zechariah__, “Your wife will have a son. You will name him __John__. He will be __filled with the Holy Spirit__, and will __prepare the people for the Messiah__!” Zechariah responded, “My wife and I are too old to have children! How will I know this will happen?” + +天使对撒迦利亚说,“你的妻子将有一个儿子。你要给他起名叫约翰。他将成为弥赛亚到来之前的大先知!”撒迦利亚回应道,“我的妻和我都太老了,不可能有孩子的!我怎会知道这些事会不会发生呢?” + +### Important Terms: ### + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Zechariahnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Zechariahnt.md)__ +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __The angel__ - This refers to the angel that came to Zechariah in __[[:zh:obs:notes:frames:22-01|[22-01]]]__. +* __filled with the Holy Spirit__ - That is, "controlled by the Holy Spirit" or, "given wisdom and power by the Holy Spirit." +* __How will I know this will happen?__ - Another way to translate this would be, "How can I be sure that this will truly happen?" + + + diff --git a/content/22/03.md b/content/22/03.md new file mode 100644 index 0000000..f8bec83 --- /dev/null +++ b/content/22/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Unable to Speak [22-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-03.jpg) + +The __angel__ responded to Zechariah, “I was sent by __God__ to bring you this good news. Because you did not __believe__ me, you will not be able to speak until the child is born.” Immediately, __Zechariah__ was unable to speak. Then the angel left Zechariah. After this, Zechariah returned home and his wife __became pregnant__. + +天使回答道,“我是奉神差遣带给你这个好消息的。因为你不信我,你从现在起将不能说话,直到那孩子出世。”立刻,撒迦利亚便哑了。天使离开。撒迦利亚回家,她的妻子便怀孕了。 + +### Important Terms: ### + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Zechariahnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Zechariahnt.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __became pregnant__ - Some languages have polite ways of saying "become pregnant." Use an expression that will not be embarrassing to readers. + + + diff --git a/content/22/04.md b/content/22/04.md new file mode 100644 index 0000000..4b261c2 --- /dev/null +++ b/content/22/04.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## An Angel Spoke to Mary [22-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-04.jpg) + +When __Elizabeth__ was __six months pregnant__, the same __angel__ suddenly appeared to __Elizabeth’s relative__, whose name was __Mary__. She was a __virgin__ and __was engaged__ to be married to a man named __Joseph__. The angel said, “You will become pregnant and give birth to a son. You are to name him __Jesus__. He will be the __Son__ of the __Most High God__ and will rule forever.” + +当伊丽莎白怀孕六个月的时候,同一个天使向伊丽莎白的亲戚,玛利亚显现。她还是处女,并且已经许配给了一个男人,名叫约瑟。天使说,“你会怀孕并且会生一个男孩。” + +### Important Terms: ### + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[virgin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/virgin.md)__ +* __[Josephnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephnt.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[sonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sonofGod.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __six months pregnant__ - Either she had already been pregnant for six months or she was in the sixth month of her pregnancy. +* __pregnant__ - Different languages have different idioms to talk about pregnancy, such as "she was with child" or, "she had one in her body" or, "she had belly." Some languages have special ways of speaking about it politely, such as "she was expecting." Use an expression that will not be embarrassing to readers. +* __Elizabeth__ - She was Zechariah's wife. An angel told Zechariah that Elizabeth would give birth to a son. +* __Elizabeth's relative__ - Many translations say, "cousin" here but we don't know exactly how these two women were related. A general term like, "relative," "kin" or, "cousin" could be used. +* __was engaged__ - That is, "was promised." + + + diff --git a/content/22/05.md b/content/22/05.md new file mode 100644 index 0000000..cfc2113 --- /dev/null +++ b/content/22/05.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Mother of the Messiah [22-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-05.jpg) + +__Mary__ replied, “How can this be, since I am a __virgin__?” The __angel__ explained, “The __Holy Spirit__ will __come to you__, __and the power of God will overshadow you__. So the baby will be __holy__, the __Son of God__.” Mary __believed__ and accepted what the angel said. + +天使继续说,“你要叫他耶稣。他就是弥赛亚!”玛利亚回应道,“这事怎么能成呢?我还是个处女啊?”天使解释道,“圣灵将会降临到你身上,你会怀孕。所以你的儿子将会被称为至高神的儿子。” + +### Important Terms: ### + +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[virgin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/virgin.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[holy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/holy.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __How can this be__ - That is, "How can I become pregnant?" Mary was not doubting the truth of the angel's words, but asking how it would happen. +* __Holy Spirit will come to you, and the power of God will overshadow you__ - These are two ways of saying the same thing: "By the power of God, the Holy Spirit will miraculously cause you to become pregnant." Make sure the translation of this sentence does not sound like there was any physical contact involved. This was a miracle. + + + diff --git a/content/22/06.md b/content/22/06.md new file mode 100644 index 0000000..6e7fe05 --- /dev/null +++ b/content/22/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Mary and Elizabeth [22-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-06.jpg) + +Soon after the __angel__ spoke to __Mary__, she went and visited __Elizabeth__. __As soon as Elizabeth heard Mary’s greeting__, Elizabeth’s __baby jumped inside her__. The women rejoiced together about __what God had done for them__. After Mary visited Elizabeth for three months, Mary returned home. + +不久之后,玛利亚去拜访伊丽莎白。当伊丽莎白一听到玛利亚打招呼,她腹中的胎儿就跳跃。女人们因为神为她们所做的而喜乐。玛利亚在那住了三个月后就回去自己家。 + +### Important Terms: ### + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Elizabeth__ - See the note about Elizabeth on __[[:zh:obs:notes:frames:22-05|[22-04]]]__. +* __As soon as Elizabeth heard Mary's greeting__ - For some languages it may be better to say, "Mary greeted Elizabeth and as soon as Elizabeth heard her." +* __baby jumped inside her__ - The baby moved suddenly inside Elizabeth's womb in response to Mary's greeting to Elizabeth. +* __what God had done for them__ - This refers to the fact that both women were pregnant through God's supernatural intervention. Mary had conceived without a man, and Elizabeth had conceived with Zechariah after she was past the age of childbearing. + + + diff --git a/content/22/07.md b/content/22/07.md new file mode 100644 index 0000000..e0b03c8 --- /dev/null +++ b/content/22/07.md @@ -0,0 +1,32 @@ +## The Birth of John [22-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-22-07.jpg) + +After __Elizabeth__ gave birth to her baby boy, __Zechariah__ and Elizabeth named the baby __John__, as the __angel__ had commanded. Then __God__ allowed __Zechariah__ to speak again. Zechariah said, “__Praise God__, because he has remembered his people! You, my son, __will be called the prophet__ of the __Most High God__ who will tell the people how they can receive __forgiveness__ for their __sins__!” + +当伊丽莎白生下男孩后,他们按照天使的命令,给他起名约翰。神又允许撒迦利亚说话。他说,“赞美神,因为他仍记得他的民!你,我的儿子,将被称为至高神的先知!你将为弥赛亚预备道路!” + +### Important Terms: ### + +* __[Zechariahnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Zechariahnt.md)__ +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Zechariahnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Zechariahnt.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Elizabeth__ - See the note about Elizabeth on __[[:zh:obs:notes:frames:22-05|[22-04]]]__. +* __Praise God__ - That is, "We should all praise God." +* __will be called__ - This is another way of saying, "will be" or, "will be known as." John would actually be the Prophet of the Most High God. +* __the prophet__ - That is, "the very important prophet." John would be the prophet that the Old Testament prophets had predicted would come before the Messiah. +* __Most High God__ - Another way to say this would be, "the God who is greater than everything" or, "the God who rules over everything." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/23/01.md b/content/23/01.md new file mode 100644 index 0000000..41e3c6e --- /dev/null +++ b/content/23/01.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Mary Was Pregnant [23-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-01.jpg) + +__Mary__ was engaged to a __righteous__ man named __Joseph__. When he heard that Mary was pregnant, __he knew it was not his baby__. He did not want __to shame Mary__, so __he planned to quietly divorce her__. Before he could do that, an __angel__ came and spoke to him __in a dream__. + +约瑟听说玛利亚怀孕了,但他知道那不是他的孩子,所以想私下里休了她。在他行这事之前,天使在梦中向他显现。 + +### Important Terms: ### + +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ +* __[Josephnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephnt.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[dream](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/dream.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he knew it was not his baby__ - That is, "he knew that he was not the one who had caused her to be pregnant." +* __to shame Mary__ - That is, "to cause Mary to be publicly disgraced" or "to embarrass Mary publicly." Joseph was merciful to Mary, even though it seemed like she was an adulterer. +* __he planned to quietly divorce her__ - This could also be translated as, "He planned to divorce her without telling others why," or, "He planned to divorce her without telling others about her pregnancy." Because Joseph was righteous, he wanted to resolve the situation in the best way possible, which in this culture would be to divorce her quietly. +* __divorce her__ - For some languages it may be better to say, "break their engagement." Joseph and Mary were engaged or, "pledged to be married." But in Jewish culture a divorce was required in order to break off an engagement. +* __in a dream__ - That is, "while he was asleep and dreaming." + + + diff --git a/content/23/02.md b/content/23/02.md new file mode 100644 index 0000000..f6cc343 --- /dev/null +++ b/content/23/02.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Take Mary as Your Wife [23-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-02.jpg) + +The __angel__ said, “__Joseph__, __do not be afraid to take Mary as your wife__. The baby that is in her __is from the Holy Spirit__. She will give birth to a __son__. Name him __Jesus__ (which means, '__Yahweh saves__'), because he will save the people from their __sins__.” + +天使说,“约瑟,不要怕,尽管娶回玛利亚。她乃是从圣灵怀的孕。她将生一个儿子。他的名字是耶稣,因为他将救他的民脱离罪。 + +### Important Terms: ### + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Josephnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephnt.md)__ +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Yahweh](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Yahweh.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __do not be afraid to take Mary as your wife__ - This can also be translated as, "Stop thinking that you shouldn't marry Mary" or, "Do not hesitate to have Mary as your wife." +* __is from the Holy Spirit__ - That is, "was conceived by a miracle of the Holy Spirit." + + + diff --git a/content/23/03.md b/content/23/03.md new file mode 100644 index 0000000..66f851d --- /dev/null +++ b/content/23/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Joseph Married Mary [23-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-03.jpg) + +So __Joseph__ married __Mary__ and took her home as his wife, but __he did not sleep with her__ until she had given birth. + +NOT TRANSLATED + +### Important Terms: ### + +* __[Josephnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephnt.md)__ +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he did not sleep with her__ - That is, "he did not have sexual relations with her." He kept her a virgin until the birth of the baby. + + + diff --git a/content/23/04.md b/content/23/04.md new file mode 100644 index 0000000..cd0bb3c --- /dev/null +++ b/content/23/04.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Trip to Bethlehem [23-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-04.jpg) + +__When the time was near for Mary to give birth__, the __Roman government__ told everyone to go __for a census__ to the town where their ancestors had lived. __Joseph__ and Mary had to make a long journey from where they lived in __Nazareth__ to __Bethlehem__ because their ancestor was __David__ whose hometown was Bethlehem. + +玛利亚快生的时候,罗马政府命令人民回到他们祖先居住的地方来报名上册。玛利亚和约瑟走了很长的路,才从他们居住的地方拿撒勒来到了伯利恒。 + +### Important Terms: ### + +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ +* __[Josephnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephnt.md)__ +* __[Nazareth](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nazareth.md)__ +* __[Bethlehem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bethlehem.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __When the time was near for Mary to give birth__ - That is, "When it was near the end of Mary's pregnancy." +* __Roman government__ - Rome had conquered and ruled over Israel at this time. +* __for a census__ - That is, "to be counted for the government record" or, "so that the government could write their names on a list" or, "to be counted by the government." This census was probably made for the purpose of taxing the people. + + + diff --git a/content/23/05.md b/content/23/05.md new file mode 100644 index 0000000..38323dc --- /dev/null +++ b/content/23/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Birth of Jesus [23-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-05.jpg) + +When they arrived in __Bethlehem__, there was __no place to stay__. The only room they could find was a __place where animals stayed__. The baby was born there and his mother laid him in a __feeding trough__, since they did not have a bed for him. They named him __Jesus__. + +他们到达伯利恒后,已经没有住宿的地方了。只有一个动物呆的地方可供他们歇脚。孩子就在那里出生。因为没有床,他的母亲只能把孩子放在食槽里。他们给他起名叫耶稣。 + +### Important Terms: ### + +* __[Bethlehem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bethlehem.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + + +## Translation Notes: ## + +* __no place to stay__ - That is, "no usual place to stay." Because Bethlehem was so crowded at that time, the usual rooms for guests were already full of people. +* __place where animals stayed__ - This was a place for sheltering animals, not a place where people lived. Translate this with a term that would normally be used for a place where animals were kept. +* __feeding trough__ - That is, "animal feed box" or, "wooden or stone box for feeding animals." The box could have been filled with hay to provide a padded surface for the baby to lie on. + + + diff --git a/content/23/06.md b/content/23/06.md new file mode 100644 index 0000000..c6ca7a5 --- /dev/null +++ b/content/23/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Angel and the Shepherds [23-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-06.jpg) + +That night, there were some __shepherds__ in a nearby field __guarding their flocks__. Suddenly, __a shining angel__ appeared to them, and __they were terrified__. The angel said, “__Do not be afraid__, because I have some good news for you. The __Messiah__, the __Master__, has been born in __Bethlehem__!” + +那晚,有一些牧羊人在附近的田里看管羊群。突然,一个耀眼的天使向他们显现,他们非常害怕。天使说,“不要怕,因我带来了好消息给你们。弥赛亚已经降生了!” + +### Important Terms: ### + +* __[shepherd](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/shepherd.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[Bethlehem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bethlehem.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __guarding their flocks__ - A "flock" is a group of sheep. The shepherds were caring for their sheep, and protecting them from harm or theft. +* __a shining angel__ - This could also be translated as, "an angel surrounded by a bright light." The shining light would have seemed even brighter in contrast to the darkness of the night. +* __they were terrified__ - The appearance of the supernatural angel was extremely frightening. +* __Do not be afraid__ - This often means, "stop being afraid." The shepherds were very afraid when they saw the angel so he was telling them they did not need to be afraid. + + + diff --git a/content/23/07.md b/content/23/07.md new file mode 100644 index 0000000..29b651a --- /dev/null +++ b/content/23/07.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## The Angels Praised God [23-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-07.jpg) + +“Go search for the baby, and you will find him __wrapped in pieces of cloth__ and lying in a feeding trough.” Suddenly, the skies were __filled with angels__ praising God, saying, “__Glory to God__ in __heaven__ and __peace on earth__ to __the people he favors__!” + +“去寻找那孩子,你们会发现他被几块布包裹,躺在食槽里。”突然,空中满是天使歌唱,赞美神,说,“荣耀归于神,和平归向全地,和他所宠爱的人!” + +### Important Terms: ### + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[glory](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/glory.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (The angel continued speaking.) +* __wrapped in pieces of cloth__ - The custom of that time was to tightly wrap newborn babies in long strips of cloth. It may be necessary to say, "wrapped in long strips of cloth, in the customary way." +* __feeding trough__ - That is, "animal feeding box." Also see how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:23-05|[23-05]]]__. +* __filled with angels__ - This means that there were so many angels that they seemed to fill the sky. +* __Glory to God__ - This can also be translated as, "Let us all give glory to God!" or, "Our God deserves all glory and honor!" or, "We all give glory to God!" +* __peace on earth__ - Another way to say this would be, "may there be peace on earth." +* __the people he favors__ - This might be translated as, "people that God looks upon with favor, delight, or good will." + + + diff --git a/content/23/08.md b/content/23/08.md new file mode 100644 index 0000000..1089d48 --- /dev/null +++ b/content/23/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Shepherds Visited Jesus [23-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-08.jpg) + +The __shepherds__ soon arrived at the place where __Jesus__ was and they found him lying in a feeding trough, just as the __angel__ had told them. They were very excited. __Mary__ was very happy, too. The shepherds returned to the fields where their sheep were, __praising God__ for __all they had heard and seen__. + +牧羊人找到耶稣的时候,发现他正躺在食槽里,就如天使所说的。他们非常兴奋。玛利亚也很开心。牧羊人回到田里,为所看见和所听见的赞美神。 + +### Important Terms: ### + +* __[shepherd](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/shepherd.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __all they had heard and seen__ - That is, "for everything they had heard and seen." This included the glorious angels and their amazing message, as well as seeing the newborn Messiah himself. + + + diff --git a/content/23/09.md b/content/23/09.md new file mode 100644 index 0000000..3cb3bf1 --- /dev/null +++ b/content/23/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Wise Men Visited Jesus [23-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-09.jpg) + +__Sometime later__, __wise men__ from countries far to the east saw an __unusual star__ in the sky. T__hey realized__ it meant a new __king of the Jews__ had been born. So, they traveled a great distance to see this king. They came to __Bethlehem__ and found __the house__ where __Jesus__ and his parents were staying. + +一些日子后,东方的国里有博士看到天空中有异常的星,就知道犹太人里有新王诞生了。他们走了很长的路来朝拜新王。他们来到伯利恒,找到了耶稣居住的地方。 + +### Important Terms: ### + +* __[wise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/wise.md)__ +* __[KingoftheJews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingoftheJews.md)__ +* __[Bethlehem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Bethlehem.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Sometime later__ - It is not clear how long it was after the birth of Jesus before the wise men saw the star, but it may have taken as long as two years for them to prepare for the trip and then travel to Bethlehem. +* __wise men__ - The "wise men" were probably astrologers who studied the stars. They may also have had access to the Old Testament prophets' writings that predicted the birth of the Messiah. +* __unusual star__ - The star that they noticed was not a normal star. It was something that appeared at the time of Jesus' birth. +* __They realized__ - Some languages may add, "From their studies, these scholars realized." +* __the house__ - They were no longer staying in the place for animals where he was born. + + + diff --git a/content/23/10.md b/content/23/10.md new file mode 100644 index 0000000..454a394 --- /dev/null +++ b/content/23/10.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Worship for the Baby [23-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-23-10.jpg) + +When the__ wise men__ saw Jesus with his mother, they __bowed down__ and __worshiped__ him. They gave Jesus __expensive__ gifts. Then they returned home. + +当看到耶稣和他的母亲时,他们跪下敬拜他。他们给了耶稣贵重的礼物。然后就回去了。 + +### Important Terms: ### + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __wise men__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:23-09|[23-09]]]__. +* __bowed down__ - That is, "bowed low to the ground." At that time, this was the customary way of showing great respect or reverence. +* __expensive__ - That is, "very valuable." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/24/01.md b/content/24/01.md new file mode 100644 index 0000000..cb24940 --- /dev/null +++ b/content/24/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## John the Prophet [24-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-01.jpg) + +__John__, the son of __Zechariah__ and Elizabeth, grew up and became a __prophet__. He lived in the __wilderness__, ate __wild honey__ and __locusts__, and wore __clothes made from camel hair__. + +约翰长大后,成了一个先知。他住在旷野,吃野蜜和昆虫,穿骆驼毛的衣服。 + +### Important Terms: ### + +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[Zechariahnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Zechariahnt.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __wilderness__ - That is, "the desert" or, "a remote, desert-like place." There were few people living out in this area. +* __wild honey__ - This honey was the natural product of bees in the wilderness; it was not cultivated by people. If that is what people would understand by the word "honey," you may not need to call it "wild." +* __locusts__ - These were large, hopping insects with wings, like very large grasshoppers. Some people who live in the desert eat them. +* __camel hair__ - A camel is an animal that has very rough hair. People could make clothing out of it. This could be translated as "rough animal hair." +* __clothes made from camel hair__ - That is, "coarse clothes made of camel hair." These clothes would not quickly wear out in the wilderness as other clothes would. + + + diff --git a/content/24/02.md b/content/24/02.md new file mode 100644 index 0000000..6f08ffe --- /dev/null +++ b/content/24/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## A Call to Repent [24-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-02.jpg) + +Many people came out to the __wilderness__ to listen to __John__. He __preached__ to them, saying, “__Repent__, for __the kingdom of God is near__!” + +许多人来听约翰讲道。他教训他们,说,“悔改吧,神的天国已经近了!” + +### Important Terms: ### + +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[Repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Repent.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __wilderness__ - See how you translated this word in __[[:zh:obs:notes:frames:24-01|[24-01]]]__. +* __Repent__ - It might be better to say, "Repent from your sins." +* __the kingdom of God is near__ - That is, "the kingdom of God is ready to appear" or, "the kingdom of God will arrive soon." This refers to God's ruling over people. This can also be translated as, "God's reign is about to begin" or, "God will soon rule over us as king." + + + diff --git a/content/24/03.md b/content/24/03.md new file mode 100644 index 0000000..de12cff --- /dev/null +++ b/content/24/03.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## A Baptism of Repentance [24-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-03.jpg) + +When people heard __John's__ message, many of them __repented from their sins__, and John __baptized__ them. Many __religious leaders__ also came to be baptized by John, but they __did not repent__ or __confess their sins__. + +有一些人悔改,当他们听了约翰的道后就受洗了,但是仍有很多宗教领袖来受洗时既不悔改,也不承认自己的罪。 + +### Important Terms: ### + +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __repented from their sins__ - This could also be translated as, "repented concerning their sins" or, "changed their minds about their sins" or, "turned away from their sins." +* __did not repent__ - That is, "did not turn away from their sins." +* __confess their sins__ - To confess is to acknowledge that something is true. These leaders did not want to acknowledge that they had sinned. This may be translated as, "confess that they had sinned." + + + diff --git a/content/24/04.md b/content/24/04.md new file mode 100644 index 0000000..d611786 --- /dev/null +++ b/content/24/04.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## Preparing the Way [24-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-04.jpg) + +__John__ said to the __religious leaders__, “__You poisonous snakes__! __Repent__ and change your behavior. __Every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire__.” __John fulfilled__ what the __prophets__ said, “__See__, I send __my messenger ahead of you__, who will __prepare your way__.” + +约翰对这些宗教领袖们说,“你们这毒蛇的种类!当悔改,改变你们的行为。不结好果子的树都要被砍下来,丢进火里。”这正应了先知以赛亚所说的,“看啊,在你之前,我预备了信使,好预备你的路。” + +### Important Terms: ### + +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Repent.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __You poisonous snakes__ - This could be translated as, "You are like lying poisonous snakes!" John was calling them poisonous snakes because they were dangerous and deceptive. +* __Every tree that does not bear good fruit__ - John is not really talking about trees. This is an expression that compares good fruit to good actions and attitudes that come from God. +* __will be cut down and thrown into the fire__ - This means, "will be judged and punished by God." +* __John fulfilled__ - That is, "John was doing" what the prophet said God's messenger would do. +* __See__ - This could be translated as "Look and see" or, "Pay attention!" +* __my messenger__ - That is, "I, Yahweh, will send my messenger." In some languages it would be more natural to use an indirect quote for this sentence, such as: "what the prophet Isaiah predicted when he said that God would send his messenger." +* __ahead of you__ - In this phrase, the word "you" refers to the Messiah. +* __prepare your way__ - God's messenger will prepare the people to listen to the Messiah. + + + diff --git a/content/24/05.md b/content/24/05.md new file mode 100644 index 0000000..5fd59cf --- /dev/null +++ b/content/24/05.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Not the Messiah [24-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-05.jpg) + +Some __Jews__ asked __John__ if he was the __Messiah__. John replied, “I am not the Messiah, but there is someone coming after me. __He is so great__ that I am __not even worthy to untie his sandals__.” + +有些犹太人问约翰他是否是弥赛亚。约翰说,“我不是弥赛亚,但那在我之后将来的,比我更大。我连给他系鞋带也不配。” + +### Important Terms: ### + +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __He is so great__ - This could be translated as, "He is so important." +* __not even worthy to untie his sandals__ - In other words, "compared to him, I am not important enough to do even the most menial task for him." Untying sandals was a very low job, something a slave would do. + + + diff --git a/content/24/06.md b/content/24/06.md new file mode 100644 index 0000000..f2b2079 --- /dev/null +++ b/content/24/06.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Jesus Is the Lamb of God [24-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-06.jpg) + +The next day, __Jesus__ came to be __baptized__ by __John__. When John saw him, he said, “Look! __There is__ the __Lamb of God__ who __will take away__ the __sin of the world__.” + +第二天,耶稣来要约翰为他施洗。约翰看到他后说,“看啊!神的羔羊,带走这世界罪的。!” + +### Important Terms: ### + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __There is__ - For some languages this would be, "Here is" or, "That man is." +* __Lamb of God__ - This could also be translated as, "the Lamb from God" or, "the sacrifice Lamb that God has provided." Jesus was the perfect sacrifice for sin that God promised to provide. He fulfills the image that was presented by the sacrifice of lambs in the Old Testament. +* __will take away__ - The sacrifice of Jesus causes God to look at our sin as if it never existed. +* __sin of the world__ - That is, "the sin of the people in the world." + + + diff --git a/content/24/07.md b/content/24/07.md new file mode 100644 index 0000000..7a53f11 --- /dev/null +++ b/content/24/07.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## John Baptized Jesus [24-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-07.jpg) + +__John__ said to __Jesus__, “__I am not worthy to baptize you__. You should baptize me instead.” But Jesus said, “You should baptize me, because __it is the right thing to do__.” So John baptized him, even though Jesus had never __sinned__. + +约翰对耶稣说,“我不配为你施洗。你应该为我施洗。”耶稣说,“你当为我施洗,因为这样做是对的。” + +### Important Terms: ### + +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +### Translation Notes: ### + +* __I am not worthy to baptize you__ - This could be translated as, "I am not good enough to baptize you" or, "I am sinful, so I should not baptize you." +* __it is the right thing to do__ - This might also be translated as, "it is the proper thing to do" or, "this is what God wants me to do." + + + diff --git a/content/24/08.md b/content/24/08.md new file mode 100644 index 0000000..20b99a7 --- /dev/null +++ b/content/24/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## You Are My Beloved Son [24-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-08.jpg) + +When __Jesus__ came up out of the water after being __baptized__, the __Spirit of God appeared in the form of a dove__ and came down and rested on him. At the same time, God's voice spoke from __heaven__, saying, “You are __my Son whom I love__, and I am very pleased with you.” + +当耶稣送水里出来的时候,神的灵像鸽子般落在他身上。与此同时,天上有声音说,“你是我的爱子,我所喜悦的。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __my Son whom I love__ - Make sure the translation of this does not sound like there was another son. It may be necessary to say, "You are my Son. I love you very much and am very pleased with you." + + + diff --git a/content/24/09.md b/content/24/09.md new file mode 100644 index 0000000..c79d49b --- /dev/null +++ b/content/24/09.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Jesus Is the Son of God [24-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-24-09.jpg) + +__God had told John__, “__The Holy Spirit will come down and rest on__ someone you __baptize__. That person is the __Son of God__.” There is only one God. But when John baptized Jesus, he heard __God the Father__ speak, he saw God the Son, who is __Jesus__, and he saw God the Holy Spirit. + +神曾告诉约翰,“圣灵将降在你所施洗的某个人身上,他就是神的儿子。”神只有一位,但神是三个位份,父,儿子耶稣,和圣灵。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[JohntheBaptist](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheBaptist.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __God had told John__ - That is, "Before this, God had told John" or, "Before Jesus came to be baptized, God had told John." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/25/01.md b/content/25/01.md new file mode 100644 index 0000000..6ac2a5b --- /dev/null +++ b/content/25/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Satan Tempted Jesus [25-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-01.jpg) + +Immediately after __Jesus__ was __baptized__, __the Holy Spirit led him__ out into __the wilderness__, where he __fasted__ for __forty days and forty nights__. Then __Satan__ came to Jesus and __tempted him to sin__. + +耶稣受洗之后,圣灵就带他到旷野。耶稣在旷野禁食四十昼夜,撒旦就试探他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[fast](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/fast.md)__ +* __[satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/satan.md)__ +* __[tempt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/tempt.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the Holy Spirit led him__ - That is, "the Holy Spirit guided him" or, "the Holy Spirit prompted him to go." +* __the wilderness__ - This could also be translated as, "the desert" or, "a remote, barren place with few people." This place probably had very few trees or other plants, so most people would not be able to live there. +* __forty days and forty nights__ - This means "forty days, both during the day and during the night." Make sure the translation of this phrase does not sound like a period of eighty days. +* __tempted him to sin__ - Since Jesus did not sin, make sure you use a word that does not imply that Satan succeeded in convincing Jesus to sin. This phrase could also be translated as, "tried to convince him to sin." + + + diff --git a/content/25/02.md b/content/25/02.md new file mode 100644 index 0000000..5ff4bbc --- /dev/null +++ b/content/25/02.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The First Temptation [25-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-02.jpg) + +__Satan tempted Jesus__ by saying, “If you are the __Son of God__, __turn these rocks into bread__ so you can eat!” + +撒旦说;“你若是神的儿子,把这些石头变成你可以吃的食物。” + +## Important Terms: ## + +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[tempt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/tempt.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __turn these rocks into bread__ - This may also be translated as, "make these rocks become bread" or, "supernaturally change these rocks into bread." +* __bread__ - This could be translated as, "food" for languages where bread is not a common food. In the Jews' culture, bread was the main food. + + + diff --git a/content/25/03.md b/content/25/03.md new file mode 100644 index 0000000..4772505 --- /dev/null +++ b/content/25/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God's Word Gives Life [25-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-03.jpg) + +__Jesus__ replied, “It is written in __God’s word__, ‘People do not only need __bread__ in order to live, __but they need every word that God speaks__!’” + +耶稣回答说:"经上记着说‘人活着,不是单靠食物,乃是靠着神口里所出的一切话’”。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __bread__ - Make sure that you use the same word to translate "bread" here as you did in __[[:zh:obs:notes:frames:25-02|[25-02]]]__. +* __but they need every word that God speaks!__ - Another way to translate this would be, "Rather, people need to listen to and obey everything God says" or, "Rather, people have real life by believing and obeying what God says." + + + diff --git a/content/25/04.md b/content/25/04.md new file mode 100644 index 0000000..d59cab7 --- /dev/null +++ b/content/25/04.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Second Temptation [25-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-04.jpg) +** +Then Satan__ took __Jesus__ to the highest point on the __Temple__ and said, “If you are the __Son of God__, __throw yourself down__, because __it is written__, ‘__God__ will command his __angels__ to carry you __so your foot does not hit a stone**.’” + +撒旦带着耶稣到殿顶上说:“你若是神的儿子,跳下去,因为经上记着说‘主要为你吩咐他的使者用手托着你,免得你的脚碰在石头上’”。 + +## Important Terms: ## + +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __throw yourself down__ - That is, "jump off this building to the ground." +* __it is written__ - That is, "a prophet of God wrote long ago." +* __so your foot does not hit a stone__ - This means, "so that you will not be hurt at all; not even your foot will be injured on a stone." It could also be translated as, "so that even your foot will not strike against a stone; you will not be injured at all." + + + diff --git a/content/25/05.md b/content/25/05.md new file mode 100644 index 0000000..11609e6 --- /dev/null +++ b/content/25/05.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Do Not Test God [25-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-05.jpg) + +But __Jesus__ replied to __Satan__ by quoting from the __scriptures__. He said, “__In God's word__, __he commands his people__, ‘__Do not test the Lord your God__.’” + +耶稣回答说:“经上又记着说:'不可试探主你的神’。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __In God's word, he commands his people, 'Do not test the Lord, your God.'"__ - This could be translated as an indirect quote: "God commands us in his word that we should not test the Lord our God." +* __Do not test the Lord your God__ - This could be translated as, "Do not make the Lord your God prove himself to you" or, "Do not make the Lord your God prove that he is good." +* __Lord your God__ - That is, "Yahweh, your God" or, "Yahweh, who is God and has authority over you." + + + diff --git a/content/25/06.md b/content/25/06.md new file mode 100644 index 0000000..8b4eaf8 --- /dev/null +++ b/content/25/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Third Temptation [25-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-06.jpg) + +Then __Satan__ showed __Jesus__ all the __kingdoms of the world__ and all __their glory__ and said, “__I will give you all this__ if you bow down and __worship__ me.” + +撒旦将世上的万国和万国的荣华都指给他看,对他说:“你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。” + +## Important Terms: ## + +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[glory](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/glory.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __kingdoms of the world__ - This refers to all the greatest cities, countries, and other territories of the world. +* __their glory__ - That is, "their power and wealth." +* __I will give you all this__ - This could be translated as, "I will give you all the wealth and power of these kingdoms" or, "I will make you the ruler over all these countries, cities and people." + + + diff --git a/content/25/07.md b/content/25/07.md new file mode 100644 index 0000000..3a41c3f --- /dev/null +++ b/content/25/07.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Worship Only God [25-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-07.jpg) + +__Jesus__ replied, “__Get away from me__, __Satan__! __In God’s word he commands his people__, ‘__Worship only the Lord your God and only serve him__.’” + +耶稣说:“撒旦退去吧。因为经上记着说:‘当拜主你的神’。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[wordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/wordofGod.md)__ +* __[Worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Worship.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Get away from me__ - This may also be translated as, "Leave me" or, "Leave me alone." +* __In God's word he commands his people, "Worship only the Lord your God and only serve him"__ - This could be written as an indirect quote, "In God's word, he commands us that we must worship and serve only the Lord God, who rules over us." +* __Lord your God__ - Translate this phrase the same way as you did in __[[:zh:obs:notes:frames:25-05|[25-05]]]__. +* __and only serve him__ - Another way to say this would be, "He is the only one you should serve." + + + diff --git a/content/25/08.md b/content/25/08.md new file mode 100644 index 0000000..152d764 --- /dev/null +++ b/content/25/08.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Angels Ministered to Jesus [25-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-25-08.jpg) + +__Jesus did not give in to Satan's temptations__, so Satan left him. Then __angels__ came and took care of Jesus. + +于是撒旦就走了等待时机。天使就来伺候他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[tempt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/tempt.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __did not give in to__ - This could be translated as, "did not do the things that Satan was tempting him to do." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/26/01.md b/content/26/01.md new file mode 100644 index 0000000..34da2cc --- /dev/null +++ b/content/26/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Jesus in Galilee [26-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-01.jpg) + +__After overcoming Satan's temptations__, __Jesus returned in the power of the Holy Spirit__ to the region of __Galilee__ where he lived. Jesus __went from place to place teaching__. __Everyone spoke well of him__. + +胜过撒旦试探之后,耶稣满有圣灵的能力,回到他住的地方加利利,开始各处讲道,众人都称赞他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[tempt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/tempt.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[Galilee](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Galilee.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __After overcoming Satan's temptations, Jesus returned__ - You may prefer to make this into two sentences and say, "Jesus did not do the wrong things Satan tried to get him to do and so defeated him. After that, Jesus returned." The word "overcoming" can also be translated with "resisting" or, "rejecting" or, "refusing." +* __in the power of the Holy Spirit__ - This may be translated as, "as the power of the Holy Spirit worked through him" or, "and the Holy Spirit was powerfully guiding him." +* __went from place to place teaching__ - That is, he "traveled to different towns and other places and taught the people there." +* __Everyone__ - That is, "Everyone who knew him or heard about him." +* __spoke well of him__ - That is, "said good things about him." + + + diff --git a/content/26/02.md b/content/26/02.md new file mode 100644 index 0000000..7a077d0 --- /dev/null +++ b/content/26/02.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Jesus in Nazareth [26-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-02.jpg) + +__Jesus__ went to the town of __Nazareth__ where he had lived during his childhood. On the __Sabbath__, he went to the __place of worship__. They handed him the __scroll of the prophet Isaiah__ so that he would read from it. Jesus __opened up the scroll__ and read part of it to the people. + +耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,他来岛敬拜的会堂。有人把先知以赛亚的书交给他,耶稣就打开,开始读。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Nazareth](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nazareth.md)__ +* __[Sabbath](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sabbath.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __place of worship__ - That is, "the building where the Jews gathered to worship God." This can also be translated as, "worship building." +* __scroll__ - A scroll was a long sheet of paper or leather that was rolled up and had writing on it. +* __the scroll of the prophet Isaiah__ - That is, "the scroll that had the words that the prophet Isaiah had written." Isaiah had written on a scroll hundreds of years before. This was a copy of that scroll. +* __opened up the scroll__ - This could be translated as, "rolled open the scroll" or, "unrolled the scroll." + + + diff --git a/content/26/03.md b/content/26/03.md new file mode 100644 index 0000000..0924a8e --- /dev/null +++ b/content/26/03.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Jesus Read the Scriptures [26-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-03.jpg) + +Jesus read, “__God__ has given me his __Spirit__ so that I can __proclaim good news to the poor__, __freedom to captives, recovery of sight for the blind__, and __release to the oppressed__. This is __the year of the Lord's favor__.” + +“主的灵已经浇灌在我身上,叫我传福音给贫穷的人,被掳的得自由,瞎眼的得看见,狱中的得释放。这是神悦纳人的禧年。” + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __proclaim good news to the poor__ - That is, "to tell poor and needy people the good message that God will help them." +* __freedom to captives__ - That is, "to tell people who are wrongfully in prison that they will be released." +* __recovery of sight for the blind__ - This could be translated as, "that those who are blind will receive their sight." +* __release to the oppressed__ - That is, "freedom for those who are mistreated in life." +* __the year of the Lord's favor__ - This may be translated as, "the time when the Lord will be merciful to us" or, "the time when the Lord will be very gracious to us." + + + diff --git a/content/26/04.md b/content/26/04.md new file mode 100644 index 0000000..98ddc03 --- /dev/null +++ b/content/26/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Prophesy about Jesus [26-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-04.jpg) + +Then __Jesus__ sat down. Everybody watched him closely. They knew the passage of __scripture__ that he had just read referred to the __Messiah__. Jesus said, “__The words I just read to you are happening right now__.” All the people were __amazed__. “__Isn’t this the son of Joseph__?” they said. + +讲完耶稣就坐下,会堂里的人都定眼看他。他们知道所讲的和弥赛亚有关。耶稣说:“今天这经应验在你们耳中了。”众人都称赞他,问:“这不是约瑟的儿子吗?” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Wordofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Wordofgod.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[Josephnt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Josephnt.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __The words I just read to you are happening right now__ - Other ways to translate this would be, "The words you just heard me read are being fulfilled right now" or, "Today the words I read to you came true as you heard them." +* __amazed__ - Translate the word "amazed" with a term that means that they were surprised, shocked, and confused about how this could be possible. +* __Isn't this the son of Joseph?__ –This could also be translated as, "This man is only the son of Joseph!" or, "Everyone knows he is just Joseph's son!" The people were not asking if he was Joseph's son or not. They were wondering how he could be the Messiah since they thought he was only the son of an ordinary man. + + + diff --git a/content/26/05.md b/content/26/05.md new file mode 100644 index 0000000..228e938 --- /dev/null +++ b/content/26/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Ministry of Elijah [26-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-05.jpg) + +Then __Jesus__ said, “It is __true__ that __no prophet is accepted in his own hometown__. During the time of the prophet __Elijah__, there were many widows in __Israel__. But when it did not rain for three and a half years, __God__ did not send Elijah to help a widow from Israel, but rather to a widow from a different nation.” + +耶稣说:“我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被悦纳。当以利亚的时候,以色列中有许多寡妇。三年半没有下雨,神没有差遣以利亚去帮助一个以色列寡妇,却帮助了一个外邦的寡妇。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __no prophet is accepted in his hometown__ - This phrase means, "people do not recognize the authority of a prophet that has grown up among them." + + + diff --git a/content/26/06.md b/content/26/06.md new file mode 100644 index 0000000..fbc12b1 --- /dev/null +++ b/content/26/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Ministry of Elisha [26-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-06.jpg) + +__Jesus__ continued saying, “And during the time of the __prophet Elisha__, there were many people in __Israel__ with skin diseases. But Elisha did not __heal__ any of them. He only healed the skin disease of __Naaman__, __a commander__ of Israel’s enemies.” The people who were listening to Jesus were __Jews__. So when they heard him say this, __they were furious at him__. + +先知以利亚的时候,以色列人中有许多人有皮肤病。除了一个以色列敌人的首领乃缦被医治外,以利亚没有医治其他人。以色列人听说这个后非常生气。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[Naaman](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Naaman.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Elisha__ - Elisha was God's prophet who came after Elijah. Like Elijah, Elisha confronted Israelite kings who were sinning against God and he did miracles that God gave him power to do. +* __a commander__ - That is, "a military leader." +* __they were furious at him__ - The Jews did not want to hear that God had blessed any people group besides themselves, so they were very angry at what Jesus said. + + + diff --git a/content/26/07.md b/content/26/07.md new file mode 100644 index 0000000..0c940f3 --- /dev/null +++ b/content/26/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Attempt to Kill Jesus [26-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-07.jpg) + +The people of __Nazareth__ dragged __Jesus__ out of the __place of worship__ and brought him to the edge of a cliff to throw him off of it in order to kill him. __But Jesus walked through the crowd__ and left the town of Nazareth. + +他们就把耶稣拖出会堂带到山崖,要把他推下去。耶稣却从他们中间走过去了,离开了拿撒勒城。 + +## Important Terms: ## + +* __[Nazareth](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Nazareth.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __place of worship__ - That is, "the building where the Jewish people gathered to worship God." This can also be translated as "worship building." See how you translated it in __[[:zh:obs:notes:frames:26-02|[26-02]]]__. +* __But Jesus walked through the crowd__ - "But" could be translated with a strong contrast word or phrase such as "But instead" or, "However" to show that the people were not able to do to Jesus what they had planned to do. + + + diff --git a/content/26/08.md b/content/26/08.md new file mode 100644 index 0000000..8525b1f --- /dev/null +++ b/content/26/08.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jesus Healed the Sick [26-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-08.jpg) + +Then __Jesus went throughout the region of Galilee__, and large crowds came to him. They brought many people who were sick or handicapped, including those who could not see, walk, hear, or speak, and Jesus __healed__ them. + +耶稣经过那地时,众人纷纷过来看到。他们带来了所以生病的人,有瞎子、瘸子、聋子、哑巴,耶稣都医治了他们。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Galilee](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Galilee.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __went throughout the region of Galilee__ - That is, "all around in Galilee" or, "from place to place in Galilee." + + + diff --git a/content/26/09.md b/content/26/09.md new file mode 100644 index 0000000..c5f440b --- /dev/null +++ b/content/26/09.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Jesus Removed the Demons [26-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-09.jpg) + +Many people __who had demons in them__ were brought to __Jesus__. __At Jesus' command__, the __demons__ came out of the people, and often shouted, “You are the __Son of God__!” The crowds of people were amazed and __worshiped God__. + +很多被鬼附身的人也被带到耶稣面前。污鬼出来后大声说:”你是神的儿子!“。众人就惊奇开始敬拜神。 + +## Important Terms: ## + +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __who had demons in them__ –That is, "who were controlled by evil spirits." +* __When Jesus commanded them__ - This could also be translated as, "When Jesus gave the command to them." + + + diff --git a/content/26/10.md b/content/26/10.md new file mode 100644 index 0000000..b49577d --- /dev/null +++ b/content/26/10.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Twelve Disciples [26-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-26-10.jpg) + +Then __Jesus__ chose twelve men __who were called his apostles__. The apostles traveled with Jesus and __learned from him__. + +耶稣就选中了十二个人做他的门徒。这些门徒就是耶稣的学生。他们跟着耶稣各处学习讲道。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[apostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/apostle.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __learned from him__ - That is, "learned from what he taught them" or, "learned from everything he said and did." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/27/01.md b/content/27/01.md new file mode 100644 index 0000000..7bc4922 --- /dev/null +++ b/content/27/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Lawyer's Question [27-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-01.jpg) + +__One day__, an __expert in the Jewish law__ came to __Jesus to test him__, saying, “__Teacher__, what must I do __to inherit eternal life__?” Jesus answered, “__What is written in God's law__?” + +一天,一个律师来到耶稣面前试探他,说:“老师,我怎样才能长生不老呢?”耶稣回答说:“圣经里面怎么说的呢?” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Teacher](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Teacher.md)__ +* __[inherit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/inherit.md)__ +* __[eternity](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/eternity.md)__ +* __[lawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lawofMoses.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __expert in the Jewish law__ - This man was someone who studied and taught the laws God had given the Israelites, as well as other Jewish laws. +* __to test him__ - That is, "to see if Jesus would give a good answer." +* __to inherit eternal life__ - That is, "to have life with God forever" or, "so that God will give me life with him forever" or, "to receive eternal life from God." The law expert was asking how he could be worthy to receive eternal life as an inheritance from God the Father. +* __eternal life__ - This refers to life forever with God after the mortal body dies. See the key term page for eternal life. +* __What is written in God's law?__ - That is, "What is written in God's law about this?" Jesus asked this question because he wanted the man to think about what God's law really teaches. + + + diff --git a/content/27/02.md b/content/27/02.md new file mode 100644 index 0000000..9957f9f --- /dev/null +++ b/content/27/02.md @@ -0,0 +1,32 @@ +## Obey the Commandments [27-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-02.jpg) + +The __law expert__ replied that __God's law__ says, “__Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind__. And __love your neighbor as yourself__.” __Jesus__ answered, “You are correct! Do this and you will __live__.” + +“用尽你所有的心思,灵魂,力量和思想爱你的主,并且爱你的邻居像爱自己一样”律师说道,耶稣说:“完全正确,你可以照着经上说的去做。” + +## Important Terms: ## + +* __[lawofmoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lawofmoses.md)__ +* __[Love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Love.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __law expert__ - That is, "an expert in the Jewish law." See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:27-01|[27-01]]]__. +* __Love the Lord your God__ - You may choose to say, "We must love the Lord our God." Make sure it does not sound like the man is commanding Jesus. Rather, he is quoting what God's law commands people to do. +* __with all your heart, soul, strength, and mind__ - That is, "with your whole self" or, "with every part of yourself." In some languages this might be translated as, "with all your liver, breath, strength, and thoughts." The focus is not on each of these parts, but on all of us. Use the concepts in your language that make up the whole person. +* __heart__ - The heart refers to the part of a person that has desires and emotions. +* __soul__ - The soul refers to the nonphysical, spiritual part of a person. +* __strength__ - Strength refers to the physical body and all of its abilities. +* __mind__ - The mind refers to the part of a person that thinks, plans, and has ideas. +* __neighbor__ - The word "neighbor" normally refers to a person who lives near us. The Jews applied the term to someone who was neither a close relative nor a foreigner or enemy. +* __love your neighbor as yourself__ - That is, "love your neighbor to the same extent that you love yourself." + + + diff --git a/content/27/03.md b/content/27/03.md new file mode 100644 index 0000000..631363c --- /dev/null +++ b/content/27/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Who Is My Neighbor? [27-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-03.jpg) + +But the __law expert__ wanted to prove that he was __righteous__, so he asked, “__Who is my neighbor__?” + +但是律师想要证明自己才是对的,他又问道’谁是我的邻居呢? + +## Important Terms: ## + +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __law expert__ - That is, "an expert in the Jewish law." See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:27-01|[27-01]]]__. +* __Who is my neighbor?__ - This could also be translated as, "What do you mean by 'neighbor'?" or, "Which people are my neighbors?" He knew that he did not love everyone, and was asking which people he needed to love. + + + diff --git a/content/27/04.md b/content/27/04.md new file mode 100644 index 0000000..3a59cce --- /dev/null +++ b/content/27/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Jewish Traveler [27-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-04.jpg) + +__Jesus__ answered the __law expert__ by telling a story. “There was a __Jewish__ man who was traveling along the road from __Jerusalem__ to __Jericho__.” + +耶稣用一个故事回答了他的疑问。“曾经有一个犹太人,她从耶路撒冷去往杰利科” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Jericho](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jericho.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (The cloud-like frame around this picture indicates that Jesus is telling a story, and not necessarily explaining a historical event.) +* __law expert__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:27-01|[27-01]]]__. +* __from Jerusalem to Jericho__ - In some languages you could translate this as, "from the city of Jerusalem to the city of Jericho" or, "from Jerusalem City to Jericho City." + + + diff --git a/content/27/05.md b/content/27/05.md new file mode 100644 index 0000000..b0271d6 --- /dev/null +++ b/content/27/05.md @@ -0,0 +1,17 @@ +## The Robbers [27-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-05.jpg) + +“While the man was traveling, he was attacked by a group of robbers. They took __everything he had__ and beat him until he was almost dead. Then they went away.” + +在路途中,他遭遇了一群强盗的打劫。他们将他洗劫一空,并且毒打一顿之后逃之夭夭。 + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell the story.) +* __everything he had__ - That is, "everything he had with him, including the clothes he was wearing." + + + diff --git a/content/27/06.md b/content/27/06.md new file mode 100644 index 0000000..196a222 --- /dev/null +++ b/content/27/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Priest [27-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-06.jpg) + +“Soon after that, a __Jewish priest happened to walk down__ that same road. When this __religious leader__ saw the man who had been robbed and beaten, he moved to the other side of the road, __ignored the man__ who needed help, and __kept on going__.” + +不一会儿,一个犹太牧师碰巧路过这条路。当这个宗教领袖看见那个被打劫的人躺在路边时,他完全无视这个可怜人,仍然继续走自己的。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell the story.) +* __happened to walk down__ - That is, "happened to be traveling along." For some languages it may be necessary to use a word like "travel" rather than "walk" since the priest was not just walking on the road but was traveling to get to another city. +* __ignored the man__ - That is, "did not help the man" or, "showed no concern for the man." +* __kept on going__ - That is, "continued traveling down the road." + + + diff --git a/content/27/07.md b/content/27/07.md new file mode 100644 index 0000000..16139be --- /dev/null +++ b/content/27/07.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Levite [27-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-07.jpg) + +“Not long after that, a Levite __came down the road__. (__Levites were a tribe of Jews__ who helped the __priests__ at the Temple.) The Levite also crossed over to the other side of the road and __ignored__ the man who had been robbed and beaten.” + +没过多久,一个利未人也经过这条路。(利未是犹太的一个部落,他们在圣殿帮助牧师们。)利未人同样走在道路的另一侧,无视这个遭遇打劫和毒打的可怜人。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell the story.) +* __came down the road__ - That is, "was traveling down that same road." +* __Levites were a tribe of Jews__ - That is, "Levites were from the Israelite tribe of Levi" or, "Levites were from the Israelite clan of Levi." +* __ignored__ - That is, "did not help." + + + diff --git a/content/27/08.md b/content/27/08.md new file mode 100644 index 0000000..9f469e5 --- /dev/null +++ b/content/27/08.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Samaritan [27-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-08.jpg) + +“The next person to __walk down__ that road was a __Samaritan__. (Samaritans were the descendants of Jews who had married people from other nations. Samaritans and Jews hated each other.) But when the Samaritan saw the Jewish man, he felt very strong compassion for him. So he cared for him and bandaged his wounds.” + +下一位路过的是一个撒玛利亚人。(撒玛利亚人是犹太族和其它民族的后裔。撒玛利亚人和犹太人曾经互相憎恨彼此。)当撒玛利亚人看见这个人时,他充满了同情,怜悯。他细心照顾他,并且为他包扎伤口。 + +## Important Terms: ## + +* __[Samaria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Samaria.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell the story.) +* __walk down__ - That is, "travel along." These people were traveling from one city to another. Make sure that it does not sound like they were just taking a walk. + + + diff --git a/content/27/09.md b/content/27/09.md new file mode 100644 index 0000000..d9d846a --- /dev/null +++ b/content/27/09.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Help for the Victim [27-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-09.jpg) + +“The __Samaritan__ then lifted the man onto __his own donkey__ and took him to a __roadside inn where he took care of him__.” + +撒玛利亚人将他抬到自己的驴上 ,把他带到客栈照料他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Samaria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Samaria.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell the story.) +* __his own donkey__ - Make sure it is clear that "his" refers to the Samaritan. +* __roadside inn__ - That is, "a lodging place." This is a place where travelers could get food and stay overnight. +* __where he took care of him__ - This could also be translated as, "where he continued to take care of him." + + + diff --git a/content/27/10.md b/content/27/10.md new file mode 100644 index 0000000..5ce11b8 --- /dev/null +++ b/content/27/10.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Generous Help [27-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-10.jpg) + +“The next day, the __Samaritan__ needed to __continue his journey__. He gave some money to the person __in charge of__ the inn and said, ‘__Take care of hi__m, and if you spend any more money than this, I will __repay those expenses__ when I return.’” + +次日,撒玛利亚人需要继续赶路。他给了客栈的主人一些钱,说道:“请照料他,如果花了多余的钱,我回来的时候会再支付给你。‘ + +## Important Terms: ## + +* __[Samaria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Samaria.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell the story.) +* __continue his journey__ - This could be translated as, "continue traveling toward his destination." +* __in charge of__ - That is, "who managed." It could be that this person also owned this lodging place. +* __Take care of him__ - For some languages it may be preferable to say, "Please take care of him" in order for it to be clear that this was a polite request, not an order. +* __repay those expenses__ - This could also be translated as, "repay you" or, "repay that money" or, "repay it." + + + diff --git a/content/27/11.md b/content/27/11.md new file mode 100644 index 0000000..5aa9625 --- /dev/null +++ b/content/27/11.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Do the Same [27-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-27-11.jpg) + +Then __Jesus__ asked the __law expert__, “What do you think? Which one of __the three men was a neighbor__ to the man who was robbed and beaten?” He replied, “The one who was __merciful__ to him.” Jesus told him, “__You go and do the same__.” + +耶稣问律师:“你认为,对于一个遭遇打劫和毒打的人来说,这三个人之中谁才是自己的邻居呢?”律师回答说:“那个有仁慈的撒玛利亚人。”耶稣说,“你也可以去做同样的事情。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[mercy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/mercy.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __law expert__ - That is, "an expert in the Jewish law." See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:27-01|[27-01]]]__. +* __the three men__ - The three men were the priest, the Levite, and the Samaritan. +* __neighbor__ - Jesus is using the word "neighbor" in a broader sense than in __[[:zh:obs:notes:frames:27-02|[27-02]]]__. "Neighbor" here refers to anyone that we meet who needs our help. +* __was a neighbor__ - This can also be translated as, "behaved as a neighbor" or, "was a friend" or, "acted in a loving way". See how you translated "neighbor" in __[[:zh:obs:notes:frames:27-02|[27-02]]]__ and __[[:zh:obs:notes:frames:27-03|[27-03]]]__. +* __You go and do__ - That is, "You, too, should go and do" or, "Now you must do." Jesus was commanding the law expert to do as the Samaritan did. +* __do the same__ - That is, "love others, even your enemies." Make sure it does not sound like "the same" is only referring to helping a wounded man. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/28/01.md b/content/28/01.md new file mode 100644 index 0000000..7df9683 --- /dev/null +++ b/content/28/01.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## What Must I Do? [28-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-01.jpg) + +__One day__, a __rich young ruler came up to Jesus__ and asked him, “__Good teacher__, what must I do __to have eternal life?__” Jesus said to him, “__Why do you call me 'good'__? __There is only one who is good__, __and that is God__. But if you want to have eternal life, __obey God's laws__.” + +一天,一个青年财主来到耶稣面前问他:“良善的夫子,我当作什么事才可以承受永生?”耶稣对他说:“你为什么称我是良善的呢?除了神以外,再没有良善的。如果你想承受永生,就当遵守神的诫命。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[teacher](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/teacher.md)__ +* __[eternity](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/eternity.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[LawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/LawofMoses.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __rich young ruler__ - This man was already a rich and powerful political official, even though he was still young. +* __came up to Jesus__ - That is, "approached Jesus." +* __Good teacher__ - That is, "righteous teacher." He was not saying that Jesus was simply a skilled teacher. +* __to have eternal life__ - That is, "to receive eternal life" or, "to live with God forever." Also consider how "eternal life" was translated on __[[:zh:obs:notes:frames:27-01|[27-01]]]__ and see the note about that there. +* __Why do you call me 'good'__ - Jesus is not denying that he is God. Rather, he is asking if the ruler understands that Jesus is God. +* __There is only one who is good, and that is God__ - Another way to say this would be, "The only one who is truly good is God" or, "God is the only one who is truly good." + + + diff --git a/content/28/02.md b/content/28/02.md new file mode 100644 index 0000000..95fe18c --- /dev/null +++ b/content/28/02.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God's Commandments [28-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-02.jpg) + +“__Which ones do I need to obey__?” he asked. __Jesus__ replied, “Do not murder. Do not commit __adultery__. Do not steal. Do not lie. Honor your father and mother, and love your neighbor __as you love yourself__.” + +“你说的是哪一条呢?”他问到。耶稣说:“不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可说谎,当孝敬你的父母,又当爱人如己。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[adultery](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/adultery.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Which ones do I need to obey?__ - That is, "Which laws will be enough for me to receive eternal life?" +* __as you love yourself__ - That is, "as much as you love yourself" or, "to the same degree that you love yourself." + + + diff --git a/content/28/03.md b/content/28/03.md new file mode 100644 index 0000000..ad47ce2 --- /dev/null +++ b/content/28/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## What Else Must I Do? [28-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-03.jpg) + +But the young man said, “I have __obeyed__ all these __laws ever since I was a boy__. __What do I still need to do__ in order to live forever?” __Jesus__ looked at him and __loved him__. + +青年人为了证明自己是对的,又问道:“这一切我从小就遵守了。我还要做什么?” 耶稣看着他就爱他。 + +## Important Terms: ## + +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[lawofMoses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lawofMoses.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __ever since I was a boy__ - Another way to say this would be, "from the time I was a child until now." +* __What do I still need to do?__ - That is, "What else do I need to do" or, "What do I need to do in addition to these?" +* __loved him__ - Jesus had compassion on him. Choose a word for love that is consistent with the kind of love God has for people. + + + diff --git a/content/28/04.md b/content/28/04.md new file mode 100644 index 0000000..2ddba59 --- /dev/null +++ b/content/28/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Sell Everything [28-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-04.jpg) + +__Jesus__ answered, “If __you__ want to be __perfect__, then go and sell __everything you own__ and give the money to the poor, and you will have __treasure in heaven__. Then come and follow me.” + +耶稣回答说:“如果你想要完美,那就变卖你所有的分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __you__ - If your language has different words for "you" depending on the number of people intended, use the singular form. Jesus was addressing this command to this one man. +* __perfect__ - That is, "completely righteous." +* __everything you own__ - That is, "all of your possessions." +* __treasure__ - This could also be translated as, "riches" or, "great wealth." +* __in heaven__ - This could also be translated as, "located in heaven when you arrive there." This treasure will exist "there and then," as opposed to the wealth that Jesus asked the young man to give up "here and now." + + + diff --git a/content/28/05.md b/content/28/05.md new file mode 100644 index 0000000..39bec34 --- /dev/null +++ b/content/28/05.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Not Willing to Obey [28-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-05.jpg) + +When the young man __heard what Jesus said__, he became very sad, because he was very rich and did not want to give away all the things he possessed. He turned and went away from Jesus. + +他听见这些就就忧愁了,因为他很富有。于是他走掉了,不愿意放弃他的财富。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __heard what Jesus said__ - That is, "heard Jesus tell him to give away what he owned." + + + diff --git a/content/28/06.md b/content/28/06.md new file mode 100644 index 0000000..c3cf7c9 --- /dev/null +++ b/content/28/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Camel and the Needle [28-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-06.jpg) + +Then __Jesus__ said to his __disciples__, “It is extremely hard for rich people to __enter into the kingdom of God__! Yes, it is easier for a __camel__ to go through the __eye of a needle__ than for a rich man to enter the kingdom of God.” + +耶稣对门徒说:“有钱财的人进神的国是何等地难啊!骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __enter the kingdom of God__ - This can also be translated as, "become a citizen in God's kingdom." +* __camel__ - Camels are very large animals that are often used to carry heavy loads. If camels are not known in your language area, a phrase such as, "very large animal" or, "beast of burden" could be used. If you choose to substitute the name of some other large animal, make sure that the animal would have been known by the people Jesus was talking to, such as, "ox" or, "donkey." +* __eye of a needle__ - This refers to the tiny hole in the end of a sewing needle. The idea of something as large as a camel going through the eye of a needle is intended to represent something that is impossible. + + + diff --git a/content/28/07.md b/content/28/07.md new file mode 100644 index 0000000..63da850 --- /dev/null +++ b/content/28/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Who Can Be Saved? [28-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-07.jpg) + +When the __disciples__ heard what Jesus said, they were __shocked__ and said, “Then __who can be saved__?” + +门徒听到他的话就希奇问:“那谁能得救?” + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __shocked__ - That is, "greatly astonished." +* __who can be saved__ - This could also be translated as, "If even rich people cannot be saved, how can anyone else be saved?" Many people believed that being rich was a sign of God's favor. +* __saved__ - Here it refers to being saved from God's judgment and condemnation for sin and being allowed to be a citizen in God's kingdom. + + + diff --git a/content/28/08.md b/content/28/08.md new file mode 100644 index 0000000..79338e9 --- /dev/null +++ b/content/28/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## All Things Are Possible [28-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-08.jpg) + +__Jesus__ looked at the __disciples__ and said, “__With people this is impossible__, but __with God__, __all things are possible__.” + +耶稣看着他们说:“在人是不能,在神却不然,因为神,凡事都能。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __With people this is impossible__ - That is, "It is not possible for people to do this" or, "Mere humans cannot save themselves." +* __with God, all things are possible__ - This could also be translated as, "God is able to do anything, even save a rich person" or, "God is able to do impossible things, so he can save even a rich person." + + + diff --git a/content/28/09.md b/content/28/09.md new file mode 100644 index 0000000..f39ba17 --- /dev/null +++ b/content/28/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## What Is Our Reward? [28-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-09.jpg) + +__Peter__ said to __Jesus__, “We have __left everything__ and followed you. __What will be our reward__?” + +彼得就对他说:“我们已经撇下所有的跟从你了。我们的奖赏会是什么呢?” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __left everything__ - That is, "left everything behind" or, "given up everything we owned." +* __What will be our reward?__ - Another way to say this is, "What reward will we receive" or, "How will we be rewarded?" or, "What will God give us as a reward?" It may also be necessary to add, "because we have done this?" + + + diff --git a/content/28/10.md b/content/28/10.md new file mode 100644 index 0000000..04efca2 --- /dev/null +++ b/content/28/10.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The First and the Last [28-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-28-10.jpg) + +__Jesus__ answered, “Everyone who __has left__ houses, brothers, sisters, father, mother, children, or property __for my sake__, will receive __100 times more__ and will also receive __eternal life__. But __many who are first will be last__, and __many who are last will be first__.” + +耶稣回答说:“人为我撇下房屋,或者弟兄、姐妹、父母、儿女、天地,在今世就会得到百倍多来世得永生的。然而,许多在前的,将要在后,在后的将要在前。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[[:zh:obs:notes:key-terms/eternal-life|eternal life]]__ + + +## Translation Notes: ## + +* __has left__ - That is, "has left behind" or, "has given up" or, "has counted as less important than God." +* __for my sake__ - This may also be translated as, "because of me" or, "on my account." +* __100 times more__ - That is, "very much more than he had before." +* __many who are first will be last__ - That is, "many people who are important now, will not be important then." +* __many who are last will be first__ - That is, "many people who are considered to not be very important on earth will be considered very important in heaven" or, "Many people who are considered now to be of little value on earth will be highly valued in heaven." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/29/01.md b/content/29/01.md new file mode 100644 index 0000000..6b62ce3 --- /dev/null +++ b/content/29/01.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## How Many Times? [29-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-01.jpg) + +__One day__, __Peter__ asked __Jesus__, “__Master__, how many times should I __forgive my brother__ when he __sins against me__? As many as seven times?” Jesus said, “__Not seven times__, __but seventy times seven__!” __By this, Jesus meant__ that we should always forgive. Then Jesus told the following story. + +一天彼得问耶稣:“主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢? 到七次吗?” 耶稣说:“不是到七次,乃是到七十个七次!”耶稣讲这个是想说我们应该一直宽恕,然后他讲了下面这个故事。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __my brother__ - This term sometimes included people who were not actually siblings, but who shared another very strong connection such as religion, ethnic background, etc. +* __sins against me__ - This could also be translated as, "does something wrong against me." +* __Not seven times, but seventy times seven!__ - This could be translated as, "You should not forgive only seven times, rather you should forgive seventy times seven times." Jesus was not talking about an exact number. He was saying that we should forgive people every time they sin against us. +* __By this, Jesus meant__ - That is, "When Jesus said this he meant." + + + diff --git a/content/29/02.md b/content/29/02.md new file mode 100644 index 0000000..3bd6b4e --- /dev/null +++ b/content/29/02.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Huge Debt [29-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-02.jpg) + +Jesus said, “__The kingdom of God is like a king who__ wanted to __settle accounts with his servants__. One of his servants owed a huge debt worth 200,000 years’ wages.” + +“天国好像一个王要和他的仆人们算账。一个仆人欠下了一大笔钱,大概是200,000年的工钱。” + +## Important Terms: ## + +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __The kingdom of God is like__ - Another way to say this would be, "God's rule over people is like" or, "The way God rules people can be compared to." +* __is like a king who__ - This could be translated as, "is like the kingdom of a king who" or, "can be compared with the rule of a king who." +* __settle accounts with his servants__ - That is, "collect the debts his servants owed him" or, "collect the money his servants had borrowed from him." + + + diff --git a/content/29/03.md b/content/29/03.md new file mode 100644 index 0000000..5349508 --- /dev/null +++ b/content/29/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Not Able to Repay [29-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-03.jpg) + +“Since the __servant__ could not __pay the debt__, the __king__ said, ‘Sell this man and his family as __slaves to make payment on his debt__.’” + +“因为这人没有什么可以偿还的,王就说:‘把这个人的妻子儿女当奴隶卖了,来偿还他的债’”。 + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __pay the debt__ - That is, "pay back the money he owed to the king." +* __to make payment on his debt__ - This could be translated as, "and use the money received from selling them to pay part of what he owes me." + + + diff --git a/content/29/04.md b/content/29/04.md new file mode 100644 index 0000000..82d5426 --- /dev/null +++ b/content/29/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Debt Is Canceled [29-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-04.jpg) + +“The __servant fell on his knees before the king__ and said, ‘Please be patient with me, and I will pay the full amount that I owe you.’ The king __felt pity__ for the servant, so he __canceled all of his debt__ and let him go.” + +“仆人就跪下来说:'请宽容我,将来我会还清。'王就动了慈心,免了他所有的债。” + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __fell on his knees__ - That is, "quickly knelt down on the ground." This was a way to show his humility and his desire for the king to help him. Make sure it doesn't sound like he fell down accidentally. +* __before the king__ - This means, "in front of the king." +* __felt pity__ - That is, "felt compassion for" or, "felt sorry for." The king knew that the servant and his family would suffer greatly if they were sold into slavery. +* __canceled all of his debt__ - This can be translated as, "said that the servant did not need to pay back any of the money that he owed the king." + + + diff --git a/content/29/05.md b/content/29/05.md new file mode 100644 index 0000000..9f4429e --- /dev/null +++ b/content/29/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Small Debt [29-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-05.jpg) + +“But when the __servant__ went out from the king, he found a __fellow servant__ who owed him a debt worth four months’ wages. The servant grabbed his fellow servant and said, ‘Pay me the money that you owe me!’” + +“那仆人出去,遇见他的一个同伴欠他4个月的工钱。就掐住他的喉咙说:'把你所欠的还我' + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __fellow servant__ - This refers to another man who was also a servant of the king. + + + diff --git a/content/29/06.md b/content/29/06.md new file mode 100644 index 0000000..b15daf1 --- /dev/null +++ b/content/29/06.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## To Prison [29-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-06.jpg) + +“The __fellow servant fell on his knees__ and said, ‘Please be patient with me, and I will pay the full amount that I owe you.’ But instead, the servant __threw his fellow servant into prison__ until he could pay the debt.” + +“那人就跪下来央求他:‘宽容我吧!将来我必还清。’他不肯,竟把他下载监里,等他还清所欠的债。” + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __fellow servant__ - Translate this phrase in the same way as in __[[:zh:obs:notes:frames:29-05|[29-05]]]__. +* __fell on his knees__ - This phrase has the same meaning as in __[[:zh:obs:notes:frames:29-04|[29-04]]]__. +* __threw his fellow servant into prison__ - This could also be translated as, "had the man put into prison." The word "threw" is figurative and means it was done in a forceful way. + + + diff --git a/content/29/07.md b/content/29/07.md new file mode 100644 index 0000000..7cf1ad9 --- /dev/null +++ b/content/29/07.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The King Heard [29-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-07.jpg) + +“Some other __servants__ saw __what had happened__ and __were greatly disturbed__. They went to the __king__ and told him __everything__.” + +“其他同伴看见他所做的事,就忧伤了,并把这事告诉了王。” + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __what had happened__ - That is, "that the servant had refused to cancel the other servant's debt and had put him into prison." +* __were greatly disturbed__ - That is, "deeply grieved" or, "very distressed." +* __everything__–That is, "they told the king what the servant had done to his fellow servant." + + + diff --git a/content/29/08.md b/content/29/08.md new file mode 100644 index 0000000..3bfcd09 --- /dev/null +++ b/content/29/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Wicked Servant [29-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-08.jpg) + +“The __king called the servant__ and said, ‘You wicked servant! I __forgave__ your debt because you __begged me__. __You should have done the same__.’ The king was so angry that he __threw__ the __wicked__ servant into prison until he could pay back all of his debt.” + +“王叫来了这仆人说:‘你这恶奴!你央求我,我就免了你的债。你应该像我这样做。’ 王震怒把他下到狱里,等他还清所欠的债。” + +## Important Terms: ## + +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[beg](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/beg.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __called the servant__ - That is, "commanded the servant to come to him" or, "ordered his guards to bring the servant to him." +* __begged me__ - This could be translated as, "pleaded with me" or, "urgently asked me to be merciful." +* __You should have done the same__ - That is, "You should have forgiven the man who owed you, just as I forgave you." +* __threw__ - That is, "commanded his guards to put." Consider how "threw" was translated in frame __[[:zh:obs:notes:frames:29-06|[29-06]]]__. + + + diff --git a/content/29/09.md b/content/29/09.md new file mode 100644 index 0000000..bba51ee --- /dev/null +++ b/content/29/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Forgive Your Brother [29-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-29-09.jpg) + +__Then Jesus said__, “__This__ is what __my heavenly Father__ will do to every one of you if you do not __forgive your brother from your heart__.” + +耶稣说:“你们如果不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了”。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Then Jesus said__ - Some languages may add, "to his disciples." +* __This__ - "This" refers back to the way the king punished the unforgiving servant in __[[:zh:obs:notes:frames:29-08|[29-08]]]__. +* __my heavenly Father__ - That is, "my Father in heaven." Jesus is expressing his unique, personal relationship to God the Father. +* __your brother__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:29-01|[29-01]]]__. +* __from your heart__ - That is, "with sincerity" or, "truly" or, "genuinely" or, "honestly." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/30/01.md b/content/30/01.md new file mode 100644 index 0000000..be6fb5e --- /dev/null +++ b/content/30/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## A Quiet Place [30-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-01.jpg) + +__Jesus__ sent his __apostles__ to __preach__ and to teach people in many different villages. When they returned to where Jesus was, they told him what they had done. Then Jesus invited them to go with him to a __quiet place__ across the lake to rest for a while. So, they got into a boat and went to the other side of the lake. + +耶稣差派门徒去各地宣讲福音。他们回来就告诉耶稣教了什么,做了什么。于是,耶稣便邀请他们至安静处稍事休息。因此,他们就上了船,离开了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[apostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/apostle.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __quiet place__ - This refers to a place with few people where they could be by themselves. + + + diff --git a/content/30/02.md b/content/30/02.md new file mode 100644 index 0000000..b68f0f5 --- /dev/null +++ b/content/30/02.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Crowd Followed Jesus [30-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-02.jpg) + +But there were many people who saw __Jesus__ and the __disciples__ leave in the boat to cross the lake. These people ran along the shore of the lake to get to the other side ahead of them. So when Jesus and the disciples __arrived__, a large group of people was already there, waiting for them. + +但有许多人看到了耶稣和门徒离开,他们便沿着河岸跑到了对面。当耶稣和门徒到达时,有成群结队的人来欢迎他们。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __arrived__ - That is, "got to the other side of the lake" or, "got there." + + + diff --git a/content/30/03.md b/content/30/03.md new file mode 100644 index 0000000..01fb041 --- /dev/null +++ b/content/30/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Jesus Taught and Healed People [30-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-03.jpg) + +The crowd had over 5,000 men in it, __not counting the women and children__. __Jesus__ felt great compassion towards the people. __To Jesus__, these people were __like sheep without a shepherd__. So he taught them and __healed__ the people among them who were sick. + +这人群中,不算妇人和孩子,有五千人。耶稣就大大地怜悯他们。耶稣看这些人就像没有牧人的羊群。耶稣就教导他们并医治他们的疾病。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[sheep](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sheep.md)__ +* __[shepherd](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/shepherd.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __not counting the women and children__ - That is, "not counting the women and children who were with them" or, "and there were also women and children in addition to the men." Another way to translate this could also be, "in addition, there were many women and children." +* __To Jesus__ - That is, "Jesus knew that" or, "Jesus understood that." +* __like sheep without a shepherd__ - This could be translated as, "vulnerable and lost, just like sheep are when they have no shepherd to take care of them." + + + diff --git a/content/30/04.md b/content/30/04.md new file mode 100644 index 0000000..9b791b1 --- /dev/null +++ b/content/30/04.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The People Were Hungry [30-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-04.jpg) + +__Late in the day__, the __disciples__ told __Jesus__, “It is late and there are no towns nearby. __Send the people away__ so they can go get something to eat.” + +天色将晚,门徒告诉耶稣附近没有村庄,请叫大家散开,自己找东西吃。 + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Late in the day__ - This could also be translated as, "When it was almost evening." +* __Send the people away__ - This could be translated as, "Please tell the people to go to a town" or, "Shouldn't you tell the people to go somewhere?" or, "Let the people go to a town." Make sure it sounds like a polite request, not an order. + + + diff --git a/content/30/05.md b/content/30/05.md new file mode 100644 index 0000000..a54883e --- /dev/null +++ b/content/30/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Five Loaves and Two Fish [30-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-05.jpg) + +But __Jesus__ said to the __disciples__, “You give them something to eat!” They responded, “__How can we do that__? We only have five loaves of bread and two small fish.” + +但耶稣说,你们给他们东西吃。门徒回答道怎么可能呢?我们只有五个饼,两条鱼。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __How can we do that?__ - This could be translated as, "We cannot do that!" or, "It is impossible to do that!" The disciples were not asking an actual question. Rather, they were strongly expressing that they did not think this was possible. + + + diff --git a/content/30/06.md b/content/30/06.md new file mode 100644 index 0000000..312263c --- /dev/null +++ b/content/30/06.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Preparation for the Meal [30-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-06.jpg) + +__Jesus__ told his __disciples__ to tell the people in the crowd to sit down on the grass, in groups of fifty people each. + +耶稣叫众人分小组围坐在草地上。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/30/07.md b/content/30/07.md new file mode 100644 index 0000000..a4e5080 --- /dev/null +++ b/content/30/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jesus Blessed the Food [30-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-07.jpg) + +Then __Jesus__ took the five loaves of bread and the two fish, looked up to __heaven__, and thanked __God__ for the food. + +然后祂拿着五张饼两条鱼,望着天祝福。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/30/08.md b/content/30/08.md new file mode 100644 index 0000000..0e61fc1 --- /dev/null +++ b/content/30/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Everyone Ate [30-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-08.jpg) + +Then __Jesus broke the bread and the fish__ into pieces. He gave the pieces to his __disciples__ to give to the people. The disciples kept passing out the food, and __it never ran out__! All the people ate and were satisfied. + +耶稣开始擘开饼和鱼,递给门徒,门徒又递给众人。他们都吃了,并且吃饱了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __broke the bread and the fish__ - That is, "tore the bread and the fish." +* __it never ran out__ - Another way to say this would be, "there was always more left." +* __were satisfied__ - That is, "were no longer hungry" or, "were not hungry any more." + + + diff --git a/content/30/09.md b/content/30/09.md new file mode 100644 index 0000000..3bac4fe --- /dev/null +++ b/content/30/09.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## More than Enough [30-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-30-09.jpg) + +After that, the __disciples__ collected the food that had not been eaten and it was enough to fill twelve baskets! All the food came from the five loaves of bread and two fish. + +门徒把剩下的零碎拾起,装满了shi十二个篮子,所有的食物都是从五个饼,两条鱼而来。 + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/31/01.md b/content/31/01.md new file mode 100644 index 0000000..60c44d4 --- /dev/null +++ b/content/31/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Jesus Prayed Alone [31-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-01.jpg) + +Then __Jesus__ told the __disciples__ to get into the boat and sail to the other side of the lake while __he dismissed the crowd__. After Jesus had sent the crowd away, he went up on a __mountainside__ to __pray__. Jesus was there all alone, and he prayed until late at night. + +耶稣随即便叫门徒上船,先渡到河对岸。等祂叫众人散开。散了众人以后,祂就独自上山去祷告,到了晚上,只有祂一人在那里。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he dismissed the crowd__ - This is another way of saying, "he sent the crowd on their way" or, "he told the crowd of people to go back to their homes." +* __mountainside__ - That is, "the side of a mountain." + + + diff --git a/content/31/02.md b/content/31/02.md new file mode 100644 index 0000000..21d9c7d --- /dev/null +++ b/content/31/02.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Storm [31-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-02.jpg) + +__Meanwhile__, the __disciples__ were __rowing their boat__, but by late in the night they had only traveled as far as the middle of the lake. They were rowing with __great difficulty__ because the wind was blowing hard against them. + +那时,因门徒的船离岸甚远,海面上起了风暴,船被风浪摇的厉害。 + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Meanwhile__ - That is, "while Jesus was praying on the mountainside." +* __rowing their boat__ - The boat had a sail, but it would not have worked when the wind was against them. +* __great difficulty__ - That is, "much difficulty" or, "a lot of difficulty." + + + + diff --git a/content/31/03.md b/content/31/03.md new file mode 100644 index 0000000..475513d --- /dev/null +++ b/content/31/03.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jesus Walked on the Water [31-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-03.jpg) + +Then __Jesus__ finished praying and went to the disciples. He walked on top of the water across the lake toward their boat! + +耶稣决定去找他们,所以祂从海面上直接向船走去。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/31/04.md b/content/31/04.md new file mode 100644 index 0000000..892c076 --- /dev/null +++ b/content/31/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Disciples Were Afraid [31-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-04.jpg) + +The __disciples__ were very afraid when they saw __Jesus__, because they thought they were seeing __a ghost__. Jesus knew that they were afraid, so he called out to them and said, “__Do not be afraid. It is I__!” + +门徒看见了就惊慌了,以为看到了鬼怪。耶稣知道他们害怕,便说:“不要惧怕,是我。” + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a ghost__ - That is, "a spirit." They thought Jesus was a spirit, since normally a human being cannot walk on water. +* __Do not be afraid__ - For some languages it may be more natural to say here, "Stop being afraid." +* __it is I!__ - For some, it might be more natural to translate this as, "It is me, Jesus." + + + diff --git a/content/31/05.md b/content/31/05.md new file mode 100644 index 0000000..e4602d2 --- /dev/null +++ b/content/31/05.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Jesus Called Peter [31-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-05.jpg) + +Then __Peter__ said to __Jesus__, “__Master__, __if it is you__, command me to come to you on the water.” Jesus told Peter, “__Come__!” + +于是彼得说“主,若是你,请叫我从水面上走到你那里去。”耶稣答道“你来吧。” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __if it is you__ - That is, "if it is really you, and not a ghost." +* __Come!__ - That is, "Come here" or, "Come to me" or, "Come, walk to me." + + + diff --git a/content/31/06.md b/content/31/06.md new file mode 100644 index 0000000..1b71a66 --- /dev/null +++ b/content/31/06.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Peter Walked on the Water [31-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-06.jpg) + +So, __Peter__ got out of the boat and started walking to __Jesus__ on the surface of the water. But after walking a short distance, he __turned his eyes away from__ Jesus and began to look at the waves and to feel the strong wind. + +彼得就从船上下到海里,在水面上走,要到耶稣那里去。但是只走了一小段距离。彼得就将注意力从耶稣身上转移到狂风大浪上。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __turned his eyes away from__ - This expression means, "looked away from." It could also be translated as, "stopped looking at." + + + diff --git a/content/31/07.md b/content/31/07.md new file mode 100644 index 0000000..a66c29b --- /dev/null +++ b/content/31/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# Peter Sank [31-07] # + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-07.jpg) + +Then __Peter__ became afraid and began to sink in the water. He cried out, “__Master__, __save__ me!” __Jesus__ reached out right away and grabbed him. Then he said to Peter, “__You man of little faith__, __why did you doubt__?” + +彼得害怕起来并开始下沉,他便喊着说:“主啊,jiu救我!”耶稣赶紧伸手拉住他,说“你这小信的人啊,为什么疑惑呢?” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[faith](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faith.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __You man of little faith__ - This may also be translated as, "You have so little faith in me!" or, "You do not trust me very much!" +* __why did you doubt?__ - That is, "You should not have doubted me!" or, "You should have trusted me completely." This isn't a real question, but a way in this language to make a strong point. In many languages, it works better to express this as a statement. + + + + + diff --git a/content/31/08.md b/content/31/08.md new file mode 100644 index 0000000..9d126d2 --- /dev/null +++ b/content/31/08.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## The Son of God [31-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-31-08.jpg) + +__When Peter and Jesus got into the boat__, __the wind__ immediately stopped blowing and the water became calm. The __disciples__ were amazed. They __worshiped__ Jesus, saying to him, “__Truly, you are the Son of God__.” + +他们上了船,风就停了,在船上的人都拜耶稣,说“你真是神的儿子啊!” + +_圣经故事来源:马太福音 14:22-33; 马可福音 6:45-52; 约翰福音 6:16-21_ + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __When Peter and Jesus got into the boat, the wind__ - It may be better to say, "Peter and Jesus got into the boat, and then the wind." +* __worshiped Jesus__ - This could be translated as, "bowed down and worshiped Jesus." This word has the idea of physically bowing down in front of someone out of respect and reverence. +* __Truly you are the Son of God__ - Other ways to say this would be, "You really are the Son of God" or, "It really is true that you are the Son of God." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/32/01.md b/content/32/01.md new file mode 100644 index 0000000..0fde0b5 --- /dev/null +++ b/content/32/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Country of the Gerasenes [32-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-01.jpg) + +__One day__, __Jesus__ and his __disciples__ went in a boat across the lake to the region where __the Gerasene people__ lived. + +一天,耶稣和他的门徒穿过加利利海来到哥拉汛的地界。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __the Gerasene people__ - The Gerasenes lived in an area along the eastern shore of the Sea of Galilee. They are descendants of the Jews, but we know few details about them. + + + diff --git a/content/32/02.md b/content/32/02.md new file mode 100644 index 0000000..cdf6383 --- /dev/null +++ b/content/32/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## A Man with Evil Spirits [32-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-02.jpg) + +When they reached the other side of the lake, __a demon-possessed man came running up to Jesus__. + +他们到达河对岸时,一个被鬼附的男人冲向耶稣。 + +## Important Terms: ## + +* __[demonpossessed](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demonpossessed.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a demon-possessed man__ - That is, "a man who had demons in him" or, "a man who was controlled by evil spirits." +* __came running up to__ - That is, "ran to" or, "ran and stopped in front of." + + + diff --git a/content/32/03.md b/content/32/03.md new file mode 100644 index 0000000..f3d9217 --- /dev/null +++ b/content/32/03.md @@ -0,0 +1,17 @@ +## Breaking the Chains [32-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-03.jpg) + +This man was so strong that nobody could control him. People had even __fastened__ his arms and legs with chains, but he __kept breaking them__. + +这人力气很大,没有人能制止他。人们甚至拿锁链锁住他,但他打破了锁链。 + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* __fastened his arms and legs__ - That is, "restrained" or, "bound." +* __kept breaking them__ - Some languages may need to say, "kept breaking the chains." + + + diff --git a/content/32/04.md b/content/32/04.md new file mode 100644 index 0000000..d9c3694 --- /dev/null +++ b/content/32/04.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Living among the Tombs [32-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-04.jpg) + +The man lived __among the tombs__ in the area. This man would scream all day and all night. He did not wear clothes and cut himself repeatedly with stones. + +他住在坟墓里。这人日夜都在大叫。他身上没有穿任何衣服,还用石头不停的割伤自己。 + +## Important Terms: ## + +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __among the tombs__ - That is "near the tombs" or, "around the tombs." + + + diff --git a/content/32/05.md b/content/32/05.md new file mode 100644 index 0000000..2c904be --- /dev/null +++ b/content/32/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Jesus Commanded the Demons [32-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-05.jpg) + +When the man came to __Jesus__, he __fell on his knees__ in front of him. Jesus said to the __demon__, “Come out of this man!” + +他来到耶稣面前,跪下来。耶稣说,“你这恶鬼,从这人身上出来。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __fell on his knees__ - That is, "quickly knelt down on the ground." + + + diff --git a/content/32/06.md b/content/32/06.md new file mode 100644 index 0000000..062ee55 --- /dev/null +++ b/content/32/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## My Name Is Legion [32-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-06.jpg) + +The __man with the demon cried out__ in a loud voice, “__What do you want with me__, __Jesus__, __Son__ of __the Most High God__? Please do not torture me!” Then Jesus asked the demon, “What is your name?” __He replied__, “My name is __Legion__, because __we are many__.” (A “legion” was a group of several thousand soldiers in the Roman army.) + +这人身上的恶鬼大叫说道,“耶稣,至高神的儿子,我与你有什么相干?请不要折磨我!”耶稣问这个人,“你叫什么名字?”他说,“我名叫群,因为我们很多。”(一个群代表6000名士兵。) + +## Important Terms: ## + +* __[demonpossessed](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demonpossessed.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __cried out__ - That is, "shouted" or, "exclaimed." +* __What do you want with me__ - This expression means, "What are you going to do to me?" +* __the Most High God__ - That is, "the Supreme God" or, "the Most Sovereign God" or, "the Most Powerful God." The meaning of "high" here refers to God's greatness. It does not refer to altitude or being tall. +* __Legion__ - This was the name of the group of demons, but it also describes that the evil spirits were very numerous. Use the name if the note that follows will make the meaning clear in your language. If not, you may need to translate the word as something like, "Army" or, "Crowd" or, "Thousands." +* __we are many__ - we are many - That is, "there are many of us" or, "we are many demons." + + + diff --git a/content/32/07.md b/content/32/07.md new file mode 100644 index 0000000..2bf5416 --- /dev/null +++ b/content/32/07.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Herd of Pigs [32-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-07.jpg) + +The __demons begged Jesus__, “Please __do not send us__ out of this region!” There was a herd of pigs feeding on a nearby hill. So, the demons begged Jesus, “__Please send us__ into the pigs __instead__!” Jesus said, “__Go__!” + +这些恶鬼祈求耶稣,“请不要把我们从这地赶出来!”附近,有一群猪在山上吃食。于是,恶鬼祈求耶稣,“请把我们赶到猪群里!”耶稣说,“去吧!” + +## Important Terms: ## + +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ +* __[beg](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/beg.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __do not send us__ - That is, "do not make us go." +* __Please send us__ - That is, "Please let us go." +* __instead__ - That is, "instead of making us go away." +* __Go!__ - This could be translated as, "Go into the pigs!" or, "You may go into the pigs!" + + + diff --git a/content/32/08.md b/content/32/08.md new file mode 100644 index 0000000..1457c94 --- /dev/null +++ b/content/32/08.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Pigs Drowned [32-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-08.jpg) + +The __demons__ came out of the man and entered the pigs. The pigs ran down a steep bank into the lake and drowned. There were about 2,000 pigs in the __herd__. + +恶鬼就从这人身上出来,进了猪群里。那群猪就从山崖边跳到海里淹死了。大约有2000只猪。 + +## Important Terms: ## + +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __herd__ - That is, "herd of pigs" or, "group of pigs." Many languages have specific names for groups of animals, such as "flock of sheep," "herd of cattle," "pack of dogs," and "school of fish." Use a word that can appropriately be used for a large group of pigs. + + + diff --git a/content/32/09.md b/content/32/09.md new file mode 100644 index 0000000..07bd638 --- /dev/null +++ b/content/32/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Man Was Healed [32-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-09.jpg) + +When the people who took care of the pigs saw __what happened__, they ran into the town and told everyone that they met what __Jesus__ had done. The people from the town came and saw the man __who used to have the demons__. He was sitting calmly, wearing clothes, and acting like a normal person. + +那看守猪的人看到所发生的一切,跑去告诉所有人耶稣所做的。城里所有的人都跑来看那曾被鬼附的人。他坐着,穿着衣服,行为像个正常人。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __what happened__ - That is, "how Jesus sent the demons out of the man and into the pigs." +* __who used to have the demons__ - That is, "in whom the demons had lived" or, "who had been controlled by the evil spirits." + + + diff --git a/content/32/10.md b/content/32/10.md new file mode 100644 index 0000000..e16780d --- /dev/null +++ b/content/32/10.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Jesus Left [32-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-10.jpg) + +The __people__ were very __afraid__ and asked __Jesus__ to leave. So Jesus got into the boat and __prepared__ to leave. The man who used to have the demons __begged to go along with Jesus__. + +人们很害怕,他们请耶稣离开。所以耶稣就登上船准备离开。那被治好的人祈求和耶稣一起。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[beg](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/beg.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __people__ - Some languages may prefer to say, "people from that region" or, "the Gerasene people." +* __afraid__ - It may be better to say, "afraid because of what Jesus had done." +* __prepared__ - That is, "was getting ready." +* __begged to go along with Jesus__ - That is, "begged Jesus to let him go with him" or, "earnestly asked Jesus if he could go with him." + + + diff --git a/content/32/11.md b/content/32/11.md new file mode 100644 index 0000000..f41f2c7 --- /dev/null +++ b/content/32/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Go Home [32-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-11.jpg) + +But __Jesus__ said to him, “No, I want you to go home and tell your friends and family about everything that __God__ has done for you and __how he has had mercy on you__.” + +耶稣告诉他,“回家去,告诉你的朋友和家人,神在你身上所做的,和他对你的怜悯。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[mercy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/mercy.md)__. + + +## Translation Notes: ## + +* __how he has had mercy on you__ - This can be translated as, "how he has shown mercy to you" or, "that he has been merciful to you." + + + diff --git a/content/32/12.md b/content/32/12.md new file mode 100644 index 0000000..62aee21 --- /dev/null +++ b/content/32/12.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Testimony of the Man [32-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-12.jpg) + +So the man went away and told everyone about what __Jesus__ had done for him. Everyone who __heard his story was filled with wonder and amazement__. + +于是,那人去告诉每个人耶稣在他身上所做的。人们听了都觉得惊奇。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __heard his story__ - That is, "heard the man tell what had happened to him." +* __was filled with wonder and amazement__ - The words "amazement" and "wonder" are similar in meaning. They are used together to emphasize how amazed the people were. This could be translated as, "completely astonished about what he told them." + + + diff --git a/content/32/13.md b/content/32/13.md new file mode 100644 index 0000000..9e7b9f0 --- /dev/null +++ b/content/32/13.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Sick Woman [32-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-13.jpg) + +__Jesus__ returned to the other side of the lake. After he arrived there, a large crowd gathered around him and __pressed in on him__. In the crowd was a woman who had suffered from a bleeding problem for twelve years. She had paid all of her money to doctors so they would __heal__ her, but __she only got worse__. + +耶稣回到加利利海的另一边。一大群人聚集在他周围。在这人群中,有一个妇人患了血漏12年。她为治这病花光了所有的钱,但病却变得更糟了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __pressed in on him__ - That is, "pushed tightly against him" or, "crowded in tightly around him." +* __she only got worse__ - That is, "her condition only got worse" or, " her health got worse instead of better" or, "instead she became more sick." + + + diff --git a/content/32/14.md b/content/32/14.md new file mode 100644 index 0000000..f4559aa --- /dev/null +++ b/content/32/14.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Woman Was Healed [32-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-14.jpg) + +She had heard that __Jesus__ had __healed__ many sick people and thought, “__I'm sure that if I can just touch Jesus’ clothes, then I will be healed, too__!” So she came up behind Jesus and touched his clothes. As soon as she touched them, the bleeding stopped! + +她听说耶稣如何医治了很多病人,就对自己说,“我只要一摸耶稣的衣服,就必好了!"她来到耶稣身后,摸了一下他的衣服。当她一摸到耶稣时,她的病就好了! + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/32/15.md b/content/32/15.md new file mode 100644 index 0000000..a2470b0 --- /dev/null +++ b/content/32/15.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Who Touched Me? [32-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-15.jpg) + +Immediately, __Jesus__ realized that __power had gone out from him__. So he turned around and asked, “Who touched me?” The __disciples__ replied, “There are many people crowding around you and bumping into you. __Why did you ask, ‘Who touched me?’__” + +耶稣立刻意识到有能力从他出来。他便转头问道,“谁碰了我?”门徒说道,“耶稣,有很多人在你周围挤住你,你还问,'谁碰我?'” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __power had gone out from him__ - This may be translated as, "healing power had flowed from him into someone else" or, "his power had healed someone." Jesus did not lose any power because of this. +* __Why did you ask, 'Who touched me?'__ - In some languages it may be better to use an indirect quote here such as, "Why did you ask who was touching you?" or, "Why you are wondering who touched you?" + + + diff --git a/content/32/16.md b/content/32/16.md new file mode 100644 index 0000000..5ba60ea --- /dev/null +++ b/content/32/16.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Healed by Faith [32-16] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-32-16.jpg) + +The woman __fell on her knees before Jesus__, __shaking and very afraid__. Then she told him what she had done, and that she had been healed. Jesus said to her, “__Your faith has healed you__. Go in __peace__.” + +那妇人就跪倒在耶稣面前,颤抖着,非常害怕。她说了整个事情的经过。耶稣对她说,“你的信心医治了你。你的病已经得痊愈,平安的去吧。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[faith](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faith.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __fell on her knees__ - That is, "quickly knelt down." +* __before Jesus__ - That is, "in front of Jesus." +* __shaking and very afraid__ - That is, "shaking with fear" or, "trembling because she was afraid." +* __Your faith has healed you.__ - This could also be translated as, "You have been healed because of your faith." +* __Go in peace.__ - People spoke this traditional blessing when they left each other. Other languages may say something similar such as, "Go well", "Go with God" or, "Peace." Other ways of translating it could be, "May you have peace as you go" or, "Go and know that all is well between us." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/33/01.md b/content/33/01.md new file mode 100644 index 0000000..95ebd76 --- /dev/null +++ b/content/33/01.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Jesus Taught the Crowds [33-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-01.jpg) + +__One day__, __Jesus__ was teaching a very large crowd of people near the shore of the lake. So many people came to hear him that Jesus got into a boat at the edge of the water in order to have enough space to speak to them. He sat in the boat and taught the people. + +有一天,耶稣在海边,教训一大群人。人太多,耶稣便上了船,开始讲道。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. + + + diff --git a/content/33/02.md b/content/33/02.md new file mode 100644 index 0000000..6d7fad2 --- /dev/null +++ b/content/33/02.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Seed on the Path [33-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-02.jpg) +** +Jesus__ told this story. “A farmer went out to plant __some seed__. As he was __spreading the seeds by hand**, some seeds happened to fall on the path, and the birds came and ate all of those seeds.” + +耶稣说了个故事。“一个农民出去种粮食。他撒种的时候,有些种子撒在了路边,鸟儿来吃了。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __spreading the seeds by hand__ - That is, "throwing the seeds on the soil" or, "covering all of his crop soil with seeds." This is the way that farmers in the ancient Middle East typically planted grain-bearing crops. + + + diff --git a/content/33/03.md b/content/33/03.md new file mode 100644 index 0000000..4445de6 --- /dev/null +++ b/content/33/03.md @@ -0,0 +1,17 @@ +## The Seed on the Rocks [33-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-03.jpg) + +“Other seeds fell on __rocky ground__, where there was very little soil. The seeds in the rocky ground sprouted quickly, but their roots were not able to go deep into the soil. When the sun came up and it got hot, the plants withered and died.” + +“另外有些种子掉在了岩石地里,没有很多土壤。那岩石地中的种子发芽很快,但当太阳一出来,使它受热,作物就立刻枯萎死掉了。因为它的根扎得太浅。“ + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __rocky ground__ - That is, "ground that was full of rocks." + + + diff --git a/content/33/04.md b/content/33/04.md new file mode 100644 index 0000000..c6753c9 --- /dev/null +++ b/content/33/04.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Seed in the Thorns [33-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-04.jpg) + +“Still other seeds fell among thorn bushes. Those seeds began to grow, but __the thorns choked them out__. So the plants that grew from the seeds in the __thorny ground__ did not produce any grain.” + +“还有一些种子掉在了荆棘丛里。那些种子被荆棘缠住了,无法长出果实。” + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __the thorns__ - That is, "the thorn plants" or, "the thorn bushes." +* __choked them out__ - This can also be translated as, "overshadowed them" or, "crowded them out." +* __thorny ground__ - That is, "ground that was covered with thorny bushes." + + + diff --git a/content/33/05.md b/content/33/05.md new file mode 100644 index 0000000..cbd3917 --- /dev/null +++ b/content/33/05.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Seed in Good Soil [33-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-05.jpg) + +“Other seeds fell into __good soil__. These seeds grew up and produced 30, 60, or even 100 times as much grain as the seed that had been planted. __He who has ears, let him hear__!” + +还有一些种子掉进了好土里。这些种子长出30倍,60倍,100倍的果实。有耳可听的,就应当听。” + +## Important Terms: ## + +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __good soil__ - That is, "fertile soil" or, "soil that was good for growing plants." +* __He who has ears, let him hear!__ - This saying means, "Everyone who hears what I am saying should listen to me carefully" or, "If anyone hears what I have said, he should pay attention to what I mean." This can also be translated as a command. "Since you have ears to hear, listen carefully to what I am saying." + + + diff --git a/content/33/06.md b/content/33/06.md new file mode 100644 index 0000000..06b6961 --- /dev/null +++ b/content/33/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Seed Is the Word [33-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-06.jpg) + +__This story confused the disciples__. So __Jesus__ explained, “The seed is the __word of God__. The path __is a person__ who hears God’s word, but does not understand it, and the __devil takes the word away from him__.” + +这个故事困扰了门徒们。耶稣解释道,“种子代表神的道。那掉到路边的种子就像人听了神的道,不理解,魔鬼来了,就把这道拿走了。” + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __This story confused the disciples.__ - That is, "The disciples did not understand this story." +* __is a person__ - This comparison can also be translated as, "is like a person" or, "represents a person" or, "refers to a person" or, "is speaking about a person." +* __takes the word away from him__ - This may also be translated as, "takes God's word away, causing him to forget it" or, "steals the word from his heart so he won't believe it and be saved." You may also add the following: "just as birds eat up the seeds that fall on a path." + + + diff --git a/content/33/07.md b/content/33/07.md new file mode 100644 index 0000000..4153fbf --- /dev/null +++ b/content/33/07.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Persecution and Hardship [33-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-07.jpg) + +“The __rocky ground is a person__ who hears __God’s word__ and __accepts it with joy__. But when he experiences hardship or __persecution__, he __falls away__.” + +“那掉到岩石土中的种子就像人听了神的道,欢喜领受。但是一碰到艰难困苦,就倒下了,因为他们还没有成熟。” + +## Important Terms: ## + +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[joy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/joy.md)__ +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to explain the story.) +* __rocky ground__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:33-03|[33-03]]]__. +* __is a person__ - See how you translated this comparison in __[[:zh:obs:notes:frames:33-06|[33-06]]]__. +* __accepts it with joy__ - That is, "believes it joyfully" or, "joyfully agrees that it is true." +* __falls away__ - That is, "no longer follows God or obeys him" or, "stops following or obeying God." + + + diff --git a/content/33/08.md b/content/33/08.md new file mode 100644 index 0000000..062aa36 --- /dev/null +++ b/content/33/08.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Desire for Riches [33-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-08.jpg) + +“The __thorny ground is a person__ who hears __God’s word__, but as time passes, the __cares__, __riches__, and __pleasures of life choke out__ his __love__ for __God__. As a result, the teaching he heard __does not produce fruit__.” + +“那在荆棘丛中的种子就像人听了道,也相信。但是,随着时间流逝,他们对神的爱被世俗的思虑,财富,欢乐,所挤住了。他们所听到的无法产出果实。” + +## Important Terms: ## + +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to explain the story.) +* __thorny ground__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:33-04|[33-04]]]__. +* __is a person__ - See how you translated this comparison in __[[:zh:obs:notes:frames:33-06|[33-06]]]__. +* __cares__ - That is, "concerns" or, "needs" or, "problems." +* __riches__ - That is, "desire for wealth." +* __pleasures of life__ - This could also be translated as, "doing things to get pleasure" or, "focusing on things that give pleasure." +* __choke out__ - That is, "squelch" or, "destroy" or, "overcome." This phrase could also be translated as, "cause him to stop loving God." +* __does not produce fruit__ - That is, "does not produce spiritual fruit" or "does not behave in a way that shows God's Spirit is working in him." + + + diff --git a/content/33/09.md b/content/33/09.md new file mode 100644 index 0000000..ff2ed42 --- /dev/null +++ b/content/33/09.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Spiritual Fruit [33-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-33-09.jpg) + +“But the __good soil is a person__ who hears the __word of God__, __believes__ it, and __produces fruit__.” + +”那落在好土里的种子代表人听了神的道,相信它,并产出了属灵的果实。” + +## Important Terms: ## + +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to explain the story.) +* __good soil__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:33-05|[33-05]]]__. +* __is a person__ - See how you translated this comparison in __[[:zh:obs:notes:frames:33-06|[33-06]]]__. +* __produce fruit__ - See how you translated this phrase in __[[:zh:obs:notes:frames:33-08|[33-08]]]__. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/34/01.md b/content/34/01.md new file mode 100644 index 0000000..e7b9f89 --- /dev/null +++ b/content/34/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Mustard Seed [34-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-01.jpg) + +__Jesus__ told many other __stories__ about the __kingdom of God__. For example, he said, “The kingdom of God is like a __mustard seed__ that someone planted in his field. You know that the mustard seed is __the smallest seed of all__.” + +耶稣教导了其他许多关于天国的事。祂说:“神的国就像人在地里种的芥菜种。它本是所有种子里最小的一颗。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __stories__ - Jesus used these stories to teach truths about God's kingdom. It is not clear if the events actually happened or not. If your language has a term that includes both fictional and real stories, you should use it here. +* __mustard seed__ - This probably refers to the seed of the black mustard plant, which has tiny seeds that rapidly grow into very large plants. If there is a word for this plant in your language, you should use it. If not, you may need to substitute the name of another plant which has the same characteristics. +* __the smallest seed of all__ - That is, "the smallest of all the seeds that people plant." + + + diff --git a/content/34/02.md b/content/34/02.md new file mode 100644 index 0000000..7064b3b --- /dev/null +++ b/content/34/02.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Large Tree [34-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-02.jpg) + +“But when the __mustard seed grows__, it becomes the largest of all of the __garden plants__, big enough that even the birds come and __rest in__ its branches.” + +但是当它长大的时候,却是园中最高大的一棵植物,甚至鸟儿也来到树枝上搭窝。 + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __mustard seed__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:34-01|[34-01]]]__. +* __grows__ - You may want to add, "into a mature plant." +* __garden plants__ - This can also be translated as, "plants that would be planted in a garden." +* __rest in__ - This may also be translated as, "sit on" or, "perch on." + + + diff --git a/content/34/03.md b/content/34/03.md new file mode 100644 index 0000000..39972e2 --- /dev/null +++ b/content/34/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Yeast [34-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-03.jpg) + +__Jesus__ told another __story__, “The __kingdom of God__ is like __yeast__ that a woman mixes into some __bread dough__ until __it spreads throughout the dough__.” + +耶稣又说天国好像是妇人把面酵放在面团里的,直到它使全团都发起来。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __story__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:34-01|[34-01]]]__. +* __yeast__ - This can also be translated as, "leaven" or, "the little bit of leaven." It is added to bread dough to make it rise. A little bit of yeast can be mixed into a large amount of dough and make the whole batch of dough rise. +* __bread dough__ - This is a mixture of flour and liquid that can be shaped and baked into bread. If you do not have words for dough or flour, you can borrow a word for flour or call it "ground-up grain." +* __it spreads throughout the dough__ - That is, "every part of the dough has yeast in it" or, "the yeast grows throughout all the dough." + + + diff --git a/content/34/04.md b/content/34/04.md new file mode 100644 index 0000000..4e0961a --- /dev/null +++ b/content/34/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Treasure in the Field [34-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-04.jpg) + +“The __kingdom of God__ is also like __treasure__ that someone hid in a field. Another man found the treasure and then __buried it again__. He was so __filled with joy__ that he went and sold everything he had and used the money to __buy that field__.” + +神的国又好比财宝藏在田里。有人发现了,就把它掩盖起来,然后很开心地把自己所有的都变卖了,去购买那块田。 + +## Important Terms: ## + +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ +* __[joy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/joy.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus told another story.) +* __treasure__ - That is, "something that is very valuable." +* __buried it again__ - It is also possible to add, "so that no one else would find it." +* __filled with joy__ - Another way to say this is, "very happy" or, "excited." +* __buy that field__ - Some people may want to add, "so that the treasure would be his." + + + diff --git a/content/34/05.md b/content/34/05.md new file mode 100644 index 0000000..be25383 --- /dev/null +++ b/content/34/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Perfect Pearl [34-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-05.jpg) + +“The __kingdom of God__ is also like a __perfect pearl of great value__. When a __pearl merchant__ found it, he sold all that he had and used the money to buy it.” + +天国又好比一个商人寻找贵重的珍珠。当他发现了一颗极贵重的珍珠,就去卖掉他所有的一切,来购买那颗珍珠。 + +## Important Terms: ## + +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues with another story about the kingdom of God.) +* __perfect pearl__ - That is, "a pearl without any defects." +* __pearl__ - If pearls are unknown, this can be translated as, "beautiful stone" or, "beautiful stone-like thing." +* __of great value__ - That is, "that was very valuable" or, "that was worth a lot of money." +* __pearl merchant__ - That is, "pearl dealer" or, "pearl trader." This refers to a person whose business is buying and selling pearls. + + + diff --git a/content/34/06.md b/content/34/06.md new file mode 100644 index 0000000..693aa26 --- /dev/null +++ b/content/34/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Two Men at the Temple [34-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-06.jpg) + +Then __Jesus__ told a __story__ to some people who __trusted in their own good deeds__ and __despised other people__. He said, “Two men went to the __Temple__ to __pray__. One of them was a __tax collector__, and the other was a __religious leader__.” + +接着耶稣又说了一个相信自己的好行为而轻视别人的故事。“有两个人来到圣殿祷告。一个是税吏,另一个是祭司。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[trust](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/trust.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[taxcollector](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/taxcollector.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __story__ - See how you translated this term in __[[:zh:obs:notes:frames:34-01|[34-01]]]__. +* __trusted in their own good deeds__ - That is, "believed that their good deeds made them righteous" or, "were proud of how perfectly they kept God's law" or, "believed that their good deeds caused God to be completely pleased with them." +* __despised other people__ - That is, "considered other people to be inferior to them" or, "looked down on other people." + + + diff --git a/content/34/07.md b/content/34/07.md new file mode 100644 index 0000000..eea2715 --- /dev/null +++ b/content/34/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Religious Leader's Prayer [34-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-07.jpg) + +“The __religious leader prayed like this__, ‘Thank you, __God__, that __I am not a sinner like__ other men—such as robbers, __unjust men__, __adulterers__, or even like that __tax collector__.’” + +“祭司如此祷告:神啊我感谢你,我不像那些强盗,弯曲和犯奸淫的人,甚至也不像那个税吏一样。” + +## Important Terms: ## + +* __[jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/jewishleaders.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[adultery](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/adultery.md)__ +* __[taxcollector](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/taxcollector.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __The religious leader prayed like this__ - Another way to say this would be, "This is how the religious leader prayed" or, "The religious leader prayed in this way." +* __I am not a sinner like__ - That is, "I am not sinful like" or, "I am righteous, not like." +* __unjust men__ - That is, "men who are not righteous" or, "people who do evil things" or, "law breakers." + + + diff --git a/content/34/08.md b/content/34/08.md new file mode 100644 index 0000000..ff8025a --- /dev/null +++ b/content/34/08.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## I Am Good [34-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-08.jpg) + +“‘For example, I __fast__ two times every week and I give you __ten percent__ of all the money and goods that I receive.’” + +“我每周禁食两次并且我也做十一奉献。” + +## Important Terms: ## + +* __[fast](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/fast.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues to tell of the religious leader's prayer.) +* __I fast__ - The religious ruler believed that doing this would earn favor with God. +* __ten percent__ - That is, "one-tenth." + + + diff --git a/content/34/09.md b/content/34/09.md new file mode 100644 index 0000000..ed94600 --- /dev/null +++ b/content/34/09.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Tax Collector's Prayer [34-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-09.jpg) + +“But the __tax collector stood far away__ from the __religious leader__, and __did not even look up to heaven__. Instead, __he pounded on his chest with his fist__ and __prayed__, ‘__God__, please be __merciful__ to me because I am a __sinner__.’” + +“但是那个税吏却远远地站着,甚至不敢抬头望天,只是捶胸祷告道:神啊,求你怜悯我这个罪人。” + +## Important Terms: ## + +* __[taxcollector](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/taxcollector.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[mercy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/mercy.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __stood far away __ - This can also be translated as, "stood at a distance" or, "stayed separate." +* __did not even look up to heaven__ - The word "even" indicates that people normally looked up to heaven when praying to God, but that this man did not because he was so ashamed of his sin. +* __he pounded on his chest with his fist__ - This could also be translated as, "because of his grief, he hit his chest with his fist" or, "he pounded his chest in sorrow." If people would find this hard to understand because they beat their chest for other reasons, you could translate this as, "he showed his despair." + + + diff --git a/content/34/10.md b/content/34/10.md new file mode 100644 index 0000000..5931d47 --- /dev/null +++ b/content/34/10.md @@ -0,0 +1,33 @@ +## The Proud Will Be Humbled [34-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-34-10.jpg) + +Then __Jesus__ said, “I tell you the __truth__, __God__ heard the __tax collector's prayer__ and __declared him to be righteous__. But he did not like the __religious leader's__ prayer. God __will humble__ everyone who is __proud__, and he will lift up whoever __humbles himself__.” + +接着耶稣说:“我实在地告诉你们,那个税吏回到家中已经被饶恕,祭司却不被饶恕。凡是骄傲的必降为卑,但凡谦卑的必升为高。” + +_故事来源:马太福音 13:31-33, 44-46; 马可福音 4:30-32; 路加福音 13:18-21; 18:9-14_ + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[taxcollector](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/taxcollector.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[humble](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/humble.md)__ +* __[proud](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/proud.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __declared him to be righteous__ - That is, "considered him to be a righteous person." Even though the tax collector was a sinner, God was merciful to him because of his humility and repentance. +* __will humble__ - This could also be translated as, "will give a lower status to" or, "will cause to not be important." It could be translated figuratively as, "will bring down." +* __will lift up__ - That is, "will give a higher position to" or, "will honor." +* __humbles himself__ - That is, "chooses to behave in a humble way" or, "has a humble attitude about himself." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/35/01.md b/content/35/01.md new file mode 100644 index 0000000..126eb36 --- /dev/null +++ b/content/35/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Jesus Taught Sinners [35-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-01.jpg) + +__One day__, __Jesus__ was teaching many __tax collectors__ and other __sinners__ who had gathered to hear him. + + 一天,耶稣在教训人,很多税吏和罪人也跟着他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[taxcollector](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/taxcollector.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __tax collectors__ - Tax collectors were considered to be the worst of sinners because often they stole money from people by collecting a higher tax than the government required. + + + diff --git a/content/35/02.md b/content/35/02.md new file mode 100644 index 0000000..0d3d9bd --- /dev/null +++ b/content/35/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Religious Leaders Grumbled [35-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-02.jpg) + +Some __religious leaders__ who were also there saw __Jesus__ treating these __sinners__ as friends, and they began to criticize him to each other. So Jesus told them this __story__. + +宗教领袖们相互抱怨,因为耶稣对这些税吏和罪人就像对待朋友。于是耶稣就说了一个故事。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __story__ - Jesus used this story to teach truths about God's kingdom. It is not clear if the events actually happened or not. If your language has a term that includes both fictional and real stories, you should use it here. + + + diff --git a/content/35/03.md b/content/35/03.md new file mode 100644 index 0000000..33752c4 --- /dev/null +++ b/content/35/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Two Sons [35-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-03.jpg) + +“There was a man who had two __sons__. The younger son told his father, ‘Father, I want __my inheritance__ now!’ So the father divided his __property__ between his two sons.” + +“有一个人有两个儿子。小儿子对父亲说,‘父亲,我想要我的那份财产!’于是,父亲就将财产分给了两个儿子。” + +## Important Terms: ## + +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[inherit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/inherit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus tells the story.) +* __my inheritance__ - This could be translated as, "the part of your wealth that will be rightfully mine when you die." +* __property__ - That is, "wealth" or, "possessions." This property would probably have included land, animals, and money. + + + diff --git a/content/35/04.md b/content/35/04.md new file mode 100644 index 0000000..c1da79c --- /dev/null +++ b/content/35/04.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Younger Son [35-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-04.jpg) + +“Soon the younger son gathered all that he had and went far away and __wasted his money__ in __sinful living__.” + +“很快,小儿子就拿着自己所得的那份去了很远的地方,过上了骄奢淫逸的生活。 + +## Important Terms: ## + +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __wasted his money__ - That is, "spent all his money without getting anything of value in exchange." In some languages it can be translated as, "threw his money away" or, "ate all his money." +* __sinful living__ - That is, "doing sinful things." + + + diff --git a/content/35/05.md b/content/35/05.md new file mode 100644 index 0000000..81c6132 --- /dev/null +++ b/content/35/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Famine [35-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-05.jpg) + +“After that, __a severe famine happened__ in the land where the younger son was, and he had __no money to buy food__. So he took the only job he could find, __feeding pigs__. He was so miserable and hungry that he wanted to eat the pigs’ food.” + +“那时候,那地有一个很严重的饥荒,他也没有钱买食物了,只好做起了喂猪的工作。他如此的穷困潦倒和饥饿,甚至想去吃猪食。” + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __a severe famine happened__ - That is, "there was very little food." In some languages this might be translated as, "there was a severe famine." +* __no money to buy food__ - Because of the famine, food was very expensive, and he had already spent all of his money. +* __job__ - This refers to work that he would do for someone else in exchange for money. If this is not clear, this sentence could start with, "So in order to earn some money, he took the only job." +* __feeding pigs__ - That is, "giving food to pigs." This would have been considered as one of the lowest jobs in society at this time. If your language has a certain word for low status jobs, use that word. + + + diff --git a/content/35/06.md b/content/35/06.md new file mode 100644 index 0000000..7da16be --- /dev/null +++ b/content/35/06.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Son Repented [35-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-06.jpg) + +“Finally, the younger son said to himself, ‘__What am I doing__? All my father’s __servants__ have plenty to eat, and yet here I am starving. I will go back to my father and ask to be one of his servants.’” + +“最后,小儿子对自己说,‘我在干什么?我父亲的所有仆人都有足够的食物,而我在这里挨饿。我要回到我父那里去,当他的仆人。” + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __What am I doing?__ - That is, "Why am I living like this?" or, " I should not be living like this!" or, "It doesn't make sense for me to live like this." The son isn't really asking a question, so some languages will have to translate this as a statement. + + + diff --git a/content/35/07.md b/content/35/07.md new file mode 100644 index 0000000..15cd90d --- /dev/null +++ b/content/35/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Father's Welcome [35-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-07.jpg) + +“So the younger __son__ started back towards his father's home. When he was __still far away__, his father saw him and __felt compassion__ for him. He ran to his son and hugged him and kissed him.” + +“当小儿子还在很远的地方的时候,他的父亲看到他,就怜悯他。他跑向儿子,拥抱他,亲吻他。” + +## Important Terms: ## + +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __still far away__ - This can also be translated as, "within sight of his father's home, but still a distance away." The son was getting close to his father's house but was still far enough away that most people in the house would not have seen him. Make sure it does not sound like he was still in a different country. +* __felt compassion__ - That is, "felt deep love and pity." + + + diff --git a/content/35/08.md b/content/35/08.md new file mode 100644 index 0000000..e206195 --- /dev/null +++ b/content/35/08.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## I Have Sinned [35-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-08.jpg) + +“The __son__ said, ‘Father, I have __sinned against God and against you__. __I am not worthy__ to be your son.’” + +“小儿子说,‘父啊,我得罪了天,又得罪了你。我不配称为你的儿子。让我当你的仆人吧。’” + +## Important Terms: ## + +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __sinned against God and against you__ - This could be translated as, "sinned against God, and I have also sinned against you." +* __I am not worthy__ - It is also possible to say, "So I am not worthy" or, "As a result, I am not worthy." + + + diff --git a/content/35/09.md b/content/35/09.md new file mode 100644 index 0000000..30e7d8d --- /dev/null +++ b/content/35/09.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Prepare the Feast [35-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-09.jpg) + +“But his father told one of his __servants__, ‘Go quickly and bring the best clothes and put them on my __son__! Put a ring on his finger and put sandals on his feet. Then kill the __best calf__ so we can have a feast and celebrate, because __my son was dead__, __but now he is alive__! __He was lost__, __but now he is found__!’” + +“父亲却对他的仆人们说,‘快去!拿最好的衣服来,给我的儿子穿上!给他戴上戒指,穿上凉鞋。去杀最好的羊,我们好好庆祝,因为我的儿子曾是死的,现在又活了!他曾经迷失,现在又找回来了!’” + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __the best calf__ - This could also be translated as, "the fattest calf." This was the calf that had been fattened so that when cooked it would taste the best. +* __My son was dead, but now he is alive!__ - That is, "This is like my son was dead and is alive again!" or, "I grieved as if my son had died, but now I rejoice because it is as if he has come back to life!" The father is using this expression to show how happy he is that his son has come home. +* __He was lost, but now he is is found!__ - That is, "This is like I had lost him but now I have found him." This expression also shows how happy the father is about having his son at home again. + + + diff --git a/content/35/10.md b/content/35/10.md new file mode 100644 index 0000000..ff7624c --- /dev/null +++ b/content/35/10.md @@ -0,0 +1,17 @@ +## The Older Brother [35-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-10.jpg) + +“So the people began to celebrate. __Before long__, the older son came home from working in the field. He heard the music and dancing and wondered what was happening.” + +“他们就开始庆祝。不久,大儿子从田里回来。他听到音乐舞蹈的声音,就好奇发生了什么事情。” + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __Before long__ - This can also be translated as, "Soon" or, "After a little while." + + + diff --git a/content/35/11.md b/content/35/11.md new file mode 100644 index 0000000..61d2743 --- /dev/null +++ b/content/35/11.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Brother Is Angry [35-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-11.jpg) + +“When the older __son__ found out that they were celebrating because his brother had come home, he was very angry and would not go into the house. His father came out and __begged__ him to come and celebrate with them, but he refused.” + +“他发现这个欢庆是因为他的兄弟回来了,就非常生气,不愿回家。他的父亲出来,恳求他去参加欢庆,但他拒绝了。” + +## Important Terms: ## + +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[beg](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/beg.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) + + + diff --git a/content/35/12.md b/content/35/12.md new file mode 100644 index 0000000..4a7dff5 --- /dev/null +++ b/content/35/12.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Working for Nothing [35-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-12.jpg) + +“The older son said to his father, ‘All these years I have worked __faithfully__ for you! I never __disobeyed__ you, and still you did not even give me __one small goat__ so I could celebrate with my friends. But when __this son of yours__ who __consumed your money__ in __sinful__ behavior came home, you __killed the best calf__ for him!’” + +“他说,‘这些年,我如此忠实的为你工作!我从没悖逆你,但你也从没有给我一头小羊,好让我和我的朋友们庆祝。但当这个花光你的钱,充满罪恶的儿子回来的时候,你却为他杀最好的羊庆祝!” + +## Important Terms: ## + +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __one small goat__ - A small goat would have fed fewer people than the best calf, and would not be valued as much. The older brother is complaining that his father was treating the sinful younger son better than him. +* __this son of yours__ - This expression shows that the older son was angry. It shows his rejection of his younger brother and his disapproval of his father for welcoming back this wayward son. Other languages may also have an indirect way of communicating these things. +* __consumed your money__ - That is, "squandered the money that you gave him" or, "devoured your wealth." If possible, use an expression that shows the brother's anger. +* __killed the best calf__ - That is, "killed the best calf to eat at a feast." + + + diff --git a/content/35/13.md b/content/35/13.md new file mode 100644 index 0000000..9b614d8 --- /dev/null +++ b/content/35/13.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## We Must Celebrate [35-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-35-13.jpg) + +“The father answered, ‘My __son__, you are always with me, and everything I have is yours. But __it is right for us__ to celebrate, because __your brother was dead__, __but now is alive__. __He was lost__, __but now is found__!’” + +“父亲回答说,‘我的儿啊,你总与我在一起,我所有的都是你的。但我们所要庆祝的乃是对的,因为你的兄弟原来是死的,现在却活了。他曾是迷失的,现在却找回了。” + +## Important Terms: ## + +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Jesus continues the story.) +* __it is right for us__ - That is, "it is the right thing for us to do" or, "it is proper for us." +* __your brother__ - The father refers to his younger son as, "your brother" to remind the older son of his relationship to the younger son and of how he should love his younger brother. +* __was dead, but now is alive__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:35-09|[35-09]]]__. +* __He was lost, but now is found!__ - See how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:35-09|[35-09]]]__. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/36/01.md b/content/36/01.md new file mode 100644 index 0000000..d8978b7 --- /dev/null +++ b/content/36/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## To the Mountain [36-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-01.jpg) + +One day, __Jesus__ took three of his __disciples__, __Peter__, __James__, and __John__ with him. (The disciple named John was not the same person who __baptized__ Jesus.) They went up on a high mountain by themselves to pray. + + 一天,耶稣带着他的三个徒弟彼得、杰姆斯和约翰出行。(这里的约翰不是给耶稣施洗的约翰。)他们徒步登上一座高山。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[JohntheApostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheApostle.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __James__ - This is a different James than the one who wrote the Book of James in the Bible. To make this clear, some languages may need to use two slightly different names or to spell them differently. + + + diff --git a/content/36/02.md b/content/36/02.md new file mode 100644 index 0000000..311c913 --- /dev/null +++ b/content/36/02.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Jesus Was Changed [36-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-02.jpg) + +As __Jesus__ was praying, his face became as bright as the sun and his clothes became as white as light, __whiter__ than anyone on earth could make them. + +突然之间,耶稣的脸变得跟太阳光一样闪亮,他的衣服发出和光一样的白色,比世上所有人都要闪耀。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __whiter __ - That is, "more white." + + + diff --git a/content/36/03.md b/content/36/03.md new file mode 100644 index 0000000..0bbbda8 --- /dev/null +++ b/content/36/03.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Moses and Elijah [36-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-03.jpg) + +Then __Moses__ and the prophet __Elijah appeared__. These men had lived on the earth hundreds of years before this. They talked with __Jesus__ about __his death__, __which would soon happen in Jerusalem__. + +后来曾经生活在几百年前的摩西和以利亚都显现了。他们之间互相讨论耶稣即将要在耶路撒冷受死的事情。 + +## Important Terms: ## + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __appeared__ - It is also possible to say, "appeared out of nowhere." They suddenly were there. +* __his death, which would soon happen__ - This could be translated as, "how he would soon die" or, "how he would soon be killed." +* __in Jerusalem__ - Some languages may prefer to say, "in the city of Jerusalem." + + + diff --git a/content/36/04.md b/content/36/04.md new file mode 100644 index 0000000..b831575 --- /dev/null +++ b/content/36/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Peter's Comments [36-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-04.jpg) + +As __Moses__ and __Elijah__ were talking with __Jesus__, __Peter__ said to Jesus, “It is __good__ for us to be here. Let us make three __shelters__, one for you, one for Moses, and one for Elijah.” Peter __did not know what he was saying__. + +正当摩西和以利亚与耶稣交谈之际。彼得说“主啊,我们在这里很不错。让我们来搭建三个帐篷吧。一个给你,一个给摩西,还有一个给以利亚。”彼得并不知道他在说什么。 + +## Important Terms: ## + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[Elijah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Elijah.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __shelters__ - This can also be translated as, "lean-tos" or, "garden huts" or, "tents." It refers to small, individual, temporary shelters, like the Jews made from tree branches during an annual Jewish holiday. +* __did not know what he was saying__ - That is, "was speaking without understanding what was happening" or, "spoke without thinking clearly because he was so excited." + + + diff --git a/content/36/05.md b/content/36/05.md new file mode 100644 index 0000000..d6269e6 --- /dev/null +++ b/content/36/05.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## This Is My Son [36-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-05.jpg) + +As __Peter__ was talking, a bright cloud came down and surrounded them and __a voice from the cloud said__, “This is my __Son__ whom I __love__. I am pleased with him. __Listen to him__.” The three __disciples__ were __terrified__ and __fell on the ground__. + +彼得说话的时候,一束光亮的云朵降临到他们头顶,还伴随着一个声音“这是我喜爱的儿子,我非常爱他。你们要听从他。" + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a voice from the cloud said__ - This can also be translated as, "a voice spoke from the cloud saying" or, "God spoke from the cloud and said." +* __Listen to him__ - This could be translated as, "He is the one you must listen to." +* __terrified__–That is, "extremely scared." +* __fell on the ground__ - That is, "quickly bowed to the ground" or, "immediately got down on the ground." Make sure the translation of "fell" does not sound like an accident. They probably did this intentionally out of awe and fear. + + + diff --git a/content/36/06.md b/content/36/06.md new file mode 100644 index 0000000..ccf4a68 --- /dev/null +++ b/content/36/06.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Alone with Jesus [36-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-06.jpg) + +Then __Jesus touched them__ and said, “__Do not be afraid__. __Get up__.” When they looked around, the __only one still there was Jesus__. + +耶稣摸着他们说道,“不要害怕,快快起来。”当他们环顾四周的时候,他们除了耶稣谁也没有看见。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __touched them__ - That is, "put his hand on them." Some languages may prefer to specify where he touched them. If so, this could be translated as, "he touched them on the shoulder" or, "he put his hand on each one's shoulder." +* __Do not be afraid__ - This could also be translated as, "Stop being afraid." +* __Get up__ - This could also be translated as, "Stand up" or, "Please get up." Make sure that it sounds like Jesus spoke this with kindness. +* __the only one still there was Jesus__ - It is also possible to add, "Moses and Elijah had left." + + + diff --git a/content/36/07.md b/content/36/07.md new file mode 100644 index 0000000..87ce44e --- /dev/null +++ b/content/36/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Keep the Secret [36-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-36-07.jpg) + +__Jesus__ and the three __disciples__ went back down the mountain. Then Jesus said to them, “Do not tell anyone yet about what happened here. I will soon __die__ and then come back to __life__. After that, you may tell people.” + +他们下山的时候,耶稣说,“直到我从死里复活之前,不要告诉其他人在山上发生的事情。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/37/01.md b/content/37/01.md new file mode 100644 index 0000000..1ee6251 --- /dev/null +++ b/content/37/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Lazarus Was Sick [37-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-01.jpg) + +One day, __Jesus__ received a message that __Lazarus__ was very sick. Lazarus and his two sisters, __Mary__ and Martha, were close friends of Jesus. When Jesus heard this news, he said, “__This sickness will not end in death__, but __it is for the glory of God__.” Jesus __loved__ his friends, __but he waited where he was for two days__. + +有一天,耶稣得知拉撒路病的非常严重。拉撒路,和他的两个姐姐,玛利亚和马大,都是耶稣的好朋友。耶稣听到这个消息后,说道,“这病不至于死,而是为神带来荣耀。”耶稣爱他的朋友们,于是他在原地等了两天。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[glory](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/glory.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __Mary__ - Jesus' mother was also named Mary. This was a different woman. +* __this sickness will not end in death__ - This can also be translated as, "the final result of this sickness will not be death" or, "Lazarus is sick, but death is not the final result of this sickness." Jesus' disciples probably thought this meant that Lazarus would not die. But Jesus knew that, although Lazarus would die from his sickness, he would live in the end. +* __it is for the glory of God__ - That is, "this will cause people to praise God for how great he is." +* __but he waited where he was for two days__ - This could be translated as, "but he stayed where he was for two days, even though they wanted him to go and heal Lazarus." + + + diff --git a/content/37/02.md b/content/37/02.md new file mode 100644 index 0000000..4824ce0 --- /dev/null +++ b/content/37/02.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Back to Judea [37-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-02.jpg) + +After the two days had passed, __Jesus__ said to his __disciples__, “Let’s go back to __Judea__.” “But __Teacher__,” the disciples answered, “Just a short time ago the people there wanted to kill you!” Jesus said, “Our friend __Lazarus has fallen asleep__, __and I must wake him__.” + +有一天,耶稣得知拉撒路病的非常严重。拉撒路,和他的两个姐姐,玛利亚和马大,都是耶稣的好朋友。耶稣听到这个消息后,说道,“这病不至于死,而是为神带来荣耀。”耶稣爱他的朋友们,于是他在原地等了两天。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[teacher](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/teacher.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Judea__ - This refers to the southern section of Israel, which was settled by the tribe of Judah. Some languages will prefer to say, "the region of Judea." +* __has fallen asleep, and I must wake him.__ - Translate this phrase with the normal words for "asleep" and "wake" in your language. Although Jesus was using these words with a different meaning, the disciples did not understand that yet. + + + diff --git a/content/37/03.md b/content/37/03.md new file mode 100644 index 0000000..0344759 --- /dev/null +++ b/content/37/03.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Lazarus Was Dead [37-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-03.jpg) + +__Jesus' disciples__ replied, “__Master__, if __Lazarus__ is sleeping, then __he will get better__.” Then Jesus told them plainly, “__Lazarus is dead__. __I am glad__ that I was not there, so that you may __believe__ in me.” + +他的门徒说,“主啊,如果拉撒路已经睡着了,他就会变好的。”于是耶稣平静的告诉他们,“拉撒路已经死了。我很高兴他死的时候我们不在那里,因为现在你们就将看到神迹,便会信了。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he will get better__ - The disciples intended this in the sense of, "there is no reason for us to go to him now, since he will get well." +* __I am glad__ - This could be translated as, "I am happy" or, "It is good that." It does not mean he was happy that Lazarus died, but rather that he was happy that God was going to show how great he is. + + + diff --git a/content/37/04.md b/content/37/04.md new file mode 100644 index 0000000..767615a --- /dev/null +++ b/content/37/04.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Martha Met Jesus [37-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-04.jpg) + +When __Jesus__ arrived at __Lazarus__' hometown, Lazarus had already been __dead__ for four days. __Martha went out to meet Jesus__ and said, “__Master__, if only you had been here, __my brother would not have died__. But I __believe God will give you whatever you ask from him__.” + +耶稣到那地的时候,拉撒路已经死了4天了。马大出去迎接耶稣,说道,“主啊,如果你在这,我的弟弟就不会死了。但我相信神会给你你向他求的所有事。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Martha__ - Martha was the sister of Lazarus and Mary. See __[[:zh:obs:notes:frames:37-01|[37-01]]]__. +* __went out to meet Jesus__ - That is, "went to meet Jesus as he was coming into the town." +* __my brother would not have died.__ - That is, "you would have healed my brother and he would not have died" or, "you could have prevented my brother from dying." +* __will give you whatever you ask from him__ - That is, "will do whatever you ask him to do." + + + diff --git a/content/37/05.md b/content/37/05.md new file mode 100644 index 0000000..ce0697e --- /dev/null +++ b/content/37/05.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## I Am the Resurrection [37-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-05.jpg) + +__Jesus__ replied, “__I am the Resurrection and the Life__. Whoever __believes__ in me __will live__, __even though he dies__. Everyone who believes in me __will never die__. Do you believe this?” __Martha__ answered, “Yes, __Master__! I believe you are the __Messiah__, the __Son of God__.” + +耶稣说,“我是复活和生命。信我的人必得生命,即使他死了。任何信我的人永不会死。你相信么?”“是的,主啊!”马大说,“我相信你就是弥赛亚,神的儿子。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Resurrection](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Resurrection.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __I am the Resurrection and the Life__ - This is one of several very powerful "I am" statements in which Jesus says something about his essential nature. In this one, Jesus indicated that he is the "provider" or, "source" of resurrection and life. If possible, translate this phrase in a way that makes it clear that this is his essential nature. This can also be translated as, "I am the one who resurrects people and causes them to live." +* __will live, even though he dies.__ - That is, "will live forever, even if he dies." The English word, "he" does not only refer to men. Women who believe in Jesus will also live forever. +* __Martha__ - Martha was the sister of Lazarus and Mary. See __[[:zh:obs:notes:frames:37-01|[37-01]]]__. +* __will never die__ - This can also be translated as, "will live forever." + + + diff --git a/content/37/06.md b/content/37/06.md new file mode 100644 index 0000000..de4eba5 --- /dev/null +++ b/content/37/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Mary Met Jesus [37-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-06.jpg) + +Then __Mary__ arrived. She __fell at the feet of Jesus__ and said, “__Master__, if only you had been here, __my brother would not have died__.” Jesus asked them, “Where have you put __Lazarus__?” They told him, “In the __tomb__. Come and see.” Then Jesus wept. + +玛利亚也到了。她伏在耶稣的脚前,说道,“主啊,如果你在这,我的弟弟就不会死了。”“你们把拉撒路放在哪里了?”他问他们。他们告诉他,“在墓里。来看看。”耶稣哭了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Mary__ - This was the same woman as in __[[:zh:obs:notes:frames:37-01|[37-01]]]__, not the mother of Jesus. +* __fell at the feet of Jesus__ - That is, "knelt down at Jesus' feet" as a sign of respect. +* __my brother would not have died.__ - That is, "you could have kept my brother from dying" or, "you could have prevented my brother's death" or, "my brother would still be alive." + + + diff --git a/content/37/07.md b/content/37/07.md new file mode 100644 index 0000000..8062cd5 --- /dev/null +++ b/content/37/07.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Open the Tomb [37-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-07.jpg) + +The __tomb__ was a cave with a stone rolled in front of its opening. When __Jesus__ arrived at the tomb, __he told them__, “__Roll the stone away__.” But __Martha__ said, “__He has been dead for four days__. There will be a bad smell.” + +那墓是一个山洞,出口用石头挡住。耶稣到坟墓的时候,他告诉众人,“把石头滚开。”马大说,“他已经死了4天了。会有臭味的。” + +## Important Terms: ## + +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he told them__ - That is, "he told the men there." He was probably not telling Mary and Martha to roll the stone away. +* __Roll the stone away__ - Some languages may prefer to say, "Roll the stone away from the opening of the tomb." +* __Martha__ - Martha was the sister of Lazarus and Mary. See __[[:zh:obs:notes:frames:37-01|[37-01]]]__. +* __He has been dead for four days__ - This could also be translated as, "He died four days ago and his body is lying there." + + + diff --git a/content/37/08.md b/content/37/08.md new file mode 100644 index 0000000..6614d10 --- /dev/null +++ b/content/37/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Rolling the Stone Away [37-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-08.jpg) + +__Jesus__ responded, “__Did I not tell you__ that you would __see God's glory__ if you __believe__ in me?” So __they rolled the stone away__. + +耶稣回应道,“我没有告诉你么,如果你相信的话,就会看到神的荣耀?”于是,他们滚开了石头。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[glory](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/glory.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Did I not tell you?__ - That is, "Remember that I told you." Jesus is not asking this question in order to get an answer, so some languages should translate this as a command. +* __see God's glory__ - That is, "see the glory of God displayed" or, "see God show how great he is." +* __rolled the stone away__ - Some languages should say, "rolled the stone away from the opening of the tomb." + + + diff --git a/content/37/09.md b/content/37/09.md new file mode 100644 index 0000000..fcae505 --- /dev/null +++ b/content/37/09.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Jesus' Prayer [37-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-09.jpg) + +Then __Jesus__ looked up to __heaven__ and said, “__Father__, thank you for __hearing me__. I know you always listen to me, but I say this for the sake of all these people standing here, so that they will __believe__ you sent me.” Then Jesus shouted, “__Lazarus__, __come out__!” + +耶稣看向天空,说道,“父啊,谢谢你听我。我知道你常常听我,但我为站在这里的人向你说话,如此他们就会相信是你差我来的。”他便大声对墓中说,“拉撒路,出来!” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __hearing me__ - That is, "listening to me." It may be helpful to add, "as I pray to you" or, "when I talk to you." +* __come out__ - Some languages may prefer to say, "come out of the tomb." + + + diff --git a/content/37/10.md b/content/37/10.md new file mode 100644 index 0000000..fbe7c60 --- /dev/null +++ b/content/37/10.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Lazarus Was Alive Again [37-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-10.jpg) + +So __Lazarus came out__! He was still wrapped in __grave clothes__. __Jesus__ told them, “Help him take off those grave clothes and release him!” Many of the __Jews believed__ in Jesus __because of this miracle__. + +拉撒路就出来了!他身上仍然裹着布。耶稣告诉他们,“把他身上的布扯开,让他得自由!”很多犹太人因为这个神迹相信了耶稣。 + +## Important Terms: ## + +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[miracle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/miracle.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Lazarus came out!__ - Some languages should say, "Lazarus came out of the tomb!" +* __grave clothes__ - That is, "burial clothes." This can also be translated as, "burial bandages" or, "strips of cloth." +* __because of this miracle__ - That is, "because God had done this amazing miracle" or, "because Jesus had made Lazarus come alive again." + + + diff --git a/content/37/11.md b/content/37/11.md new file mode 100644 index 0000000..9ac6f24 --- /dev/null +++ b/content/37/11.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Leaders Were Jealous [37-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-37-11.jpg) + +But the __religious leaders__ of the __Jews__ were __jealous__, so they __gathered together__ to plan how they could kill __Jesus__ and __Lazarus__. + +但是犹太人的宗教领袖妒忌耶稣,他们聚集商量如何杀了耶稣和拉撒路。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lazarus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Lazarus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __jealous__ - That is, "jealous of Jesus' power and popularity" or, "jealous that so many Jews were believing in Jesus." +* __gathered together__ - That is, "met together" or, "joined together." This was a not a casual meeting, but a meeting for a specific purpose–to plan how to kill Jesus. +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/38/01.md b/content/38/01.md new file mode 100644 index 0000000..1028d27 --- /dev/null +++ b/content/38/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## The Passover [38-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-01.jpg) + +Every year, the __Jews__ celebrated the __Passover__. This was a celebration of how __God__ had __saved__ their ancestors from __slavery__ in __Egypt many centuries earlier__. About three years after __Jesus__ first began __preaching__ and teaching publicly, Jesus told his __disciples__ that he wanted to celebrate this Passover with them in __Jerusalem__, and that he would be killed there. + +耶稣传道大约三年。那时,正是逾越节,是用来纪念许多年前神如何将以色列人从埃及为奴之身营救出来。耶稣知道即将发生的事,他告诉他的门徒们,他要去耶路撒冷,并且在那被杀。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Passover](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Passover.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __many centuries earlier__ - That is, "hundreds of years earlier" or, "a very long time before." + + + diff --git a/content/38/02.md b/content/38/02.md new file mode 100644 index 0000000..4f2a9ec --- /dev/null +++ b/content/38/02.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Judas Made a Deal [38-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-02.jpg) + +One of __Jesus' disciples__ was a man named __Judas__. Judas was __in charge of the apostles' moneybag__, but he __loved money__ and often stole money out of the bag. After Jesus and the disciples arrived in __Jerusalem__, Judas went to the __Jewish leaders__ and offered to __betray__ Jesus to them in exchange for money. He knew that the Jewish leaders denied that Jesus was the __Messiah__ and that they were plotting to kill him. + +耶路撒冷的犹太人首领拒绝承认耶稣就是弥赛亚,他们密谋杀害他。犹大是耶稣的一个门徒。他负责掌管门徒的钱,但他并不诚实,经常偷钱。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[JudasIscariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JudasIscariot.md)__ +* __[apostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/apostle.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __in charge of the apostles' moneybag__ - That is, "responsible to hold the apostles' money" or, "responsible to hold the bag that had the disciples' money in it and to distribute funds from it." +* __loved money__ - That is, "highly valued money" or, "wanted money." Some languages would not use the same word that can be used for "loved people." + + + diff --git a/content/38/03.md b/content/38/03.md new file mode 100644 index 0000000..8bb9324 --- /dev/null +++ b/content/38/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Thirty Pieces of Silver [38-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-03.jpg) + +The __Jewish leaders__, led by the __high priest__, paid __Judas thirty silver coins__ to __betray Jesus__. This happened just as the __prophets__ had predicted. Judas agreed, took the money, and went away. He began looking for an opportunity to help them arrest Jesus. + +那些犹太人首领们,领头的是大祭司,他们给了犹大30块银子,让他背叛耶稣。这正如先知们所预言的。犹大同意了,拿了钱离开,伺机寻找机会帮助他们逮捕耶稣。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[JudasIscariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JudasIscariot.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __thirty silver coins__ - Each of these coins were worth about four days' wages. + + + diff --git a/content/38/04.md b/content/38/04.md new file mode 100644 index 0000000..dd65440 --- /dev/null +++ b/content/38/04.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## This Is My Body [38-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-04.jpg) + +In Jerusalem, __Jesus celebrated__ the __Passover__ with his __disciples__. During the Passover meal, Jesus __took some bread__ and __broke it__. He said, “Take and eat this. __This is my body__, which is __given for you__. __Do this to remember me__.” In this way, Jesus said that his body would be __sacrificed__ for them. + +耶稣和他的门徒们过逾越节。吃饭的时候,耶稣拿了饼,掰开了,说,"拿着吃。这是我的身体,为你们舍的。以此来纪念我。”耶稣用这种方式说他的身体是为他们牺牲的。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Passover](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Passover.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __celebrated__ - That is, "was celebrating." +* __took some bread__ - This could be translated as, "picked up a piece of bread" or, "picked up a flat loaf of bread." +* __broke it__ - Some languages should say, "tore it in pieces" or, "tore it in half" or, "tore off part of it." +* __given for you__ - This can also be translated as, "which I give for you." +* __Do this to remember me__ - That is, "Do this as a way to remind yourselves of what I am doing for you." Jesus was referring to his death, which would happen soon. + + + diff --git a/content/38/05.md b/content/38/05.md new file mode 100644 index 0000000..23b7cac --- /dev/null +++ b/content/38/05.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## This Is My Blood [38-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-05.jpg) + +Then __Jesus__ picked up a cup and said, “__Drink this__. __It is my blood of the New Covenant__ that __is poured out for the forgiveness of sins__. Do this to __remember me__ every time you drink it.” + +接着,他端起酒杯,说,“喝这个。这是为赦罪的新约所流的血。你们喝的时候当用来纪念我。”通过这种方式,耶稣说这血是流出来为赦免他们的罪的。 + +## 标题 ## + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[newcovenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/newcovenant.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a cup__ - That is, "a cup of wine" or, "a cup full of a drink made from grapes." +* __Drink this__ - That is, "Drink what is in this cup" or, "Drink from this cup." The drink in the cup was made from grapes so that it had a deep red color. +* __blood of the New Covenant__ - This could be translated as, "blood that makes the New Covenant possible" or, "blood that is the basis for the New Covenant." +* __is poured out__ - This could be translated as, "will run out of my body" or, "I will bleed out." +* __for the forgiveness of sins__ - That is, "so that God can completely forgive people for all of their sins." +* __remember me__ - That is, "celebrate me" or, "commemorate me." It could also be translated as, "especially focus on me" or, "remind you of me." + + + diff --git a/content/38/06.md b/content/38/06.md new file mode 100644 index 0000000..8ee2903 --- /dev/null +++ b/content/38/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Betrayer [38-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-06.jpg) + +Then __Jesus__ said to the __disciples__, “One of you will __betray__ me.” The disciples were shocked, and asked who would do such a thing. Jesus said, “The person to whom I give this piece of bread __is the betrayer__.” Then he gave the bread to __Judas__. + +耶稣又对门徒说,“你们中有人将要背叛我。”门徒都很惊讶,不知道谁会这么做。耶稣说,“我把这饼给谁,他就是那个背叛的人。”接着他就将饼给了犹大。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ +* __[JudasIscariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JudasIscariot.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __give this piece of bread__ - That is, "hand this piece of bread." +* __is the betrayer__ - This could also be translated as, "will betray me" or, "is the one who will betray me." + + + diff --git a/content/38/07.md b/content/38/07.md new file mode 100644 index 0000000..e5cc150 --- /dev/null +++ b/content/38/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Satan Entered Judas [38-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-07.jpg) + +After __Judas__ took the bread, __Satan entered into him__. __Judas left and went__ to help the __Jewish__ leaders arrest Jesus. __It was nighttime__. + +当犹大拿到饼后,撒旦进入他里面。犹大离开去帮助犹太人首领逮捕耶稣。那时天已经晚了。 + +## Important Terms: ## + +* __[JudasIscariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JudasIscariot.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Satan entered into him.__ - That is, "Satan went into him" or, "Satan took control of him." +* __Judas left and went__ - Some languages may prefer to say, "Judas left the meal and went" or, "Judas left the room and went outside." + + + diff --git a/content/38/08.md b/content/38/08.md new file mode 100644 index 0000000..776b566 --- /dev/null +++ b/content/38/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## You Will Be Scattered [38-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-08.jpg) + +After the meal, __Jesus__ and his __disciples__ walked to the __Mount of Olives__. Jesus said, “You will all __abandon me__ tonight. __It is written__, ‘__I will strike the shepherd and all the sheep will be scattered__.’” + +用完餐后,耶稣和他的门徒去了橄榄山。耶稣说,“你们所有的人今晚都要离弃我。经上记着说,‘我要击打牧人,羊就分散了。’ + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[shepherd](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/shepherd.md)__ +* __[sheep](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sheep.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Mount of Olives__ - This is the name of a hill covered with olive trees, just outside the walls of the city of Jerusalem. It can also be translated as, "Olive Tree Hill." +* __abandon me__ - That is, "desert me" or, "leave me." +* __It is written__ - That is, "It is written in God's word" or, "It is written in the scriptures" or, "One of God's prophets wrote." It is also possible to say, "What is written will happen" or, "It will be like what is written." This prophecy refers to Jesus' death and his followers running away. +* __I will strike__ - That is, "I will kill." +* __the shepherd and all the sheep__ - Do not use Jesus' name in this quote because the prophet who first wrote it would not have known the shepherd's name. Also, do not refer to the sheep being the disciples. It is best to use words that mean "shepherd" and "sheep" in your translation. +* __will be scattered__ - That is, "will go away in different directions." + + + diff --git a/content/38/09.md b/content/38/09.md new file mode 100644 index 0000000..e1f87fe --- /dev/null +++ b/content/38/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Jesus Prayed for Peter [38-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-09.jpg) + +__Peter__ replied, “Even if all the others __abandon you__, I will not!” Then __Jesus__ said to Peter, “__Satan__ wants __to have all of you__, but I have __prayed__ for you, Peter, __that your faith will not fail__. Even so, tonight, __before the rooster crows__, you will deny that you even know me three times.” + +彼得回应道,“即使所有人都离开你,我必不离开!”耶稣对彼得说,“撒旦想要夺取你们所有人,但我为你们祷告了,彼得,你的信心必不跌倒。但是,今晚,鸡叫以前,你要三次不认我。” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[faith](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faith.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __abandon you__ - Check to see how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:38-08|[38-08]]]__. +* __to have all of you__ - That is, "to completely control you" or, "to get you to serve him completely." The word "you" is plural in this phrase. All of the words "you" and "your" that follow are singular. +* __that your faith will not fail__ - That is, "that you will not stop believing in me." +* __before the rooster crows__ - Roosters normally crow at the first light of the new day. If that is not clear, it may be helpful to say, "Before the rooster crows at dawn tomorrow" or, "before the rooster crows tomorrow morning." + + + diff --git a/content/38/10.md b/content/38/10.md new file mode 100644 index 0000000..63c198b --- /dev/null +++ b/content/38/10.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Peter's Promise [38-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-10.jpg) + +__Peter__ then said to __Jesus__, “Even if I must __die__, I will never __deny you__!” All the other __disciples__ said the same thing. + +彼得对耶稣说,“即使我必死,我也永不会不认你!”其他的门徒也这样说。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __deny you__ - That is, "deny that I know you" or, "deny that I am your disciple" or, "disown you." + + + diff --git a/content/38/11.md b/content/38/11.md new file mode 100644 index 0000000..33135ab --- /dev/null +++ b/content/38/11.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## At Gethsemane [38-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-11.jpg) + +Then __Jesus__ went with his __disciples__ to __a place called Gethsemane__. Jesus told his disciples to __pray__ that they would not __enter into temptation__. Then Jesus went to pray __by himself__. + +然后耶稣和他的门徒来到一个地方叫客西马尼园。耶稣告诉他的门徒要祷告,以免落在试探中。接着耶稣就独自去祷告了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[tempt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/tempt.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a place called Gethsemane__ - This could be translated as, "a nearby place called Gethsemane" or, "a place called Gethsemane at the foot of the Mount of Olives." +* __enter into temptation__ - That is, "would not sin when they were tempted" or, "would not give in to the temptation they were about to experience." +* __by himself__ - This could be translated as, "alone." + + + diff --git a/content/38/12.md b/content/38/12.md new file mode 100644 index 0000000..0b9f7d5 --- /dev/null +++ b/content/38/12.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Your Will Be Done [38-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-12.jpg) + +__Jesus prayed__ three times, “__My Father__, if it is possible, please let me not have to __drink this cup of suffering__. But if there is no other way for people’s __sins__ to be __forgiven__, then __let your will be done__.” Jesus was very troubled and __his sweat was like drops of blood__. __God__ sent an __angel__ to strengthen him. + +耶稣祷告了三次,“父啊,如果没有其他的方法可以让人们的罪得赦免,那就请成全这事。”耶稣非常痛苦,他的汗像血滴一样。神派了一个天使去使他刚强。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __drink this cup of suffering__ - That is, "go through this suffering" or, "suffer what is about to happen" or, "endure this suffering." +* __let your will be done__ - This expression means, "do what you have planned" or, "do what needs to be done." + + + diff --git a/content/38/13.md b/content/38/13.md new file mode 100644 index 0000000..a6e13d6 --- /dev/null +++ b/content/38/13.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Disciples Slept [38-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-13.jpg) + +__After each time of prayer__, __Jesus__ came back to his __disciples__, but they were asleep. When he returned the third time, Jesus said, “Wake up! My __betrayer__ is here.” + +每次祷告后,耶稣都回到门徒那里,他们都在睡觉。第三次的时候,耶稣说,“起来!背叛我的人到了。” + +## Important Terms: ## + +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __After each time of prayer__ - That is, "Every time Jesus prayed that prayer." This refers to the three times he prayed, as mentioned in __[[:zh:obs:notes:frames:38-12|[38-12]]]__. + + + diff --git a/content/38/14.md b/content/38/14.md new file mode 100644 index 0000000..60d4320 --- /dev/null +++ b/content/38/14.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Judas Betrayed Jesus [38-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-14.jpg) + +__Judas__ came with the __Jewish leaders__, soldiers, and a large crowd. They were carrying swords and clubs. Judas __came to Jesus__ and said, “__Greetings__, __Teacher__,” and kissed him. This was __the sign__ for the Jewish leaders to know whom to arrest. Then Jesus said, “Judas, __do you betray me with a kiss__?” + +犹大来了,带着一群犹太人首领,士兵和大群人,拿着剑和棒。他来到耶稣面前说,“你好,夫子,”并且亲吻他。这是作为记号,好让犹太人首领晓得要逮捕谁。耶稣说,“犹大,你就用一个亲吻来背叛我? + +## Important Terms: ## + +* __[JudasIscariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JudasIscariot.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[teacher](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/teacher.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __came to__ - Some languages may prefer to say, "went to." +* __Greetings__ - This can also be translated as, "Hello" or, "Peace" or, "Good evening." +* __the sign__ - That is, "the signal." +* __do you betray me with a kiss?__ - That is, "are you really going to betray me with a kiss?" Jesus is not looking for an answer to this question. So some languages would translate it as a statement, such as, "you are betraying me by kissing me!" or, "you make your betrayal even worse by kissing me!" + + + diff --git a/content/38/15.md b/content/38/15.md new file mode 100644 index 0000000..c5b1f76 --- /dev/null +++ b/content/38/15.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## Peter Fought for Jesus [38-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-38-15.jpg) + +__As the soldiers arrested Jesus__, __Peter pulled out his sword__ and cut off the ear of a __servant__ of the __high priest__. Jesus said, “Put the sword away! I could ask the __Father__ for an army of __angels__ to defend me. But I __must obey my Father__.” Then Jesus __healed__ the man’s ear. After Jesus was arrested, all the __disciples__ ran away. + +士兵们逮捕了耶稣,彼得拔出剑,割下了大祭司的一个仆人的耳朵。耶稣说,“收刀入鞘!我本可以让我的父派天使的军队来保护我。但我必要顺服我的父。”然后,耶稣就治好了那人的耳朵,所有的门徒都跑了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __As the soldiers arrested Jesus__ - That is, "While the soldiers were arresting Jesus." +* __pulled out his sword__ - That is, "pulled out his sword from the place where he was carrying it." +* __I must obey my Father__ - That is, "I won't do that because I must obey my Father's will and allow myself to be arrested." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/39/01.md b/content/39/01.md new file mode 100644 index 0000000..18a78f5 --- /dev/null +++ b/content/39/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The House of the High Priest [39-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-01.jpg) + +It was now __the middle of the night__. The soldiers led __Jesus__ to the house of the __high priest__ in order for the high priest __to question him__. __Peter__ followed far behind them. When Jesus was taken into the house, Peter stayed outside and warmed himself by a fire. + +那日半夜,士兵们把耶稣带到大祭司的房中,他们询问他。彼得远远地跟着。当耶稣被带到房里的时候,彼得躲在屋外烤火。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the middle of the night__ - This expression means, "halfway through the night" or, "very late at night." +* __to question him__ - That is, "to ask Jesus questions to try to find something they could accuse Jesus of doing wrong." + + + diff --git a/content/39/02.md b/content/39/02.md new file mode 100644 index 0000000..63ca0cc --- /dev/null +++ b/content/39/02.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The False Witnesses [39-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-02.jpg) + +Inside the house, the __Jewish leaders put Jesus on trial__. They brought many false __witnesses__ who __lied about him__. However, __their statements did not agree with each other__, so the Jewish leaders could not prove __he was guilty of anything__. Jesus did not say anything. + +在房里,犹太首领们审问耶稣。他们带来很多人做假见证。但是他们的证词彼此不合,所以无法证明耶稣是有罪的。耶稣什么话也不说。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[witness](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/witness.md)__ +* __[guilt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/guilt.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __put Jesus on trial__ - This could be translated as, "had a formal meeting to accuse Jesus of doing something wrong." Usually a trial is done to find out if someone is innocent or guilty of a certain crime. In this case, the leaders were determined to make Jesus seem guilty. +* __lied about him__ - That is, "told lies about him" or, "falsely accused him of doing something wrong." +* __their statements did not agree with each other__ - This could be translated as, "they said things about Jesus that were very different from each other" or, "the witnesses said things about Jesus that contradicted each other." +* __he was guilty of anything__ - That is, "that he had done anything wrong." + + + diff --git a/content/39/03.md b/content/39/03.md new file mode 100644 index 0000000..3840b5d --- /dev/null +++ b/content/39/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Are You the Son of God? [39-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-03.jpg) + +Finally, the __high priest__ looked directly at __Jesus__ and said, “Tell us, are you the __Messiah__, the __Son of the living God__?” + +最后,大祭司直接看着耶稣,说道,“告诉我们,你是不是弥赛亚,那至高神的儿子?” + +## Important Terms: ## + +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Finally__ - That is, "After they were unable to find any evidence against him" or, "After they were unable to prove that he was guilty." + + + diff --git a/content/39/04.md b/content/39/04.md new file mode 100644 index 0000000..d101e64 --- /dev/null +++ b/content/39/04.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## I Am the Son of God [39-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-04.jpg) + +Jesus said, “__I am__, and you will see me __seated with God and coming from heaven__.” The __high priest tore his clothes in anger__ and shouted to the other __religious leaders__, “We do not need any more __witnesses__! You have heard him say that he is the __Son of God__. __What is your judgment__?” + +耶稣说,“我是,而且你们将看到我与神同坐,带着天国的能力。”大祭司生气的撕裂衣服,大叫道,“我们不要任何见证人了。你们听到他说他是神的儿子。你们的判决是什么?” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[witness](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/witness.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ +* __[judge](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/judge.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __I am__ - That is, "I am as you said" or, "I am the Messiah and the Son of God." "I am" is also the name of God (See __[[:zh:obs:notes:frames:09-14|[09-14]]]__). By saying simply, "I am" Jesus was also saying that he is God. If possible, translate this so that people will see a similarity between Jesus' answer and the name of God. +* __seated with God__ - This could be translated as, "reigning with God." Because God is the ruler over all, people talk about him as sitting on a throne in heaven. By saying that he would be seated with God, Jesus claimed that he had authority to rule with the Father. +* __seated with God and coming from heaven__ - This could be translated as, "sitting beside God and then coming from heaven." +* __tore his clothes in anger__ - The Jews would tear their clothes to show grief or anger. If tearing the clothes means something else in your language, you may want to substitute a phrase such as, "he was extremely angry." +* __What is your judgment?__ - That is, "What is your decision?" or, "Tell us what have you decided: Is he innocent or guilty?" The chief priest wanted the religious leaders to condemn Jesus for claiming to be equal with God. + + + diff --git a/content/39/05.md b/content/39/05.md new file mode 100644 index 0000000..0feb927 --- /dev/null +++ b/content/39/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## They Mocked Jesus [39-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-05.jpg) + +The __Jewish leaders__ all answered the __high priest__, “He deserves to __die__!” Then __they blindfolded Jesus__, __spit on him__, hit him, and __mocked__ him. + +他们都回答道,“他该死!”他们蒙上他的眼睛,朝他吐口水,打他,嘲笑他。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[mock](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/mock.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __they blindfolded Jesus__ - That is. "they covered Jesus' eyes so that he could not see." +* __spit on him__ - This could also be translated as, "spit on him to insult him" or, "spit on him in order to say that he was worthless." This was a way of showing contempt for someone. + + + diff --git a/content/39/06.md b/content/39/06.md new file mode 100644 index 0000000..d700281 --- /dev/null +++ b/content/39/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Peter and the Servant Girl [39-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-06.jpg) + +As __Peter__ was waiting outside the house, a __servant girl__ saw him and said to him, “You also were with __Jesus__!” Peter __denied it__. Later, another girl said the same thing, and __Peter denied it again__. Finally, the people said, “We know that you were with Jesus because you both __are from Galilee__.” + +房外,一个女孩看到彼得,说,“你也是和耶稣在一起的!”彼得否认了。不一会,另一个女人说了同样的话,彼得又否认了。最后,人们说,“你是和耶稣一起的,因为你们都是加利利人。” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Galilee](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Galilee.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __denied it__ - This can be translated as, "said that it was not true" or, "said that he was not with Jesus" or, "said, 'No. That is not true.'" +* __Peter denied it again__ - This could be translated as, "Peter denied knowing Jesus a second time" or, "again Peter said he had not been with Jesus." +* __are from Galilee__ - This could also be translated as, "are Galileans." The people could tell from the way Jesus and Peter talked that they came from the region of Galilee. + + + diff --git a/content/39/07.md b/content/39/07.md new file mode 100644 index 0000000..513cf7b --- /dev/null +++ b/content/39/07.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Peter Denied Jesus [39-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-07.jpg) + +Then __Peter vowed__, saying, “__May God curse me if I know this man__!” Immediately, __a rooster crowed__, and __Jesus__ turned around and looked at Peter. + +彼得就发誓,说,“如果我认识这人,愿神咒诅我!”立时,鸡便叫了,耶稣倒下来,看着彼得。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[curse](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/curse.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __vowed__ - That is, "said emphatically" or, "said very strongly." +* __May God curse me if I know this man__ - This is a curse that means, "May God cause harm to me if what you say is true" or, "May God punish me if I am lying to you!" In this way Peter was saying very strongly that he did not know Jesus. He also referred to Jesus as, "this man" to make it sound like he did not know him. +* __a rooster crowed__ - "Crowing" is the loud sound that a rooster makes. Compare how you translated this in __[[:zh:obs:notes:frames:38-09|[38-09]]]__. + + + diff --git a/content/39/08.md b/content/39/08.md new file mode 100644 index 0000000..2627bf8 --- /dev/null +++ b/content/39/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Judas Killed Himself [39-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-08.jpg) + +__Peter__ went away and __cried bitterly__. Meanwhile, __Judas__, __the betrayer__, saw that the __Jewish leaders had condemned Jesus to die__. Judas became full of sorrow and went away and killed himself. + +彼得跑到外边痛哭流涕。同时,犹大,那个背叛者,看到耶稣被责难,非常痛苦,便跑到外面自杀了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[JudasIscariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JudasIscariot.md)__ +* __[betray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/betray.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __cried bitterly__ - That is, "cried, feeling deep sorrow" or, "cried, feeling deep regret." +* __the betrayer__ - That is, "who had betrayed Jesus" or, "who had helped the leaders arrest Jesus." +* __had condemned Jesus to die__ - That is, "had said that Jesus was guilty and must die." + + + diff --git a/content/39/09.md b/content/39/09.md new file mode 100644 index 0000000..4672e70 --- /dev/null +++ b/content/39/09.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Jesus and Pilate [39-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-09.jpg) + +Early the next morning, the __Jewish leaders__ brought __Jesus__ to __Pilate__, the __Roman governor__. They hoped that Pilate would condemn Jesus as guilty and __sentence him to be killed__. Pilate asked Jesus, “Are you the __king of the Jews__?” + +第二天早上,犹太人首领带耶稣到罗马长官彼拉多那里,希望他杀了耶稣。彼拉多问耶稣,“你是犹太人的王么?” + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ +* __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ +* __[KingoftheJews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingoftheJews.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Roman governor__ - That is, "Roman government official." The Roman government had appointed Pilate to govern the region of Judea in Israel. +* __sentence him to be killed__ - As governor, Pilate had the authority to condemn Jesus to death and to give approval for his crucifixion, or to set him free. The Jewish religious leaders did not have the authority to have someone killed. + + + diff --git a/content/39/10.md b/content/39/10.md new file mode 100644 index 0000000..7645407 --- /dev/null +++ b/content/39/10.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## What Is Truth? [39-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-10.jpg) + +Jesus answered, “__You have said so__, but __my kingdom is not an earthly kingdom__. If it were, __my servants would fight for me__. I have come to earth to tell the __truth__ about __God__. Everyone who __loves__ the truth __listens to me__.” __Pilate__ said, “__What is truth__?” + + 耶稣回答,“你说的对,但我的国不在地上。如果在地上,我的仆人们会为我征战。我来,是要来告诉神国的真理。任何爱真理的人必听我的话。”彼拉多说,“真理是什么?” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __You have said so__ - That is, "You have spoken correctly." +* __my kingdom is not an earthly kingdom__ - That is, "my kingdom is not like earthly kingdoms." +* __my servants would fight for me__ - That is, "my disciples would fight to protect me" so that I could establish my kingdom. +* __listens to me__ - This could be translated as, "hears my teaching and obeys me." It includes not just hearing Jesus' words, but also doing what he says. +* __What is truth?__ - that is, "Can anyone know what is true?" + + + diff --git a/content/39/11.md b/content/39/11.md new file mode 100644 index 0000000..c01e074 --- /dev/null +++ b/content/39/11.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## He Is Not Guilty [39-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-11.jpg) + +After speaking with __Jesus__, __Pilate__ went out to the crowd and said, “__I find no guilt in this man__.” But the __Jewish leaders__ and the crowd shouted, “__Crucify__ him!” Pilate replied, “__He is not guilty__.” But they shouted even louder. Then Pilate said a third time, “He is not guilty!” + +和耶稣说完话后,彼拉多走到人群中,说,“我在这人身上没有发现什么罪。”但犹太人首领和人群都叫道,“钉他十字架!”彼拉多回应道,“他是没有罪的。”但他们叫的更凶。彼拉多又说了第三次,“他是没有罪的!” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ +* __[guilt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/guilt.md)__ +* __[jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/jewishleaders.md)__ +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __I find no guilt in this man__ - That is, "I do not find this man to be guilty" or, "I have examined this man, and I do not see that he has done anything wrong." +* __He is not guilty__ - That is, "He has done nothing wrong!" + + + diff --git a/content/39/12.md b/content/39/12.md new file mode 100644 index 0000000..a086f99 --- /dev/null +++ b/content/39/12.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The King of the Jews [39-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-39-12.jpg) + +__Pilate__ became afraid that the crowd would begin to __riot__, so he agreed to have his soldiers to __crucify Jesus__. The __Roman__ soldiers whipped Jesus and put __a royal robe__ and a __crown made of thorns__ on him. Then they __mocked__ him by saying, “__Look__, __the King of the Jews__!” + +但是彼拉多担心会有暴乱,就将耶稣交给他们去钉十字架。士兵们鞭打耶稣,给他披上一件高贵的袍子,带上一个用荆棘做成的王冠。他们取笑他,说道,“看啊,犹太人的王!” + +## Important Terms: ## + + * __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ + * __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ + * __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + * __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ + * __[mock](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/mock.md)__ + * __[KingoftheJews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingoftheJews.md)__ + +## Translation Notes: ## + + * __riot__ - That is, "start doing violent things in their anger." + * __a royal robe__ - That is, "a robe like a king's robe." This robe had a bright color, so it looked like the kind of robe that a king would wear. + * __crown made of thorns__ - This means that they tied thorn branches into a circle to look like a crown. A crown is an ornament that a king wears on his head to show his authority. But the crown that they put on Jesus' head had sharp, dangerous thorns on it. + * __Look__ - That is, "Look at" or, "Here is." + * __the King of the Jews__ - Since the soldiers were mocking Jesus, this could be translated as, "the so-called King of the Jews." + * _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + diff --git a/content/40/01.md b/content/40/01.md new file mode 100644 index 0000000..be3ec98 --- /dev/null +++ b/content/40/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Jesus Carried His Cross [40-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-01.jpg) + +After the soldiers __mocked Jesus__, they __led him away to crucify him__. They made him carry the __cross__ on which he would die. + +他们把耶稣带去受罚,叫他背起自己的十字架,把他钉死在上面。 + +## Important Terms: ## + +* __[mock](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/mock.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ +* __[cross](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/cross.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __led him away__ - That is, "forced him to go with them." This could also be translated as, "took him away." +* __to crucify him__ - That is, "to kill him on a cross." + + + diff --git a/content/40/02.md b/content/40/02.md new file mode 100644 index 0000000..4a539b2 --- /dev/null +++ b/content/40/02.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Jesus Was Nailed to the Cross [40-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-02.jpg) + +The soldiers brought __Jesus__ to a place called “__the Skull__” and nailed his hands and feet to the __cross__. But Jesus said, “__Father__, __forgive them__, __because they do not know what they are doing__.” __Pilate__ commanded that they write, “__King of the Jews__” on a sign and put it on the cross above Jesus’ head. + +他们来到一个叫“骷髅”的地方,把耶稣的手脚钉在十字架上。但是耶稣却祷告说:“父啊,请原谅他们,因为他们自己在做什么。”彼拉多吩咐人把写着“犹太人的王”的牌子放在耶稣头上。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[cross](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/cross.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ +* __[KingoftheJews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingoftheJews.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the Skull__ - A hill near Jerusalem with a white, rocky top that was shaped somewhat like the top of a skull. +* __forgive them, because they do not know what they are doing__ - That is, "they do not understand the meaning of what they are doing, so please forgive them." The soldiers thought Jesus was only a criminal who deserved to die. They did not understand that he was the Son of God. + + + diff --git a/content/40/03.md b/content/40/03.md new file mode 100644 index 0000000..a847da1 --- /dev/null +++ b/content/40/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Gambling for His Clothes [40-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-03.jpg) + +The soldiers __gambled for Jesus' clothing__. When they did this, __they fulfilled a prophecy that said__, “They divided my garments among them, and gambled for my clothing.” + +士兵分抢耶稣的衣服。这也正应验了先知说的话,“他们分了我的外衣,为我的里衣抓阄。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __gambled for Jesus' clothing__ - That is, "played a game of chance to win Jesus' clothes." We do not know how they did this, but in some cultures it could be translated as, "tossed stones on the ground to win Jesus' clothing" or, "chose sticks to decide who could take Jesus' clothes." +* __they fulfilled a prophecy that said__ - That is, "they did what the scriptures had long ago predicted would happen to the Messiah" or, "they did what a prophet wrote long ago." + + + diff --git a/content/40/04.md b/content/40/04.md new file mode 100644 index 0000000..b25d2c0 --- /dev/null +++ b/content/40/04.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## The Two Robbers [40-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-04.jpg) + +__Jesus__ was __crucified__ between __two robbers__. One of them __mocked__ Jesus, but the other said, “Do you have no fear of __God__? We are __guilty__, __but this man is innocent__.” Then he said to Jesus, “__Please remember me in your kingdom__.” Jesus answered him, “Today, you will be with me in __Paradise__.” + +耶稣被钉在两个强盗中间。一个强盗笑话他,另外一个却说:“你不怕神吗?我们是有罪的,但是这个人却是无辜的。耶稣,请在你的国里纪念哦。”耶稣说:“今天,你将和我同进天堂。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ +* __[mock](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/mock.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[guilt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/guilt.md)__ +* __[innocent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/innocent.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __two robbers__ - This could also be translated as, "two bandits." This refers to criminals who used force or violence to steal things. +* __Do you have no fear of God?__ - The robber does not expect an answer to this question; it is a way that some languages use to make a strong statement. If your language does not use questions in this way, then translate this as, "You should fear God!" +* __We are guilty but this man is innocent__ - This could be translated as, "You and I have done evil things and deserve to die, but this man, Jesus, has done nothing wrong and does not deserve to die." "We" here includes both robbers, but does not include Jesus. +* __this man__ - This phrase refers to Jesus. +* __Please remember me__ - That is, "Please accept me" or, "Please welcome me" or, "Please allow me to be with you." "Remember" here does not mean to recall something after forgetting it. Translate this in a way that communicates a humble request. +* __in your kingdom__ - That is, "when you establish your kingdom" or, "when you are ruling as king." +* __Paradise__ - This is another name for "heaven." + + + diff --git a/content/40/05.md b/content/40/05.md new file mode 100644 index 0000000..6438487 --- /dev/null +++ b/content/40/05.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Come Down from the Cross [40-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-05.jpg) + +The __Jewish leaders__ and the other people in the crowd __mocked Jesus__. They said to him, “If you are the __Son of God__, come down from the __cross__ and __save__ yourself! Then we will __believe__ you.” + +民众和犹太人头都嘲笑耶稣说:“如果你是神的儿子,就从十字架上下来拯救你自己,我们就相信你。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[mock](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/mock.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[cross](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/cross.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __believe you__ - That is, "believe in you" or, "believe that you are the Messiah." + + + diff --git a/content/40/06.md b/content/40/06.md new file mode 100644 index 0000000..8409afb --- /dev/null +++ b/content/40/06.md @@ -0,0 +1,16 @@ +## The Darkness [40-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-06.jpg) + +Then the sky over the whole region became completely dark, even though it was the middle of the day. It stayed dark from noon until 3:00 in the afternoon. + +这时正是午时,黑暗却笼罩全地,一直到下午三点。 + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes in this frame.)_ + + + diff --git a/content/40/07.md b/content/40/07.md new file mode 100644 index 0000000..a26898f --- /dev/null +++ b/content/40/07.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Jesus Died [40-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-07.jpg) + +Then __Jesus__ cried out, “__It is finished__! __Father__, I give my __spirit into your hand__s.” Then he __bowed his head__ and __gave up his spirit__. When he __died__, there was an earthquake and the __large curtain__ that separated the people from the presence of __God__ in the __Temple__ was torn in two, from the top to the bottom. + +耶稣大声呼喊说:“成了!我把我的灵交托在你手上。”然后低下头,将自己的灵魂交付神了。他死的时候,有地震发生,将殿里的幔子(用来将人和神分开)从上到下撕开了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[spirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/spirit.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __It is finished!__ - This could also be translated as, "It is completed" or, "I have finished it" or, "I have completed the work." This means that Jesus' work of salvation was complete. +* __into your hands__ - That is, "into your care." +* __bowed his head__ - That is, "lowered his head." +* __gave up his spirit__ - That is, "gave up his spirit to God" or, "released his spirit to God and died." +* __large curtain__ - This was a large, strong fabric hung in the temple. It was like a wall separating one room from another. It can also be translated as "thick curtain" or, "hanging fabric" or, "screen." + + + diff --git a/content/40/08.md b/content/40/08.md new file mode 100644 index 0000000..37fdd15 --- /dev/null +++ b/content/40/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Soldier's Testimony [40-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-08.jpg) + +__Through his death__, __Jesus opened a way__ for people to __come to God__. When the soldier guarding Jesus saw everything that had happened, he said, “Certainly, this man was __innocent__. He was the __Son of God__.” + +耶稣用他的死为人们开了一条通往神的路。守卫的士兵看到一切后说:“诚然,这个人是无辜的。他确实是神的儿子。” + +## Important Terms: ## + +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[innocent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/innocent.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Through his death__ - That is, "By means of his death" or, "By dying." +* __opened a way__ - That is, "made it possible." +* __come to God__ - That is, "come near to God" or, "go near to God" or, "approach God" or, "know God personally." The tearing of the curtain showed that the barrier between God and people had been removed. + + + diff --git a/content/40/09.md b/content/40/09.md new file mode 100644 index 0000000..60e403d --- /dev/null +++ b/content/40/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Burial of Jesus [40-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-40-09.jpg) + +Then __Joseph__ and Nicodemus, two __Jewish leaders__ who __believed Jesus__ was the __Messiah__, __asked Pilate for Jesus’ body__. They wrapped his body in cloth and placed it in a __tomb__ cut out of rock. Then they rolled a large stone in front of the tomb to block the opening. + +两个犹太人领袖约瑟和尼哥德慕相信耶稣是神的儿子,他们向彼拉多求要耶稣的尸体。他们用布裹住耶稣的身体后,把他葬在石头堆地坟墓里,在墓口还放了一块大石头。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Joseph__ - This was not Mary's husband. It was another man named Joseph. +* __asked Pilate for Jesus' body__ - That is, "asked Pilate to permit them to take Jesus' body down from the cross." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/41/01.md b/content/41/01.md new file mode 100644 index 0000000..f41789a --- /dev/null +++ b/content/41/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Guards for the Tomb [41-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-01.jpg) + +After the soldiers __crucified Jesus__, __the unbelieving Jewish leaders__ said to __Pilate__, “__That liar__, __Jesus__, __said__ he would __rise from the dead__ after three days. Someone must guard the __tomb__ to make sure that his __disciples__ do not steal the body and then say he has risen from the dead.” + +耶稣被钉死十字架后,一些不信的犹太人领袖对彼拉多说:“这个骗子耶稣曾说要在三天后复活。这墓一定要看好,免得他的门徒偷走他的尸体说他死里复活了。” + +## Important Terms: ## + +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the unbelieving Jewish leaders__ - That is, "the Jewish leaders who did not believe in Jesus." +* __That liar, Jesus, said__ - This could also be translated as, "That man, Jesus, lied and said." They refused to believe that Jesus told the truth about being the Son of God. +* __rise from the dead__ - That is, "come back to life" or, "become alive again." + + + diff --git a/content/41/02.md b/content/41/02.md new file mode 100644 index 0000000..ee2a1dc --- /dev/null +++ b/content/41/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Tomb Was Sealed [41-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-02.jpg) + +__Pilate__ said, “Take some soldiers and make the __tomb__ as secure as you can.” So __they placed a seal on the stone__ at the entrance of the tomb and put the soldiers there to make sure no one could steal the body. + +彼拉多说:“你们要看好墓。”于是他们把墓口用石头封住了,并派士兵在那看守确保没有人来偷耶稣的尸身。 + +## Important Terms: ## + +* __[Pilate](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Pilate.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __they placed__ - That is, "the religious leaders and the soldiers placed." +* __a seal on the stone__ - They put a soft material like clay or wax between the stone and the tomb and marked it with an official seal. If anyone moved the stone, the material would break and show that someone had entered the tomb. This could also be translated as, "a mark on the stone to forbid people from moving it." + + + diff --git a/content/41/03.md b/content/41/03.md new file mode 100644 index 0000000..31b13b9 --- /dev/null +++ b/content/41/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Women [41-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-03.jpg) + +The day after __Jesus__ was buried was a __Sabbath__ day, and __the Jews were not permitted__ to go to a __tomb__ on that day. So very early on the morning after the Sabbath day, several women prepared to go to Jesus’ __tomb__ to put more __burial spices__ on his body. + +耶稣埋葬的那一日是安息日。安息日之后的一天早晨,几个妇人来到耶稣的墓边,想用香料膏抹耶稣。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Sabbath](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sabbath.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the Jews were not permitted__ - The Sabbath day rules did not permit a Jew to walk very far or to do any other kind of work. +* __burial spices__ - This refers to sweet-smelling spices that were placed on a dead body to cover the bad smell. This can also be translated as, "sweet-smelling spices" or, "sweet-smelling oils" or, "sweet-smelling plants." + + + diff --git a/content/41/04.md b/content/41/04.md new file mode 100644 index 0000000..fbaf4df --- /dev/null +++ b/content/41/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Angel Appeared [41-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-04.jpg) + +Suddenly, there was a __great earthquake__. An __angel that shone as bright as lightning__ appeared from __heaven__. He rolled away the stone that was covering the entrance to the __tomb__ and sat on it. The soldiers guarding the tomb were terrified and __fell to the ground like dead men__. + +地有震动。一个天使从天上下来,犹如光一样明亮。他把墓口的石头滚开,坐在上面。看守墓的士兵吓呆了,跌倒在地上,和死人一样。 + +## Important Terms: ## + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __great earthquake__ - This could also be translated as, "violent earthquake" or, "forceful shaking of the ground." Some languages may prefer to reword this as, "the ground began to shake violently." +* __that shone as bright as lightning__ - That is, "whose appearance was as bright as lightning." +* __fell to the ground like dead men__ - They were not dead, but they did not move, just like dead men do not move. They probably had fainted from fright. To make this clear, this could be translated as, "suddenly fell to the ground and did not move." + + + diff --git a/content/41/05.md b/content/41/05.md new file mode 100644 index 0000000..a9e1bda --- /dev/null +++ b/content/41/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Jesus Is Risen [41-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-05.jpg) + +When the women arrived at the tomb, the __angel__ told them, “__Do not be afraid__. __Jesus__ is not here. __He has risen from the dead__, just like he said he would! Look in the __tomb__ and see.” The women looked into the tomb and saw where Jesus' body had been laid. His body was not there! + +天使对妇女说:“不要害怕。耶稣不在这里。他已经从死里复活了,正如他所说的那样。看看这墓。”妇女们朝里面看了看,之前安放耶稣的地方已经不见他的尸身了。 + +## Important Terms: ## + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[tomb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/tomb.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Do not be afraid__ - That is, "Stop being afraid." An angel shining like lightning was a frightening sight! +* __He has risen from the dead__ - This could be translated as, "He has come back to life." + + + diff --git a/content/41/06.md b/content/41/06.md new file mode 100644 index 0000000..02ce5c6 --- /dev/null +++ b/content/41/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Tell the Disciples [41-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-06.jpg) + +Then the __angel__ told the women, “Go and tell the __disciples__, '__Jesus__ has __risen__ from the dead and __he will go to Galilee ahead of you__.'” + +天使对妇女们说:“去告诉耶稣的门徒,耶稣已从死里复活,并且在你们以先往加利利去了。” + +## Important Terms: ## + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Galilee](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Galilee.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he will go to Galilee ahead of you __- That is, "he will meet you in Galilee" or, "he will be in Galilee when you get there." "You" here is plural, including the apostles and other disciples. + + + diff --git a/content/41/07.md b/content/41/07.md new file mode 100644 index 0000000..3777e10 --- /dev/null +++ b/content/41/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## The Joyful News [41-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-07.jpg) + +The women were __full of fear and great joy__. They ran to tell the __disciples__ the __good news__. + +妇女们又是害怕又是惊喜,跑去报给门徒这个好消息。 + +## Important Terms: ## + +* __[joy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/joy.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __full of fear and great joy__ - That is, "experiencing emotions of fear and also great joy." +* __good news__ - This can also be translated as, "the good news that Jesus was alive again." This good news refers to the fact that Jesus had risen from the dead. + + + diff --git a/content/41/08.md b/content/41/08.md new file mode 100644 index 0000000..f0dc43d --- /dev/null +++ b/content/41/08.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Jesus Appeared to the Women [41-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-41-08.jpg) + +As the women were on their way to tell the __disciples__ the good news, __Jesus__ appeared to them, and they __worshiped__ him. Jesus said, “Do not be afraid. Go and tell my disciples to go to __Galilee__. They __will see me__ there.” + +路上,耶稣向他们显现,他们就敬拜他。耶稣说:“不要害怕。去告诉我的门徒我将要在加利利见他们。” + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[Galilee](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Galilee.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __will see me__ - That is, "will meet me" or, "can meet with me." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/42/01.md b/content/42/01.md new file mode 100644 index 0000000..0b483fc --- /dev/null +++ b/content/42/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Two Disciples [42-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-01.jpg) + +On the day that __Jesus__ was __raised__ from the dead, two of his __disciples__ were going to a nearby town. As they walked, they talked about what had happened to Jesus. They had hoped that he was the __Messiah__, but then he was killed. Now the women said he was __alive__ again. They did not know what to __believe__. + +那一天晚些时候,耶稣的两个跟从者去附近的一个镇上。他们在路上的时候便谈论耶稣的死和妇女们所说的复活。他们在想耶稣是不是真正的弥赛亚。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/42/02.md b/content/42/02.md new file mode 100644 index 0000000..82dae4e --- /dev/null +++ b/content/42/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Jesus Walked with the Disciples [42-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-02.jpg) + +__Jesus__ approached them and started walking with them, but they __did not recognize him__. He asked what they were talking about, and they told him about __all the remarkable things that had happened__ concerning Jesus during the previous few days. They thought they were talking to a visitor who did not know what had happened in __Jerusalem__. + +耶稣出现并与他们同行,但是他们没有认出祂来。耶稣问他们在谈论什么,他们把这几天所发生的可怕事实告诉给耶稣。他们以为他是个异乡人,不知道这里的事情。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __did not recognize him__ - That is, "did not know that it was Jesus." +* __all the remarkable things that had happened__ - This refers to the teaching and miracles of Jesus, his death, and the reports of his resurrection. + + + diff --git a/content/42/03.md b/content/42/03.md new file mode 100644 index 0000000..3463e2a --- /dev/null +++ b/content/42/03.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Jesus Explained the Prophets [42-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-03.jpg) + +Then __Jesus__ explained to them what __God’s word__ said about the __Messiah__. He reminded them that the __prophets__ said the Messiah would __suffer__ and be killed, but would __rise__ again __on the third day__. When they arrived at the town where the two men planned to stay, __it was almost evening__. + +接着耶稣向他们解释神关于弥赛亚的话。祂提醒他们说,先知关于弥赛亚的预言是祂将受苦和被杀,但是第三天将从死里复活。当他们到达镇上的时候,天色已黑。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __on the third day__ - Some languages may prefer to say, "on the third day after his death." +* __it was almost evening__ - This can also be translated as, "the day was ending" or, "the sun was going down" or, "it was starting to get dark." + + + diff --git a/content/42/04.md b/content/42/04.md new file mode 100644 index 0000000..069cfd2 --- /dev/null +++ b/content/42/04.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Breaking the Bread [42-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-04.jpg) + +The two men invited __Jesus__ to stay with them, so he did. When they were ready to eat the evening meal, Jesus picked up a loaf of bread, thanked __God__ for it, and then broke it. Suddenly, they recognized that he was Jesus. But at that moment, __he disappeared from their sight__. + +这个两个人邀请耶稣yu与他们同住,于是耶稣便答应了。他们吃饭n之前,耶稣拿起一张饼,向神祝谢了,然后擘开。忽然间,这个两个人眼睛明亮了,他们意识到祂ji即是耶稣。就在这时,耶稣消失了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he disappeared from their sight__ - This could also be translated as, "he was gone" or, "he was no longer there." + + + diff --git a/content/42/05.md b/content/42/05.md new file mode 100644 index 0000000..c653d24 --- /dev/null +++ b/content/42/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Jesus Is Alive [42-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-05.jpg) + +The two men said to each other, “That was __Jesus__! That is why __our hearts were burning__ when he explained __God’s word__ to us!” Immediately, they went back to __Jerusalem__. When they arrived, they told the __disciples__, “Jesus is __alive__! We have seen him!” + +这两个人互相说,祂在向我们解释神的话时,我们的心烧得利害。他们就立时转回到耶路撒冷告诉其他门徒,“耶稣复活啦!我们看见祂了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Wordofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Wordofgod.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __our hearts were burning__ - That is, "we were getting excited" or, "we were beginning to hope" or, "we felt joy." Some languages have ways of expressing it such as, "our hearts were stirred" or, "our hearts were warmed." If you use an expression that refers to the heart burning, make sure it does not indicate that they were upset or angry. + + + diff --git a/content/42/06.md b/content/42/06.md new file mode 100644 index 0000000..08fb6de --- /dev/null +++ b/content/42/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Jesus Appeared to the Disciples [42-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-06.jpg) + +As the __disciples__ were talking, __Jesus__ suddenly appeared in the room with them and said, “__Peace to you__!” The __disciples__ thought he was a ghost, but Jesus said, “Why are you afraid and __doubting__? Look at my hands and feet. Ghosts do not have bodies like I do.” __To prove__ that he was not a ghost, he asked for something to eat. They gave him a piece of cooked fish, and he ate it. + +忽然,耶稣现身了。门徒以为他是鬼魂,但是耶稣说“平安,你们为什么害怕和疑惑呢?看看我的手和脚。鬼魂不会像我一样有这样的身体。” 为了向他们展示他不是鬼魂,耶稣要来一块鱼,并且吃了它。 + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Peace to you__ - This may also be translated as, "May you have peace" or, "Be at peace." +* __ghost__ - This refers to the spirit of a dead person. +* __doubting__ - That is, "doubting that I am alive and here with you." +* __To prove__ - That is, "to demonstrate to them." + + + diff --git a/content/42/07.md b/content/42/07.md new file mode 100644 index 0000000..1bf8220 --- /dev/null +++ b/content/42/07.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Jesus Opened their Minds [42-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-07.jpg) + +__Jesus__ said, “I told you that everything written about me in __God’s word__ must be __fulfilled__.” Then he __opened their minds so that they could understand__ God’s word. He said, “It was written long ago that the __Messiah__ would __suffer__, __die__, and __rise__ from the dead __on the third day__.” + +“我告诉你们凡是经上记载的关于我的话都要应验,” 耶稣说道。于是耶稣打开他们的心窍使他们能够理解神的话语。祂说,“经上很久之前便有记载,弥赛亚会受苦,受死,第三天从死里复活。 ” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __must be fulfilled__ - This can be translated as, "must happen." +* __opened their minds so that they could understand__ - This could also be translated as, "caused them to be able to understand" or, "made them able to comprehend." +* __on the third day__ - That is, "after three days" or, "three days later." + + + diff --git a/content/42/08.md b/content/42/08.md new file mode 100644 index 0000000..0ab7542 --- /dev/null +++ b/content/42/08.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## You Are Witnesses [42-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-08.jpg) + +“It was also written in the __scriptures__ that my __disciples__ will __proclaim__ that everyone should __repent__ in order to __receive forgiveness__ for their __sins__. T__hey will do this starting in Jerusalem__, and then go to all __people groups__ everywhere. __You are witnesses of these things__.” + +经上也记着,从耶路撒冷开始,地上各国的人都要为罪悔改,你们是这些事的见证者。 + +## Important Terms: ## + +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[receive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/receive.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[witness](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/witness.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __proclaim__ - That is, "announce" or, "preach." +* __They will do this starting in Jerusalem__ - That is, "They will begin doing this in Jerusalem" or, "They will begin to proclaim these things in Jerusalem." +* __You are witnesses of these things__ - That is, "You have seen these things happen" or, "You will tell other people the things that you have seen happen." + + + diff --git a/content/42/09.md b/content/42/09.md new file mode 100644 index 0000000..325b020 --- /dev/null +++ b/content/42/09.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Jesus Taught for Forty Days [42-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-09.jpg) + +During the next forty days, __Jesus__ appeared to his __disciples__ many times. Once, he even appeared to more than 500 people at the same time! He proved to his disciples in many ways that he was __alive__, and he taught them about the __kingdom of God__. + +在接下来的四十天之内,耶稣向祂的门徒和跟从者现身了多次。又一次,祂甚至向五百人同时显现。祂以多种的方式向祂的门徒显示祂是复活的,并且向他们讲说神国的事。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[Kingdomofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Kingdomofgod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/42/10.md b/content/42/10.md new file mode 100644 index 0000000..4fca240 --- /dev/null +++ b/content/42/10.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Make Disciples [42-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-10.jpg) + +Jesus said to his __disciples__, “__All authority in heaven and on earth has been given to me__. So go, __make disciples of all people groups__ by __baptizing__ them __in the name of__ the __Father__, the __Son__, and the __Holy Spirit__, and by teaching them to __obey__ everything I have commanded you. Remember, I will be with you always.” + +四十天的末尾,耶稣对门徒说,天上的地下的权柄都给了我。去使万国的人做我的门徒,以圣父、圣子、圣灵的名义为他们施洗,并教导他们遵守我一切的命令。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __All authority in heaven and on earth has been given to me__ - This can also be translated as, "God has given me all authority in heaven and on earth" or, "God has given me complete authority over everyone in heaven and on earth" or, "I have all authority in heaven an on earth." +* __make disciples of all people groups__ - That is, "help people from every people group become my disciples." +* __in the name of__ - This phrase means both, "by the authority of" and, "under the authority of." Consider translating the word "name" literally if it will be understood in this way in your language. This phrase can also be repeated as in, "in the name of the Father, in the name of the Son, and in the name of the Holy Spirit." + + + diff --git a/content/42/11.md b/content/42/11.md new file mode 100644 index 0000000..bf11114 --- /dev/null +++ b/content/42/11.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## Jesus Went to Heaven [42-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-42-11.jpg) + +Forty days after __Jesus__ rose from the dead, he told his __disciples__, “Stay in __Jerusalem__ until my __Father__ gives you __power__ when the __Holy Spirit comes on you__.” Then Jesus went up to __heaven__, and __a cloud hid him from their sight__. Jesus sat down __at the right hand of God__ to rule __over all things__. + +“记住,我一直与你们同在。留在l耶路撒冷直到领受从天而来的能力。” 接着,耶稣便被提上天,有云彩遮住了下面人的视线。耶稣坐在上帝的右边,掌管一切。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __comes on you__ - That is, "comes down upon you" or, "comes onto you." +* __a cloud hid him from their sight__ - This could also be translated as, "he disappeared into a cloud." +* __at the right hand of God__ - This could also be translated as, "at the right side of God." +* __over all things__ - That is, "over everything." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/43/01.md b/content/43/01.md new file mode 100644 index 0000000..6f9b105 --- /dev/null +++ b/content/43/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Disciples in Jerusalem [43-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-01.jpg) + +After __Jesus returned to heaven__, the __disciples stayed in Jerusalem__ as Jesus had commanded them to do. The __believers__ there constantly gathered together to __pray__. + +耶稣回到天国后,遵照他的吩咐,门徒留在耶路撒冷。跟着耶稣的人都聚在一块儿,恒切祷告。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __returned to heaven__ - That is, "went back to heaven." +* __stayed in Jerusalem__ - That is, "stayed in Jerusalem for awhile." They didn't stay there permanently. + + + diff --git a/content/43/02.md b/content/43/02.md new file mode 100644 index 0000000..55bd0b0 --- /dev/null +++ b/content/43/02.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Feast of Pentecost [43-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-02.jpg) + +Every year, 50 days after the __Passover__, the __Jews__ celebrated an important day called __Pentecost__. Pentecost was a time when the Jews __celebrated the harvest__. Jews came from all over the world to __Jerusalem__ to celebrate Pentecost together. __This year__, the time for Pentecost came about a week after __Jesus__ had gone back to __heaven__. + +这时正值五旬节(五旬节是庆祝感恩的一个节日)。世上各地的犹太人都聚在耶路撒冷庆祝节日。 + +## Important Terms: ## + +* __[Passover](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Passover.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Pentecost__ - "Pentecost" means "fiftieth (day)." You could use the word "Pentecost" in your translation and let the text explain the meaning. Or you could use a term that means, "50th day." +* __celebrated the harvest__ - The Jews would thank God for the harvest by bringing offerings and celebrate by having special meals. +* __This year__ - That is, "In the year that Jesus died." + + + diff --git a/content/43/03.md b/content/43/03.md new file mode 100644 index 0000000..ff97d8c --- /dev/null +++ b/content/43/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Speaking Other Languages [43-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-03.jpg) + +While the __believers__ were all together, suddenly the house where they were was filled with __a sound like a strong wind__. Then something that looked like flames of fire appeared over the heads of all the believers. They were all __filled with the Holy Spirit__ and they began to speak __in other languages__. + +信徒聚在一块时,突然听到一声响,充满整个屋子,又有如火焰的东西显现在信徒的头上。他们都被圣灵充满,开始说起别国的语言。 + +## Important Terms: ## + +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a sound like a strong wind__ - That is, "a noise that a strong wind makes" or, "the sound that the wind makes when it blows hard." +* __filled with the Holy Spirit__ - That is, "given ability by the Holy Spirit" or, "given power by the Holy Spirit." +* __in other languages__ - This could be translated as, "in languages other than their own language" or, "in foreign languages" or, "as people from other places speak." The believers did not know these languages until the Holy Spirit gave them the power to speak them. Make sure the word used to translate "languages" refers to languages people actually speak and understand. + + + diff --git a/content/43/04.md b/content/43/04.md new file mode 100644 index 0000000..00382d6 --- /dev/null +++ b/content/43/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Crowd Gathered [43-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-04.jpg) + +When the people in __Jerusalem__ heard the noise, __a crowd__ came to see what was happening. When the people heard the __believers__ proclaiming __the wonderful works of God__, they were astonished that they were hearing these things in their own native languages. + +耶路撒冷的百姓听到这事之后就聚在一块儿,纳闷发生了什么事,都惊讶稀奇信徒在说本地的方言,宣扬神的大能。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a crowd__ - This could be translated as, "a crowd of people" or, "a large group of people." +* __the wonderful works of God__ - This could be translated as, "the amazing things that God had done." + + + diff --git a/content/43/05.md b/content/43/05.md new file mode 100644 index 0000000..bc04c16 --- /dev/null +++ b/content/43/05.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God's Spirit Was Poured Out [43-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-05.jpg) + +Some of the people __accused the disciples of being drunk__. But __Peter__ stood up and said to them, “Listen to me! These people are not drunk! This __fulfills__ the __prophecy__ made by the prophet __Joel__ in which God said, ‘In __the last days__, I will __pour out my Spirit__.’” + +一些人说门徒只是喝醉了,但是彼得站起来说:“听我说,这些人不是喝醉了。这正是验证了先知约珥所说的,‘在末后的日子,我要将我的灵浇灌出来。’” + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __accused the disciples of being drunk__ - This could also be translated as, "said that the disciples were drunk." +* __Joel__ - Joel was a prophet in Israel who lived hundreds of years before this happened. +* __the last days__ - This refers to, "the final days before the end of the world." +* __pour out my Spirit__ - This can be understood in the sense of, "give my Spirit generously to people" or, "cause my Spirit to completely empower people." +* __my Spirit__ - That is, "my Holy Spirit." + + + diff --git a/content/43/06.md b/content/43/06.md new file mode 100644 index 0000000..15ba064 --- /dev/null +++ b/content/43/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## You Crucified Jesus [43-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-06.jpg) + +“Men of __Israel__, __Jesus__ was a man who did many mighty __signs and wonders__ by the __power__ of __God__, as you have seen and already know. But __you crucified him__!” + +“以色列人啊,神籍这耶稣行异能、奇事、神迹,这是你们看见也知道的事。你们却把他钉死在十字架上了。” + +## Important Terms: ## + +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[miracle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/miracle.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Peter continues preaching to the crowd.) +* __Men of Israel__ - For some languages it is better to say, "People of Israel" for it to be clear that this included men and women. This could also be translated as, "My fellow people of Israel" or, "My fellow Jews" to make it clear that Peter was also a Jew and belonged to the "people of Israel." +* __you crucified him!__ - This could also be translated as, "you caused him to be crucified" or, "because of you, he was crucified." The Jews did not actually nail Jesus to the cross. However, the Jewish leaders caused him to be condemned and many of the people in the crowd had shouted for him to be crucified. + + + diff --git a/content/43/07.md b/content/43/07.md new file mode 100644 index 0000000..83acfe8 --- /dev/null +++ b/content/43/07.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## God Raised Jesus [43-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-07.jpg) + +“Although __Jesus__ died, __God raised__ him from the __dead__. __This fulfills the prophecy which says__, ‘__You will not let your Holy One rot in the grave__.’ We are __witnesses__ to the fact that God __raised Jesus to life again__.” + +“但是神却叫他再活着,正如经上所说的,‘你必不叫你的圣者腐朽在墓里。’ 神叫他复活,我们是见证人。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[witness](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/witness.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Peter continues preaching to the crowd.) +* __This fulfills the prophecy which says__ - Another way to translate this would be, "This caused to come true what one of the prophets said long ago." +* __You will not let your__ - "You" and "your" refer to God the Father. To make that clear, this could be translated as, "You, God, will not let your." Some languages may have a special way of addressing someone, such as, "You, O God." +* __rot in the grave__ - That is, "decay in the tomb" or, "decompose in the grave." This refers to the fact that Jesus did not remain in the tomb very long and is another way of saying that he did not stay dead, but rather came back to life again. +* __raised Jesus to life again__ - That is, "made Jesus alive again." + + + diff --git a/content/43/08.md b/content/43/08.md new file mode 100644 index 0000000..45953a1 --- /dev/null +++ b/content/43/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Holy Spirit [43-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-08.jpg) + +“__Jesus is now exalted to the right hand of God the Father__. And Jesus has sent the __Holy Spirit__ just as he __promised__ he would do. The Holy Spirit is __causing__ the things that you are now seeing and hearing.” + +“耶稣已被高举在神的右边。又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见、所听见的浇灌下来。” + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Peter continues preaching to the crowd.) +* __Jesus is now exalted__ - This could also be translated as, "Jesus is now lifted up" or, "Jesus is now raised up" or, "God has exalted Jesus." +* __the right hand of__ - This could also be translated as, "the most important position with" or, "the place of highest honor next to." +* __causing__ - That is, "enabling the believers to do" or, "giving these people the power to do." + + + diff --git a/content/43/09.md b/content/43/09.md new file mode 100644 index 0000000..5bf22c6 --- /dev/null +++ b/content/43/09.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Jesus Is the Messiah [43-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-09.jpg) + +“You __crucified__ this man, __Jesus__. __But know for certain that God__ has caused Jesus to become both __Lord__ and __Messiah__!” + +“当确切的知道,你们钉在十字架上的耶稣,神已经立他为主为弥撒亚了。” + +## Important Terms: ## + +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Peter continues preaching to the crowd.) +* __But know for certain that__ - This could also be translated as, "But you can know that it is true that" or, "But you can be sure that." + + + diff --git a/content/43/10.md b/content/43/10.md new file mode 100644 index 0000000..1b16038 --- /dev/null +++ b/content/43/10.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## What Should We Do? [43-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-10.jpg) + +The people listening to __Peter__ were __deeply moved by__ the things that he said. So they asked Peter and the __disciples__, “__Brothers__, what should we do?” + +众人听过彼得说后深受感动就问:“弟兄,我们当怎样行?” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __deeply moved by__ - That is, "very troubled by" or, "felt very sad when they heard." To be "moved" is to feel strong emotions. +* __Brothers__ - This was a normal way for a Jew to address fellow Jews. It could also be translated as, "Friends." + + + diff --git a/content/43/11.md b/content/43/11.md new file mode 100644 index 0000000..cf0e315 --- /dev/null +++ b/content/43/11.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Repent and Be Baptized [43-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-11.jpg) + +__Peter__ answered them, “Every one of you should __repent__ and be __baptized in the name of Jesus Christ__ so that __God__ will __forgive__ your __sins__. Then he will also give you the __gift of the Holy Spirit__.” + +彼得说:“你们个人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦免,就必领受所赐的圣灵。” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __in the name of__ - This phrase means both, "by the authority of" and, "under the authority of." Consider translating the word "name" literally if it will be understood in this way in your language. +* __Christ__ - This is the same meaning as "Messiah." It could be translated as "Anointed One" or, "Chosen One." Instead of translating the meaning, some translators may choose to keep the word "Christ" and spell it using the sounds in their own language. +* __Jesus Christ__ - Since "Christ" is a title here, some translators may choose to change the order and say, "Christ Jesus." Both orders are used in the Bible. + + + diff --git a/content/43/12.md b/content/43/12.md new file mode 100644 index 0000000..52f5900 --- /dev/null +++ b/content/43/12.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## 3000 Believe [43-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-12.jpg) + +About 3,000 people __believed__ what __Peter__ said and became __disciples__ of __Jesus__. They were __baptized__ and became part of the __church__ at __Jerusalem__. + +大约3000人相信彼得所说的。他们就受洗加入神的民众,也就是教会。 + +## Important Terms: ## + +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/43/13.md b/content/43/13.md new file mode 100644 index 0000000..d937b0b --- /dev/null +++ b/content/43/13.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Disciples Met Together [43-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-43-13.jpg) + +The __disciples__ continually listened to the teaching of the __apostles__, spent time together, ate together, and __prayed__ with each other. They enjoyed __praising God__ together and they shared everything they had with each other. Everyone __thought well of them__. Every day, more people became __believers__. + +信徒都恒心遵守使徒的教训,彼此交接、掰饼、祷告。他们聚在一块,凡物公用。他们赞美神,也被非基督徒接受。 + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[apostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/apostle.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __thought well of them__ - That is, "had a positive opinion of them." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/44/01.md b/content/44/01.md new file mode 100644 index 0000000..c4a6007 --- /dev/null +++ b/content/44/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Crippled Man [44-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-01.jpg) + +__One day__, __Peter__ and __John__ were going to the __Temple__. As they approached the Temple gate, they saw __a crippled man__ who was __begging__ for money. + +一天彼得和约翰来到圣殿。路中,他们看见一个跛足的乞丐在乞讨。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[JohntheApostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/JohntheApostle.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[beg](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/beg.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __a crippled man__ - This could also be translated as, "a lame man." This refers to a man who did not have full use of his legs, and could not stand or walk. + + + diff --git a/content/44/02.md b/content/44/02.md new file mode 100644 index 0000000..5a96689 --- /dev/null +++ b/content/44/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Get Up and Walk [44-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-02.jpg) + +__Peter__ looked at the lame man and said, “I do not have any money to give you. But I will give you what I do have. __In the name of Jesus__, __get up__ and walk!” + +彼得看着他,说道:“我没有钱可以给你。danshi但是,我有的可以给你,fufeng奉耶稣的名,起来走吧!” + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __In the name of Jesus__ - "Name" here stands for the authority and power of the person. Therefore, this expression here means, "by the authority of Jesus." +* __get up__ - That is, "stand up." + + + diff --git a/content/44/03.md b/content/44/03.md new file mode 100644 index 0000000..838a3ee --- /dev/null +++ b/content/44/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Crippled Man Was Healed [44-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-03.jpg) + +Immediately, __God healed__ the lame man, and he began to walk and jump around, and to __praise__ God. The people in the __courtyard of the Temple__ were amazed. + +这个人立时就被医治了,他开始走起来,跳起来赞美神。殿里的人们看到了都十分惊讶。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __courtyard of the Temple__ - Only priests could enter the Temple, but ordinary Jews were allowed to come into this area that surrounded the Temple. + + + diff --git a/content/44/04.md b/content/44/04.md new file mode 100644 index 0000000..428d3d0 --- /dev/null +++ b/content/44/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Power of Jesus [44-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-04.jpg) + +A crowd of people quickly came to see the man who was __healed__. __Peter__ said to them, “Why are you amazed that this man is healed? We did not heal him through our own power or goodness. Rather, it is the __power__ of __Jesus__ and the __faith__ that Jesus gives that healed this man.” + +人们迅速地围了起来。彼得对他们说,为什么你们会惊讶呢?他不是被人的能力医治,而是奉耶稣的名得到医治。 + +## Important Terms: ## + +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[faith](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faith.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/44/05.md b/content/44/05.md new file mode 100644 index 0000000..526989d --- /dev/null +++ b/content/44/05.md @@ -0,0 +1,34 @@ +## Peter Preached [44-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-05.jpg) + +“You are the ones who told the __Roman__ governor to kill __Jesus__. You killed the __author of life__, but __God raised__ him from the __dead__. Although you did not understand what you were doing, God used __your actions__ to __fulfill__ the prophecies that the __Messiah__ would __suffer__ and die. So now, __repent__ and __turn to God__ so that __your sins will be washed away__.” + +你们要求钉死耶稣。你们杀死了生命的掌权者,但是神使祂从死l里复活。这就是神如何应验了先知们的预言,弥赛亚将受苦和受死。现在你们要悔改并归向主,使你们的罪被洗净。 + +## Important Terms: ## + +* __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[fulfill](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/fulfill.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[repent](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/repent.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* (Peter continues to preach to the crowd.) +* __author of life__ - That is, "the one who created life" or, "the one who gives us life" or, "the one who causes people to live." This refers to Jesus. +* __your actions __ - This can also be translated as, "the things you did." This refers to their asking Pilate to kill Jesus. +* __turn to God__ - That is, "decide to obey God." +* __your sin will be washed away__ - This could be translated as, "God will wash away your sins" or, "God will take away your sins and make you clean." This is talking about God purifying people in their spirit by completely removing their sins. It does not mean physical washing. + + + diff --git a/content/44/06.md b/content/44/06.md new file mode 100644 index 0000000..0708703 --- /dev/null +++ b/content/44/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Peter and John Were Arrested [44-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-06.jpg) + +The leaders of the __Temple__ were very upset by what __Peter__ and __John__ were saying. So they arrested them and put them into prison. But many of the people __believed Peter's message__, and the __number of men__ who believed in Jesus grew to about 5,000. + +殿中的祭司们对彼得和约翰的所言非常恼怒。因此,他们逮捕了彼得和约翰,关进狱中。但是大多数人都相信了自己所听到所看到的事实。神的教会人数大大增长至五千人。(包括妇女及孩子) + +## Important Terms: ## + +* __[Temple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Temple.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Johntheapostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Johntheapostle.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Peter's message__ - That is, "the message that Peter had preached to them." +* __number of men__ - This was in addition to the woman and children who believed. + + + diff --git a/content/44/07.md b/content/44/07.md new file mode 100644 index 0000000..637788e --- /dev/null +++ b/content/44/07.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Before the Jewish Leaders [44-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-07.jpg) + +The next day, the __Jewish leaders__ brought __Peter__ and __John__ to the __high priest__ and the other religious leaders. They asked Peter and John, “By what __power__ did you heal this crippled man?” + +第二天,犹太人的领袖把彼得和约翰带到大祭司和他的家人面前。他们问道:“你们靠什么能力做这事呢?” + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Johntheapostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Johntheapostle.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/44/08.md b/content/44/08.md new file mode 100644 index 0000000..4c86b76 --- /dev/null +++ b/content/44/08.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## No Other Way but Jesus [44-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-08.jpg) + +__Peter__ answered them, “This man stands before you __healed__ by the __power__ of __Jesus__ the __Messiah__. You __crucified__ Jesus, but __God raised__ him to life again! You __rejected him__, __but there is no other way to be saved except through the power of Jesus__!” + +彼得回答道,奉主耶稣基督的名。你们钉死了他,但是神使他从死里复活!你们拒绝了他,但是除他以为别无拯救。 + +## Important Terms: ## + +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[power](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/power.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[crucify](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/crucify.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __healed__ - That is, "well" or, "whole" or, "strong." +* __rejected him__ - That is, "refused to accept him" or, "refused to believe in Jesus" or, "refused to believe that Jesus is the Savior." +* __but there is no other way to be saved except through the power of Jesus__ - This could also be translated as, "but the only way to be saved is through the power of Jesus" or, "but only Jesus can save us, by his power." +* __to be saved__ - This can also be translated as, "to be saved from our sins" or, "that we can be saved from our sins." + + + diff --git a/content/44/09.md b/content/44/09.md new file mode 100644 index 0000000..314ad0a --- /dev/null +++ b/content/44/09.md @@ -0,0 +1,31 @@ +## The Disciples Were Released [44-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-44-09.jpg) + +The __leaders were shocked__ that __Peter__ and __John__ spoke so boldly because they could see that these men were __ordinary__ men __who were uneducated__. But __then they remembered__ that these men __had been with Jesus__. __After they threatened__ Peter and John, they __let them go__. + +这些领袖们就十分震惊,因为彼得他们这些人都是未受高等教育的普通人。他们也意识到这些人是跟随耶稣的。他们就恐吓了彼得和约翰,之后便放了他们。 + +_故事来源: 使徒行传3:1-4:22_ + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[Peter](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Peter.md)__ +* __[Johntheapostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Johntheapostle.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __were shocked__ - That is, "were very surprised" or, "were amazed." +* __ordinary__ - That is, "common" or, "lower-class." Peter and John were simple fishermen. +* __who were uneducated__ - That is, "who did not have a formal education." This could also be translated as, "who had not gone to religious school." +* __then they remembered__ - This could also be translated as, "But then they thought about the fact that." +* __had been with Jesus__ - This could also be translated as, "had spend time with Jesus" or, "had been taught by Jesus." +* __After they threatened__ - The leaders said that they would punish Peter and John if they continued to teach people about Jesus. +* __let them go__ - That is, "allowed them to leave." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/45/01.md b/content/45/01.md new file mode 100644 index 0000000..0749db8 --- /dev/null +++ b/content/45/01.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Miracles of Stephen [45-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-01.jpg) + +One of the leaders __in the early Church__ was a man named Stephen. He __had a good reputation__ and __was full of the Holy Spirit and of wisdom__. Stephen did many __miracles__ and __reasoned persuasively that__ people should __believe__ in __Jesus__. + +一天,天使像耶稣门徒之一的腓利显现,告诉他去到迦萨的路上,那里是旷野。当他沿着路走着的时候,腓利看到一个从埃提阿伯来的重要大官坐在车上。圣灵告诉腓利去和那人说话。 + +## Important Terms: ## + +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[wise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/wise.md)__ +* __[miracle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/miracle.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the early Church__ - That is, "the Church when it first began." +* __had a good reputation__ - This could be translated as, "was thought well of by the people." Some languages might translate this as, "had a good name." +* __was full of the Holy Spirit and of wisdom__ - This could also be translated as, "had power and ability from the Holy Spirit and had much wisdom" or, "was full of the Holy Spirit and was very wise." +* __reasoned persuasively that__ - That is, "gave convincing reasons why." + + + diff --git a/content/45/02.md b/content/45/02.md new file mode 100644 index 0000000..f4bc21b --- /dev/null +++ b/content/45/02.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Stephen's Arrest [45-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-02.jpg) + +__One day__, when Stephen was teaching about __Jesus__, some __Jews__ who did not believe in Jesus began to argue with Stephen. They became very angry and lied about Stephen to the __religious leaders__. They said, “We heard him speak __evil__ things about __Moses__ and __God__!” So the religious leaders arrested Stephen and brought him to the __high priest__ and the other leaders of the Jews, where more false __witnesses__ lied about Stephen. + +当他靠近车的时候,腓利听见那人在念先知以赛亚的书,他向羊被牵到宰杀之地,他甚至都没有开口。他被不公地屈辱地对待。他的生命从地上夺去。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[witness](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/witness.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. + + + diff --git a/content/45/03.md b/content/45/03.md new file mode 100644 index 0000000..5334973 --- /dev/null +++ b/content/45/03.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## You Killed the Messiah [45-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-03.jpg) + +The __high priest__ asked Stephen, “__Are these things true__?” Stephen replied by reminding them of many of the great things __God__ had done from the time of __Abraham__ to the time of __Jesus__, and how God's people continually __disobeyed__ him. Then he said, “You stubborn and __rebellious__ people __always reject the Holy Spirit__, just as __your ancestors__ always rejected God and killed his __prophets__. But you did something worse than they did! You killed the __Messiah__!” + +腓利问道,你所念的,你明白吗?那人回答道:不知道,以赛亚先知是指着自己说这话的,还是指别人呢? + +## Important Terms: ## + +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[true](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/true.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[rebel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/rebel.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Are these things true?__ - That is, "Are these accusations against you true?" or, "Are the things these people are saying about you true?" or, "Is it true that you said evil things about Moses and God?" +* __always reject the Holy Spirit__ - That is, "never obey the Holy Spirit" or, "always refuse to listen to the Holy Spirit." +* __your ancestors__ - This could be translated as, "your ancestors, the Israelites." + + + diff --git a/content/45/04.md b/content/45/04.md new file mode 100644 index 0000000..06128b1 --- /dev/null +++ b/content/45/04.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Stephen Was Stoned [45-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-04.jpg) + +When the __religious leaders__ heard this, they were so angry that they __covered their ears__ and __yelled loudly__. They dragged Stephen out of the city and threw stones at him in order to kill him. + +腓利告诉他以赛亚是指耶稣说这话。腓利也用许多其他经文来向他传耶稣的福音。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jewishleaders](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jewishleaders.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __covered their ears__ - This could also be translated as, "They put their hands over their ears." This was to show that they did not want to hear what Stephen said. +* __yelled loudly__ - They were yelling in anger. Translate this in a way that communicates that they were very upset. + + + diff --git a/content/45/05.md b/content/45/05.md new file mode 100644 index 0000000..5776460 --- /dev/null +++ b/content/45/05.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Stephen's Prayer [45-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-05.jpg) + +__As Stephen was dying__, he __cried out__, “__Jesus__, __receive__ my __spirit__.” Then he fell to his knees and cried out again, “__Master__, __do not count this sin against them__.” Then he __died__. + +当他们到了有水的地方,太监说:“看!这里有水,我为什么不在这受洗呢?” 于是他吩咐车停下。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[receive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/receive.md)__ +* __[spirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/spirit.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __As Stephen was dying__ - That is, "Just before Stephen died." +* __cried out__ - That is, "called out in a loud voice" or, "said very loudly." +* __do no count this sin against them__ - That is, "do not consider them guilty of the sin of killing me." + + + diff --git a/content/45/06.md b/content/45/06.md new file mode 100644 index 0000000..ec7995c --- /dev/null +++ b/content/45/06.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The People Attacked the Believers [45-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-06.jpg) + +A young man named __Saul__ agreed with the people who killed Stephen and __guarded their robes__ while they threw stones at him. That day, many people in __Jerusalem__ started __persecuting__ the followers of Jesus, so the __believers__ fled to other places. __But in spite of this__, they __preached__ about Jesus everywhere they went. + +因此,他们就下了水,腓利为他施洗。从水里上来后,主的灵把腓利提取了别的地方,继续在各城宣传福音。 + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __guarded their robes__ - This could be translated as, "watched over their coats." He was probably making sure they didn't get stolen or damaged. +* __But in spite of this__ - The Jewish leaders thought they could stop the spread of Jesus' teaching by persecuting his followers. Instead, this caused them to scatter and spread the message even more widely. + + + diff --git a/content/45/07.md b/content/45/07.md new file mode 100644 index 0000000..fb5d4dc --- /dev/null +++ b/content/45/07.md @@ -0,0 +1,33 @@ +## Philip on the Desert Road [45-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-07.jpg) + +A __disciple__ of __Jesus__' named Philip was one of the __believers__ who fled from __Jerusalem__ during the __persecution__. He went to __Samaria__ where he __preached__ about Jesus and many people were __saved__. Then __one day__, an __angel__ from __God__ told Philip to go to a certain road in the desert. As he walked along the road, Philip saw an important official from __Ethiopia__ riding in his __chariot__. The __Holy Spirit__ told Philip to go and talk to this man. + +太监继续赶路,但因认识了耶稣而十分喜乐。 + +_故事来源: 使徒行传 8:26-40_ + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ +* __[Samaria](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Samaria.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[chariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/chariot.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __one day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __Ethiopia__ - Ethiopia is a country in Eastern Africa. + + + diff --git a/content/45/08.md b/content/45/08.md new file mode 100644 index 0000000..a1215b5 --- /dev/null +++ b/content/45/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Ethiopian Read Isaiah [45-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-08.jpg) + +When Philip __approached the chariot__, he heard the __Ethiopian__ reading from what the __prophet Isaiah__ wrote. The man read, “They led him like a __lamb__ to be killed, and __as a lamb is silent__, he did not say a word. They treated him unfairly and did not respect him. __They took his life away from him__.” + +NOT TRANSLATED + +## Important Terms: ## + +* __[chariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/chariot.md)__ +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Ethiopian__ - That is, a person from the country of Ethiopia. See note on __[[:zh:obs:notes:frames:45-07|[45-07]]]__. +* __approached the chariot__ - That is, "got close to the chariot" or, "came near to the chariot." +* __as a lamb is silent__ - This could also be translated as, "like a lamb that is silent even when it is about to be killed." + + + diff --git a/content/45/09.md b/content/45/09.md new file mode 100644 index 0000000..ffccac4 --- /dev/null +++ b/content/45/09.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Philip Met the Ethiopian [45-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-09.jpg) + +Philip asked the Ethiopian, “Do you understand what you are reading?” The Ethiopian replied, “No. I cannot understand it unless someone explains it to me. Please come and sit next to me. __Was Isaiah writing about__ himself or someone else?” + +NOT TRANSLATED + +## Important Terms: ## + +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Was Isaiah writing about__ - This can also be translated as, "Was Isaiah referring to." + + + diff --git a/content/45/10.md b/content/45/10.md new file mode 100644 index 0000000..337fde2 --- /dev/null +++ b/content/45/10.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Philip Preached about Jesus [45-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-10.jpg) + +Philip explained to the Ethiopian man that __Isaiah__ was writing about __Jesus__. Philip also used other __scriptures__ to tell him the __good news__ about Jesus. + +NOT TRANSLATED + +## Important Terms: ## + +* __[Isaiah](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaiah.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/45/11.md b/content/45/11.md new file mode 100644 index 0000000..8542dda --- /dev/null +++ b/content/45/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Here Is Water [45-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-11.jpg) + +As Philip and the Ethiopian traveled, they came to __some water__. The Ethiopian said, “Look! There is some water! __May I be baptized__?” And he told the driver to stop the __chariot__. + +NOT TRANSLATED + +## Important Terms: ## + +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[chariot](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/chariot.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __some water__ - Use a term that means a larger body of water such as a pond, lake, or stream. +* __May I be baptized?__ - This could also be translated as, "Is there any reason that I cannot be baptized?" + + + diff --git a/content/45/12.md b/content/45/12.md new file mode 100644 index 0000000..70589ad --- /dev/null +++ b/content/45/12.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Philip Baptized the Ethiopian [45-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-12.jpg) + +So they went down into the water, and Philip __baptized__ the Ethiopian. After they came up out of the water, the __Holy Spirit__ suddenly __carried Philip away__ to another place where he continued telling people about __Jesus__. + +NOT TRANSLATED + +## Important Terms: ## + +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __carried Philip away__ - That is, "took Philip away" or, "snatched Philip away." + + + diff --git a/content/45/13.md b/content/45/13.md new file mode 100644 index 0000000..4638286 --- /dev/null +++ b/content/45/13.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Ethiopian Went Home [45-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-45-13.jpg) + +The Ethiopian continued traveling toward his home, happy that he knew __Jesus__. + +NOT TRANSLATED + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/46/01.md b/content/46/01.md new file mode 100644 index 0000000..c8c38ba --- /dev/null +++ b/content/46/01.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Saul Arrested the Believers [46-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-01.jpg) + +__Saul__ was the young man who __guarded the robes of the men who killed Stephen__. He did not __believe__ in __Jesus__, and so he __persecuted__ the __believers__. He went __from house to house__ in __Jerusalem__ to arrest both men and women and to put them in prison. The __high priest__ gave Saul permission to go to the city of __Damascus__ to arrest Christians there and to bring them back to Jerusalem. + +司提反在早期教会里是位领袖。他有良好的声誉,被圣灵充满且有智慧。司提反行了许多神迹且与许多人辩论应当相信主耶稣。 + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __guarded the robes of the men who killed Stephen__ - See __[[:zh:obs:notes:frames:45-06|[45-06]]]__. +* __from house to house__ - That is, "into many houses." +* __Damascus__ - Damascus is now the capital of the country of Syria. During Saul's time, it was a city belonging to the Roman Empire. Most of the people there were not Jewish, but there were some Jews and also some Christians living there. + + + diff --git a/content/46/02.md b/content/46/02.md new file mode 100644 index 0000000..0514068 --- /dev/null +++ b/content/46/02.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Saul Saw Jesus [46-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-02.jpg) + +While __Saul__ was __on his way__ to Damascus, a bright light from heaven shone all around him, and he fell to the ground. Saul heard someone say, “Saul! Saul! Why do you __persecute__ me?” Saul asked, “Who are you, __Master__?” Jesus replied to him, “I am Jesus. You are persecuting me!” + +一天,司提反在和一些犹太人辩论关于耶稣的事。他们非常地生气,就撒谎道,我们听到司提反说了亵渎神和摩西的话。于是,就逮捕他,把他带到了大祭司和犹太人首领那里。 + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __on his way__ - That is, "on his journey." + + + diff --git a/content/46/03.md b/content/46/03.md new file mode 100644 index 0000000..3cb3b78 --- /dev/null +++ b/content/46/03.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## Saul Became Blind [46-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-03.jpg) + +When __Saul__ got up, he could not see. His friends had to lead him into Damascus. Saul did not eat or drink anything for three days. + +大祭司问司提反:“这些事都是真的吗?” 司提反回答道:“你们这些顽固和悖逆的人总是拒绝圣灵,就像你们的前人拒绝神和杀死先知一样。你们甚至杀害了神所派遣的弥赛亚!” + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/46/04.md b/content/46/04.md new file mode 100644 index 0000000..9efc333 --- /dev/null +++ b/content/46/04.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God Sent Ananias to Saul [46-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-04.jpg) + +There was a __disciple__ in Damascus named Ananias. __God__ said to him, “Go to the house where __Saul__ is staying. Place your hands on him so that he can see again.” __But Ananias said__, “__Master__, I have heard how this man has __persecuted__ the believers.” __God answered him__, “Go! I have chosen him __to declare my name__ to the Jews and to people from other people groups. He will __suffer__ many things __for my name__.” + +当人们听到这的时候,便塞住耳朵大声叫道。他们把司提反扔出城外,并且用石头砸死了他。 + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __But Ananias said__ - If it is not clear why the word "But" is used here, this could be translated as, "But Ananias was afraid, so he said." +* __God answered him__ - This could be translated as, "To reassure Ananias, God said" to make clear why God said this. +* __to declare my name__ - That is, "to teach about me" or, "to make me known." +* __for my name__ - That is, "for me" or, "because of me" or, "because he serves me" or, "because he teaches others about me." + + + diff --git a/content/46/05.md b/content/46/05.md new file mode 100644 index 0000000..3a6a9d0 --- /dev/null +++ b/content/46/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Ananias Baptized Saul [46-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-05.jpg) + +So Ananias went to __Saul__, placed his hands on him, and said, “__Jesus__, who appeared to you on your way __here__, sent me to you so that you can __regain your sight__ and be filled with the __Holy Spirit__.” Saul immediately was able to see again, and Ananias __baptized__ him. Then Saul ate some food and __his strength returned__. + +司提反就义前喊道:“主耶稣,请接受我的灵”。接着,他双膝跪倒在地,大声哭喊道:“主啊,不要把罪归到他们身上。"后来,他就死了。 + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __here__ - That is, "to Damascus." +* __regain your sight__ - This could also be translated as, "be able to see again." +* __his strength returned__ - This could also be translated as, "he became strong again" or, "he felt better." + + + diff --git a/content/46/06.md b/content/46/06.md new file mode 100644 index 0000000..5b80727 --- /dev/null +++ b/content/46/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Saul Preached about Jesus [46-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-06.jpg) + +__Right away__, __Saul__ began __preaching__ to the __Jews__ in Damascus, saying, “__Jesus__ is the __Son of God__!” The Jews were amazed that the man who had tried to destroy the __believers__ now also believed in Jesus! Saul __reasoned with the Jews__, proving that Jesus was the __Messiah__. + +有一个叫保罗的人,他也同意将司提反处死并且帮那些杀死司提反得人看守东西。那天,有很多人攻击基督徒,他们从那一带向四处分散开。 + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __Right away__ - This can also be translated as, "Immediately" or, "Then." +* __reasoned with the Jews__ - This could also be translated as, "gave the Jews good reasons for believing in Jesus" or, "spoke persuasively with the Jews." + + + diff --git a/content/46/07.md b/content/46/07.md new file mode 100644 index 0000000..6b5a388 --- /dev/null +++ b/content/46/07.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Saul Escaped Damascus [46-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-07.jpg) + +After many days, the __Jews__ made a plan to kill __Saul__. They sent people to watch for him at __the city gates__ in order to kill him. But Saul heard about the plan, and his friends helped him escape. One night they __lowered him over the city wall in a basket__. After Saul escaped from Damascus, he continued to __preach__ about __Jesus__. + +保罗继续挨家挨户地迫害基督徒,他把无论男女的基督徒都抓起来,送进监狱。保罗也收到大祭司的允许去到大马士革城区逮捕基督徒回到耶路撒冷。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the city gates__ - The gates were the only normal way into or out of the walled cities. +* __lowered him over the city wall in a basket__ - Another way to say this would be, "helped him get into a large basket and lowered the basket with him in it over the city wall." + + + diff --git a/content/46/08.md b/content/46/08.md new file mode 100644 index 0000000..4e49fd8 --- /dev/null +++ b/content/46/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Saul Went to Jerusalem [46-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-08.jpg) + +__Saul went to Jerusalem__ to meet with the __disciples__, but they were afraid of him. Then a __believer__ named __Barnabas__ took Saul to the __apostles__ and told them how Saul had __preached__ boldly in Damascus. After that, the disciples __accepted Saul__. + +在保罗去往大马士革的路上,耶稣在大光中向他显现,说“保罗!你为什么逼迫我呢?”保罗问:“我主,你是谁?” 耶稣回答:“我是正受到你迫害的耶稣。” + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[Barnabas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Barnabas.md)__ +* __[apostle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/apostle.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __accepted Saul__ - That is, "believed that Saul also was a believer in Jesus." + + + diff --git a/content/46/09.md b/content/46/09.md new file mode 100644 index 0000000..32beb80 --- /dev/null +++ b/content/46/09.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Christians in Antioch [46-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-09.jpg) + +Some believers who fled from the __persecution__ in __Jerusalem__ went far away to the __city of Antioch__ and preached about __Jesus__. Most of the people in Antioch were not __Jews__, but for the first time, very many of them also became believers. __Barnabas__ and __Saul__ went there to teach these new believers more about Jesus and to __strengthen the church__. It was at Antioch that believers in Jesus were first called “__Christians__.” + +当扫罗起来的时候,他的眼睛看不见,只能被人引路至大马士革城。扫罗三天没有吃也没有喝。 + +## Important Terms: ## + +* __[persecute](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/persecute.md)__ +* __[Jerusalem](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jerusalem.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Jew](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Jew.md)__ +* __[Barnabas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Barnabas.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __city of Antioch__ - This was an ancient city located in what is now the southernmost tip of the modern country of Turkey, near its border with Syria and close to the Mediterranean Sea. It was about 450 miles northwest of Jerusalem. +* __strengthen the church__ - This could also be translated as, "help the church to grow strong spiritually" or, "help the believers in Jesus to grow strong in their faith" or, "help the people to believe more firmly in Jesus." + + + diff --git a/content/46/10.md b/content/46/10.md new file mode 100644 index 0000000..df6e10e --- /dev/null +++ b/content/46/10.md @@ -0,0 +1,34 @@ +## Barnabas and Saul [46-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-46-10.jpg) + +__One day__, while the Christians at Antioch were __fasting__ and __praying__, the __Holy Spirit__ said to them, “__Set apart for me Barnabas and Saul to do the work I have called them to do__.” So __the church__ in Antioch __prayed__ for __Barnabas__ and __Saul__ and __placed their hands on them__. Then they __sent them out__ to __preach__ the __good news__ about __Jesus__ in many other places. Barnabas and Saul taught people from different people groups, and many people __believed__ in Jesus. + +接着,神向那里的一个名叫亚拿尼亚的门徒显现并说:“去一个叫保罗的人那里。伸手在他身上,可使他眼睛可以看见。我已经选他向未得救的人宣扬我的名。我也要指示他,为我的名必须受很多苦难。” 因此亚拿尼亚为保罗祷告,保罗也重新可以看见。 + +## Important Terms: ## + +* __[fast](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/fast.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[HolySpirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/HolySpirit.md)__ +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[Barnabas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Barnabas.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __One day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __Set apart for me …__ - This sentence could also be translated as, "Appoint Paul and Barnabas to do the special work I have chosen them to do." +* __the church__ - This could also be translated as, "the believers" or, "the Christians." +* __placed their hands on them__ - This could also be translated as, "blessed them with the power and authority of the Holy Spirit by putting their hands on them" or, "put their hands on them as a sign of their unity in the Spirit." Some languages may have to say where they placed their hands. If so, you could say they placed their hands on their head, shoulder or back. +* __sent them out __ - That is, "sent them away" or, "sent them on their journey." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/47/01.md b/content/47/01.md new file mode 100644 index 0000000..53fc1e0 --- /dev/null +++ b/content/47/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## Paul and Silas in Philippi [47-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-01.jpg) + +As Saul traveled throughout the __Roman Empire__, __he began to use his Roman name__, “__Paul__.” One day, Paul and his friend __Silas__ went to the town of __Philippi__ to __proclaim__ the __good news__ about __Jesus__. They went to a place by the river outside the city where people gathered to pray. There they met a woman named Lydia who was a __merchant__. She __loved__ and __worshiped God__. + +## Important Terms: ## + +* __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[Philippi](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Philippi.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __proclaim__ - That is, "teach" or, "preach." +* __merchant__ - This could also be translated as, "seller" or, "business owner." + + + diff --git a/content/47/02.md b/content/47/02.md new file mode 100644 index 0000000..4a4f29e --- /dev/null +++ b/content/47/02.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Lydia Was Baptized [47-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-02.jpg) + +__God opened Lydia's heart__ to __believe__ the message about __Jesus__, and __she and her family were baptized__. She invited __Paul__ and __Silas__ to stay at her house, __so they stayed with her and her family__. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __opened Lydia's heart__ - That is, "enabled Lydia." +* __she and her family were baptized__ - This can also be translated as, "they baptized Lydia and her family." +* __so they stayed with her and her family__ - This was the normal custom of the day for people to provide hospitality to visitors in their homes. There were no immoral motives in this arrangement. + + + diff --git a/content/47/03.md b/content/47/03.md new file mode 100644 index 0000000..dd47d62 --- /dev/null +++ b/content/47/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Slave Girl [47-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-03.jpg) + +__Paul__ and __Silas__ often met with people at the place of __prayer__. Every day as they walked there, a __slave girl possessed by a demon__ followed them. By means of this __demon__ she predicted the future for people, so she made a lot of money for __her masters as a fortuneteller__. + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[demonpossessed](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demonpossessed.md)__ +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __her masters__ - In this case, this could also be translated as, "her owners." +* __as a fortuneteller__ - That is, "as someone who told people what would happen to them in the future." + + + diff --git a/content/47/04.md b/content/47/04.md new file mode 100644 index 0000000..a54ae43 --- /dev/null +++ b/content/47/04.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Testimony of the Demon [47-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-04.jpg) + +The __slave girl__ kept yelling as they walked, “These men are __servants__ of the __Most High God__. They are telling you __the way to be saved__!” She did this so often that __Paul__ became annoyed. + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the way to be saved__ - That is, "how you can be saved" or, "how God saves people" or, "God's plan for saving people." + + + diff --git a/content/47/05.md b/content/47/05.md new file mode 100644 index 0000000..ca6b02a --- /dev/null +++ b/content/47/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Paul Healed the Slave Girl [47-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-05.jpg) + +Finally __one day__ when the __slave girl__ started yelling, __Paul turned to her__ and said to the __demon__ that was in her, “__In the name of Jesus__, __come out of her__.” Right away the demon left her. + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __one day__ - This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story. +* __turned to her__ - That is, "turned around and looked at her." +* __In the name of Jesus__ - That is, "by the authority of Jesus." Because of Jesus' authority, Paul could command the demon to leave. +* __come out of her__ - That is, "leave her" or, "go away from her." + + + diff --git a/content/47/06.md b/content/47/06.md new file mode 100644 index 0000000..d4ce11c --- /dev/null +++ b/content/47/06.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The People Were Angry [47-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-06.jpg) + +The men who owned the __slave girl__ became very angry! They realized that __without the demon__, the slave girl could not tell people __the future__. __This meant that__ people would no longer pay her owners money so that she would tell them what would happen to them. + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __without the demon__ - That is, "without the power from the demon" or, "now that she did not have the demon." +* __the future__ - That is, "what would happen to them in the future." +* __This meant that__ - This could also be translated as, "Because of this" or, "Therefore." + + + diff --git a/content/47/07.md b/content/47/07.md new file mode 100644 index 0000000..cda16d1 --- /dev/null +++ b/content/47/07.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Paul and Silas Were Arrested [47-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-07.jpg) + +So the owners of the __slave girl__ took __Paul__ and __Silas__ to the __Roman authorities__, who beat them and __threw them__ into jail. + +## Important Terms: ## + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __threw them__ - That is, "put them." + + + diff --git a/content/47/08.md b/content/47/08.md new file mode 100644 index 0000000..f4b58fc --- /dev/null +++ b/content/47/08.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## Paul and Silas in Prison [47-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-08.jpg) + +They put __Paul__ and __Silas__ in the most secure part of the prison and even locked up their feet. Yet __in the middle of the night__, they were __singing songs of praise to God__. + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[praise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/praise.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __in the middle of the night__ - This could be translated as, "very late at night" or, "very early in the morning." This was when it was completely dark outside, when people would normally be asleep. +* __singing songs of praise to God__ - This can also be translating as, "praising God by singing" or, "singing songs to praise God" or, "singing songs that gave praise to God." + + + diff --git a/content/47/09.md b/content/47/09.md new file mode 100644 index 0000000..fc67f9b --- /dev/null +++ b/content/47/09.md @@ -0,0 +1,15 @@ +## The Earthquake [47-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-09.jpg) + +Suddenly, there was a violent earthquake! All the prison doors __flew open__, and the chains of all the prisoners __fell off__. + +## Important Terms: ## + +## Translation Notes: ## + +* __flew open__ - That is, "became unlocked and suddenly opened wide." +* __fell off__ - That is, "suddenly came off" or, "suddenly came apart so that the prisoners were released." + + + diff --git a/content/47/10.md b/content/47/10.md new file mode 100644 index 0000000..80fe8ec --- /dev/null +++ b/content/47/10.md @@ -0,0 +1,19 @@ +## The Jailer [47-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-10.jpg) + +__The jailer__ woke up, and when he saw that the prison doors were open, he was terrified! He thought all the prisoners had escaped, so he planned to kill himself. (He knew the __Roman authorities__ would kill him if he allowed the prisoners to escape.) But __Paul__ saw him and yelled, “Stop! Do not hurt yourself. __We__ are all here.” + +## Important Terms: ## + +* __[Rome](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Rome.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __The jailer__ - That is, "the official in charge of the jail." +* __We__ - Some languages have a special form of the word "we" which does not include the person being talked to. Here the "we" does not include the jailer, only Paul and the rest of the prisoners. + + + diff --git a/content/47/11.md b/content/47/11.md new file mode 100644 index 0000000..9eab402 --- /dev/null +++ b/content/47/11.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## What Must I Do? [47-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-11.jpg) + +The jailer trembled as he came to __Paul__ and __Silas__ and asked, “What must I do __to be saved__?” __Paul__ answered, “__Believe in Jesus__, __the Master__, and __you and your family will be saved__.” Then the jailer took Paul and Silas into his home and washed their wounds. Paul __preached__ the __good news__ about Jesus to everyone in his house. + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __to be saved__ - This could also be translated as, "in order to be saved from my sins" or "so that God will save me from my sins." The question refers to salvation from being punished by the God who caused the earthquake. +* __Believe in Jesus, the Master__ - This is addressed to both the jailer and his family, who all then believed and were baptized. Some languages may use a form to indicate that Paul is speaking to the group. +* __you and your family will be saved__ - This can also be translated as, "God will save you and your family from eternal punishment for your sins." Make sure it is clear that the salvation referred to here is spiritual, not physical. + + + diff --git a/content/47/12.md b/content/47/12.md new file mode 100644 index 0000000..22845b1 --- /dev/null +++ b/content/47/12.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Jailer Was Baptized [47-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-12.jpg) + +The jailer and his whole family __believed__ in __Jesus__ and were __baptized__. Then the jailer gave __Paul__ and __Silas__ a meal and they __rejoiced__ together. + +## Important Terms: ## + +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[joy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/joy.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/47/13.md b/content/47/13.md new file mode 100644 index 0000000..18ccf00 --- /dev/null +++ b/content/47/13.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Good News Spreads [47-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-13.jpg) + +The next day __the leaders of the city__ released __Paul__ and __Silas__ from prison and asked them to leave __Philippi__. Paul and Silas visited __Lydia__ and some other friends and then left the city. __The good news about Jesus kept spreading__, and __the Church kept growing__. + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Silas](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Silas.md)__ +* __[Philippi](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Philippi.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ + +## Translation Notes: ## + +* __the leaders of the city__ - This refers to, "the officials of the city" or, "the authorities of the city." +* __The good news about Jesus kept spreading__ - That is, "People in more and more places were hearing the good news about Jesus." +* __the Church kept growing__ - That is, "more and more people were becoming part of the Church" or, "more and more people were believing in Jesus." + + + diff --git a/content/47/14.md b/content/47/14.md new file mode 100644 index 0000000..e118699 --- /dev/null +++ b/content/47/14.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## Letters to the Churches [47-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-47-14.jpg) + +__Paul__ and other __Christian__ leaders traveled to many cities, __preaching__ and teaching people the __good news__ about __Jesus__. They also wrote __many letters__ to encourage and teach the __believers__ in the __churches__. Some of these letters became books of the Bible. + +## Important Terms: ## + +* __[Paul](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Paul.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[believer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believer.md)__ +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/48/01.md b/content/48/01.md new file mode 100644 index 0000000..2afdb16 --- /dev/null +++ b/content/48/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## The Perfect Creation [48-01] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-01.jpg) + +When __God created the world__, everything was __perfect__. __There was no sin__. __Adam__ and __Eve__ loved each other, and they loved God. __There was no sickness or death__. This was the way God wanted the world to be. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __God created the world__ - That is, "God made the world out of nothing." +* __perfect__ - That is, "exactly as it should be" to accomplish all that God intended for it. +* __There was no sin__ - For some languages it is not possible to express "sin" as a thing, rather it is an action. In those cases this could be translated as, "No one ever sinned" or, "People did not sin" or, "Nothing evil had happened." +* __There was no sickness or death__ - That is, "No one got sick and no one died" or, "They did not get sick or die." + + + diff --git a/content/48/02.md b/content/48/02.md new file mode 100644 index 0000000..fbfa591 --- /dev/null +++ b/content/48/02.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Adam and Eve Sinned [48-02] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-02.jpg) + +__Satan__ spoke through the snake in __the garden__ in order to __deceive Eve__. Then she and __Adam sinned__ against __God__. Because they sinned, everyone on earth gets sick and everyone __dies__. + +为了欺骗夏娃, 撒但通过园子里的蛇说话。然后她和亚当反抗神。因着他们犯罪, 地上的每个人都会生病且人人都要死。 + +## Important Terms: ## + +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解“ + +* __the garden__ - This refers to the garden created by God where he placed the first man and woman. +* 园子 - 这是上帝造的园子, 他将第一个男人和第一个女人安置在那里。 +* __deceive Eve__ - That is, "lie to Eve." Satan lied by leading Eve to doubt what God had said. By doing this, he tricked her into disobeying God. +* 欺骗夏娃 - 即 ”向夏娃馓谎“。撒但通过引夏娃怀疑上帝所说的来骗夏娃。通过这样, 他 + + + diff --git a/content/48/03.md b/content/48/03.md new file mode 100644 index 0000000..7fce97f --- /dev/null +++ b/content/48/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## Enemies of God [48-03] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-03.jpg) + +Because __Adam__ and __Eve sinned__, something __even more terrible__ happened. They became enemies of __God__. As a result, every person since then has been born with a sinful nature and is also an enemy of God. The relationship between God and people was broken by sin. But God had a plan to restore that relationship. + +## Important Terms: ## + +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __even more terrible__ - That is, "much worse" or, "worse yet." + + + diff --git a/content/48/04.md b/content/48/04.md new file mode 100644 index 0000000..4efc4bf --- /dev/null +++ b/content/48/04.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Jesus Will Crush Satan [48-04] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-04.jpg) + +__God promised__ that one of __Eve's descendants__ would __crush Satan's head__, and Satan would __wound his heel__. This meant that Satan would kill the __Messiah__, but God would __raise him to life again__, and then the Messiah will crush the power of Satan forever. Many years later, God revealed that __Jesus__ is the Messiah. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __crush Satan's head__ - This could also be translated as, "step on Satan's head and smash it down flat" or, "shatter Satan's head by stepping on it." This is an image of a person stepping on the head of a snake. The head is completely crushed, and the snake is dead and therefore harmless. +* __wound his heel__ - This is an image of a snake on the ground biting a person's foot. In this case, Satan would cause the Messiah to suffer, but would not destroy him. +* __raise him to life again__ - That is, "make him alive again." + + + diff --git a/content/48/05.md b/content/48/05.md new file mode 100644 index 0000000..35ea263 --- /dev/null +++ b/content/48/05.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## A Way of Salvation [48-05] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-05.jpg) + +When __God__ destroyed the whole earth by the flood, he provided the boat to __save__ the people who __believed__ in him. In the same way, everyone deserves to be __destroyed because of their sins__, but God provided __Jesus__ to save everyone who believes in him. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __destroyed because of their sins__ - This could also be translated as, "everyone should be punished eternally by God because they have sinned." + + + diff --git a/content/48/06.md b/content/48/06.md new file mode 100644 index 0000000..94559dc --- /dev/null +++ b/content/48/06.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Great High Priest [48-06] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-06.jpg) + +For hundreds of years, __priests__ continually offered __sacrifices__ to __God__ for people to show the punishment that they deserved for their __sins__. But those sacrifices could not take away their sin. __Jesus__ is the __Great High Priest__. Unlike other priests, __he offered himself__ as the only sacrifice that could take away the sin of all the people in the world. Jesus was the perfect high priest because he __took the punishment__ for every sin that anyone has ever committed. + +## Important Terms: ## + +* __[priest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/priest.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[highpriest](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/highpriest.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he offered himself__ - This could also be translated as, "Jesus allowed himself to be killed." +* __took the punishment__ - That is, "received the punishment in his own body." + + + diff --git a/content/48/07.md b/content/48/07.md new file mode 100644 index 0000000..9011b90 --- /dev/null +++ b/content/48/07.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God's People [48-07] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-07.jpg) + +__God__ told __Abraham__, “__All the people groups of the earth__ will be __blessed__ through you.” __Jesus__ was a __descendant__ of Abraham. All the people groups are blessed through him, because everyone who __believes__ in Jesus is __saved__ from sin, and becomes __a spiritual descendant of Abraham__. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[bless](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/bless.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[spirit](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/spirit.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __all the people groups of the earth__ - This could also be translated as, "people from all different parts of the world." +* __a spiritual descendant of Abraham__ - That is, "spiritually related to Abraham, and one of God's people." + + + diff --git a/content/48/08.md b/content/48/08.md new file mode 100644 index 0000000..785ddbd --- /dev/null +++ b/content/48/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Lamb of God [48-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-08.jpg) + +When __God__ told __Abraham__ to offer his __son__, __Isaac__, as a __sacrifice__, God provided a __lamb__ for the sacrifice __instead of his son__, __Isaac__. We all __deserve to die__ for our __sins__! But God provided __Jesus__, the __Lamb of God__, as a sacrifice __to die in our place__. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Abraham](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Abraham.md)__ +* __[son](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/son.md)__ +* __[Isaac](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Isaac.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __instead of his son, Isaac__ - This can also be translated as, "in the place of his son, Isaac" or, "in his son Isaac's place" or, "so that he would not have to offer his son Isaac as a sacrifice." +* __deserve to die__ - That is, "should die." +* __to die in our place__ - This can also be translated as, "to die in the place of each of us" or, "so that he would not have to kill us." + + + diff --git a/content/48/09.md b/content/48/09.md new file mode 100644 index 0000000..de37489 --- /dev/null +++ b/content/48/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Passover [48-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-09.jpg) + +When __God sent the last plague on Egypt__, he told each __Israelite__ family to kill __a perfect lamb__ and spread __its blood__ on the tops and sides of their __door frames__. When God saw the blood, he __passed over__ their houses and did not kill their firstborn sons. This event is called the __Passover__. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Egypt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Egypt.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/lamb.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[Passover](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Passover.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __sent the last plague on Egypt__ - That is, "caused the final disaster to come on Egypt." This was the tenth plague when God caused the firstborn sons of the Egyptians to die. +* __a perfect lamb__ - That is, "a lamb without any defect." +* __its blood__ - That is, "the lamb's blood." +* __door frames__ - If door frames are not known, this could be translated as, "doors." +* __passed over__ - This could also be translated as, "passed by" or, "went by." You may want to connect how this is translated with how "Passover" is translated. + + + diff --git a/content/48/10.md b/content/48/10.md new file mode 100644 index 0000000..ab05844 --- /dev/null +++ b/content/48/10.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Passover Lamb [48-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-10.jpg) + +__Jesus__ is __our Passover Lamb__. He was perfect and __sinless__ and was killed at the time of the Passover celebration. When anyone __believes__ in Jesus, the __blood of Jesus__ pays for that person’s __sin__, and __God's punishment passes over that person__. + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Passover](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Passover.md)__ +* __[Lamb](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lamb.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[blood](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/blood.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __our Passover Lamb__ - That is, “the Passover Lamb that was killed for us” or, “the lamb that was killed so that God would pass over us” or, “the lamb that was killed so that God would spare us.” +* __sinless__ - This can also be translated as, “had never sinned.” +* __blood of Jesus__ – This could be translated as, “The sacrifice that Jesus made of himself when he died for sinners.” The word “blood” here also means “death.” +* __God's punishment passes over that person__ - This statement means, “God does not punish that person.” Translate it using a phrase that shows its relationship to the words for "Passover" and the "Passover Lamb." If the word "spare" is used in the name of the Passover, this could also be translated as, “God spares that person from punishment.” + + diff --git a/content/48/11.md b/content/48/11.md new file mode 100644 index 0000000..bd8ab5f --- /dev/null +++ b/content/48/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## God's New Covenant [48-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-11.jpg) + +__God__ made a __covenant__ with __the Israelites__, __who were his chosen people__. But God has now made a __New Covenant__ that is available to everyone. Because of this New Covenant, anyone from any __people group__ can become part of God’s people by __believing__ in Jesus. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[covenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/covenant.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[newcovenant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/newcovenant.md)__ +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the Israelites, who were his chosen people__ - That is, "the Israelites, the people he had chosen" or, "his chosen people, the Israelites." + + + diff --git a/content/48/12.md b/content/48/12.md new file mode 100644 index 0000000..b2a0705 --- /dev/null +++ b/content/48/12.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## The Word of God [48-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-12.jpg) + +__Moses__ was __a great prophet__ who proclaimed the __word of God__. But __Jesus__ is __the greatest prophet__ of all. He is __God__, so everything he did and said were the actions and words of God. That is why Jesus is called the Word of God. + +## Important Terms: ## + +* __[Moses](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Moses.md)__ +* __[prophet](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/prophet.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __a great prophet__ - That is, “a very important prophet.” +* __the greatest prophet__ - That is, “the most important prophet.” +* __He is the Word of God__ - That is, “He is called the Word of God” because he reveals God's character. The other prophets preached the message God gave them, but Jesus revealed God in his preaching and his actions. + + diff --git a/content/48/13.md b/content/48/13.md new file mode 100644 index 0000000..2e1fd3b --- /dev/null +++ b/content/48/13.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## A Descendent of David [48-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-13.jpg) + +__God promised King David__ that one of his __descendants__ would rule as __king__ over God’s people forever. Because __Jesus__ is the __Son of God__ and the __Messiah__, is that special descendant of David who can rule forever. + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* _(There are no notes for this frame.)_ + + + diff --git a/content/48/14.md b/content/48/14.md new file mode 100644 index 0000000..c7e7042 --- /dev/null +++ b/content/48/14.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## King of the Universe [48-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-48-14.jpg) + +__David__ was the __king__ of __Israel__, but __Jesus__ is __the king of the entire universe__! He will come again and rule his __kingdom__ with __justice__ and __peace__, forever. + +## Important Terms: ## + +* __[David](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/David.md)__ +* __[king](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/king.md)__ +* __[Israel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Israel.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ +* __[justice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/justice.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the king of the entire universe__ - That is, "the king over everyone and everything everywhere." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/content/49/01.md b/content/49/01.md new file mode 100644 index 0000000..1b82f31 --- /dev/null +++ b/content/49/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +## The Virgin Birth [49-01] 处女生子 (49-01) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-01.jpg) + +An angel told a __virgin__ named __Mary__ that she would give birth to __God's Son__. So while she was still a virgin, she gave birth to a son and named him __Jesus__. Therefore, Jesus is both God and human. + +天使告诉处女玛利亚, 她将生上帝的儿子, 所以她用处女之身生了一个儿子, 命名他为耶稣。因此,耶稣既是神也是人。 + +## Important Terms: 重要术语 ## + +* __[virgin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/virgin.md)__ +* __[Mary](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Mary.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + +## Translation Notes: 翻译注解: ## + +* _(There are no notes for this frame.) (本章节没有注解)_ + + diff --git a/content/49/02.md b/content/49/02.md new file mode 100644 index 0000000..e4c56bb --- /dev/null +++ b/content/49/02.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Miracles [49-02] 神迹 ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-02.jpg) + +__Jesus__ did many __miracles__ that prove he is __God__. He walked on water, calmed storms, __healed__ many sick people, __drove out demons__, __raised the dead to life__, and turned five loaves of bread and two small fish into enough food for over 5,000 people. + +耶稣行了很多神迹来证明他是神。他在海上行走, 平息风暴,治愈了很多病人, 赶鬼,让死人复活,并且把五饼二鱼变成足够五千人吃的食物. + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[miracle](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/miracle.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[heal](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/heal.md)__ +* __[demon](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/demon.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ + +## Translation Notes: 翻译注解: ## + +* __drove out demons__ - That is, "made demons come out of people." +* 赶鬼 - 即 “将鬼从人身上赶出来”。 +* __raised the dead to life__ - This could also be translated as, "caused dead people to become alive again." +* 死里复活 - 这也可译成 ”使死人再次活过来“。 + + + diff --git a/content/49/03.md b/content/49/03.md new file mode 100644 index 0000000..cc642d1 --- /dev/null +++ b/content/49/03.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Jesus the Teacher [49-03] 耶稣老师 (49-03) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-03.jpg) + +__Jesus__ was also __a great teacher__, and he spoke with authority because he is the __Son of God__. He taught that you need to __love__ other people __the same way__ you love yourself. + +因为耶稣是神的儿子,他的话语不仅带有权柄,他也是一个好老师。他教导人们要爱人如己。 + +## Important Term 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Sonofgod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Sonofgod.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __a great teacher__ - That is, "a very important teacher" or, "an excellent teacher." +* 一个好老师 - 即 “一个很重要的老师” 或 “一个最佳老师” +* __the same way __ - That is, "as much as" or, "the same amount that" or, "to the same degree that." +* 同样的方式 - 即 “一样多” 或 “同等” 或 ”同样程度“。 + + + diff --git a/content/49/04.md b/content/49/04.md new file mode 100644 index 0000000..3653905 --- /dev/null +++ b/content/49/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +## Love God Above All [49-04] 爱神超过一切 (49-04) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-04.jpg) + +He also taught that you need to __love God__ more than you love anything else, including your wealth. + +他还教导说,你需要爱神胜过你爱任何其他事物, 包括你的财富。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __your wealth__ - This could also be translated as, "your money" or, "your possessions." +* 你的财富 - 这也可译为 “你的钱” 或 ”你的财产“。 + + + diff --git a/content/49/05.md b/content/49/05.md new file mode 100644 index 0000000..2d10f15 --- /dev/null +++ b/content/49/05.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## The Value of Salvation [49-05] 救赎的价值 (49 - 05) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-05.jpg) + +__Jesus__ said that the __kingdom of God__ is more valuable than anything else in the world. The most important thing for anyone is to belong to the kingdom of God. To enter into God's kingdom, you must __be saved from your sin__. + +耶稣说天国比世上的所有东西更有价值。对任何人来说最重要的是属于天国的成员。要进入神的国, 必须从你的罪里被拯救出来。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[kingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/kingdomofGod.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md) __ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __to be saved from your sin__ - That is, "to be saved from being punished for your sin" or, "that God would save you from your sin" or, "to receive salvation from your sin." +* 从你的罪里被拯救出来 - 即 “从你因你的罪该受到惩罚中拯救出来” 或 “上帝要将你从罪中拯救出来”。 或 “从罪中得拯救”。 + + + diff --git a/content/49/06.md b/content/49/06.md new file mode 100644 index 0000000..0888391 --- /dev/null +++ b/content/49/06.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## Not All Will Be Saved [49-06] 不是所有人都将能得救 (49-06) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-06.jpg) + +__Jesus__ taught that some people will __receive__ him and be __saved__, but __others will not__. He said that some people are like good soil. They receive the __good news__ of Jesus and are saved. Other people are like the hard soil of a path, where the __seed of God's word__ does not enter and does not produce any harvest. Those people reject the message about Jesus and will not enter into __his kingdom__. + +耶稣教导说一些人将接受他并被拯救,但是一些人并不接受。他说一些人就象好土,他们接受耶稣福音就得到拯救。另外一些人,就象路上的硬土,神的话语的种子没有进入也就没有任何收获。那些人拒绝接受关于耶稣的信息, 他们将不能进入他的国. + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[receive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/receive.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[Kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Kingdom.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __others will not__ - That is, "other people will not receive him and therefore will not be saved." +* __另外那些将不会__ - 即 “其他人将不接受他, 因此将不能得到拯救”。 +* __seed of God's word__ - This can be translated as, "seed, which can be compared to God's word." This phrase makes a comparison between seed and God's word. +* __神的话的种子__ - 这可译为 “种子,可以比做神的话” 这一短语使种子和神的话相对应。 + + + diff --git a/content/49/07.md b/content/49/07.md new file mode 100644 index 0000000..5cd5f68 --- /dev/null +++ b/content/49/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +## God Loves Sinners [49-07] 神爱罪人 (49-07) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-07.jpg) + +__Jesus__ taught that __God loves sinners__ very much. He wants to __forgive__ them and to make them his children. + +耶稣教导说神很爱罪人,他要饶恕他们,并让他们成为他的孩子。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ + +## Translation Notes: 翻译注解: ## + +* _(There are no notes for this frame.) (本章节没有注解)_ + + diff --git a/content/49/08.md b/content/49/08.md new file mode 100644 index 0000000..add4e30 --- /dev/null +++ b/content/49/08.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## God Hates Sin [49-08] 神憎恨罪恶 (49-08) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-08.jpg) + +__Jesus__ also told us that __God__ hates __sin__. When __Adam__ and __Eve sinned__, it affected all of their __descendants__. As a result, every person in the world sins and __is separated from God__. Therefore, everyone has become an enemy of God. + +耶稣也教导我们说神憎恨罪恶。当亚当和夏娃犯罪后,影响了他们所有的后代。结果,世上每个人都有罪性,并与神分离。因此, 每个人都成了神的敌人 (与神为敌)。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[descendant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/descendant.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __is separated from God__ - This can also be translated as, "cannot live with God" or, "cannot be near God" or, "cannot have a relationship with God." +* 与神分离 - 这也可译为 “不能与神同住” 或 “不能接近神” 或 “不能与神建立关系”。 + + + diff --git a/content/49/09.md b/content/49/09.md new file mode 100644 index 0000000..3c7aac5 --- /dev/null +++ b/content/49/09.md @@ -0,0 +1,32 @@ +## God Gave His Son [49-09] 神赐他的儿子 (49-09) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-09.jpg) + +But __God loved__ everyone in the world so much that he __gave his only Son__ so that __whoever believes in Jesus will not be punished for his sins__, __but will live with God forever.__ + +神爱世人,甚至将他的独生子赐給世人,让一切信他的,不至灭亡,反得永生! + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __gave his only Son__ - This could also be translated as, "offered his only Son to the world as a sacrifice for sins" or, "gave us his only Son to be a sacrifice for our sins." +* 给他的独生子 - 这也可译成 “将他的独生子赐给世人为罪作祭物”。或“给我们他的独生子为我们的罪作祭物”。 +* __whoever believes__ - This could also be translated as, "anyone who believes." +* 无论谁信 - 这也可译成 “任何人相信”。 +* __whoever believes in Jesus will not be punished for his sins, but will live with God forever__ - This could also be translated as, "When anyone believes in Jesus, God will not punish that person for his sins, but will allow him to live with God forever." +* 无论谁信耶稣将不会为他的罪受到惩罚,而将永远与神(住)在一起 - 这也可译成 “当人信了耶稣,神不会因他的罪而惩罚他,而是让他与神永远在一起”。 + + + diff --git a/content/49/10.md b/content/49/10.md new file mode 100644 index 0000000..424715b --- /dev/null +++ b/content/49/10.md @@ -0,0 +1,34 @@ +## Jesus Died in Our Place [49-10] 耶稣替我们死 (49-10) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-10.jpg) + +__Because of your sin__, you are __guilty__ and deserve to __die__. __God should be angry__ with you, but __he poured out his anger on Jesus__ instead of on you. When Jesus died on the __cross__, he __received your punishment__. + +因着你的罪,你是有罪的应该去死。神应该对你愤怒,但是神将他的愤怒倾倒在耶稣身上代替你。当耶稣死在十字架上,他接受了你应受到的惩罚。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[guilt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/guilt.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[cross](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/cross.md)__ +* __[receive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/receive.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __Because of your sin__ - This can also be translated as, "Because you have sinned." To make it clear that this is talking about all people, for some languages it may be more clear to translate this as, "Because all people have sinned, they are guilty. They deserve death." +* 因你的罪 - 这也能译为 “因为你有罪”。明确地说是指所有人,有些语言里译得更清楚为 “因为所有的人都犯有罪,所以他们是有罪的,他们该死。 +* __God should be angry__ - This can also be translated as, "It would be right for God to be angry." +* 上帝该生气 - 这也能译为 “上帝有权利生气”。 +* __poured out his anger on__ - That is, "directed his anger at" or, "placed all of his anger upon" or, "was angry only with." +* 倾倒他的愤怒 - 即 “指他生气在” 或 ”将他的愤怒倾倒在“ 或 ”只生气于“。 +* __received your punishment__ - This could also be translated as, "was punished instead of you" or, "was punished for your sin." To make it clear that this applies to everyone, it could also be translated as, "was punished for everyone's sin." +* 接受你的惩罚 - 这也能理解为 “代你受惩罚” 或 “为你的罪受惩罚”。明确的讲这适用于每个人, 这也能译为 “为每个人的罪受惩罚”。 + + + diff --git a/content/49/11.md b/content/49/11.md new file mode 100644 index 0000000..1112183 --- /dev/null +++ b/content/49/11.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The Sinless Sacrifice [49-11] 无罪祭物 (49-11) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-11.jpg) + +__Jesus__ never __sinned__, but he chose to be __punished__ and to __die__ as the perfect __sacrifice__ to __take away__ your sins and the sins of every person in the world. Because Jesus sacrificed himself, __God__ can __forgive__ any sin, even terrible sins. + +耶稣从来没有犯过罪, 但他选择被惩罚, 作为一个完美无罪的祭物来去除你的罪和世上每个人的罪而死。因着耶稣作了祭物,神会赦免任何罪,甚至是很糟的罪。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[sacrifice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/sacrifice.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __take away__ - That is, "remove the penalty of" or, "remove the punishment for." The sacrifice of Jesus causes God to look at our sin as if it never existed. +* 除去 - 即 “去除什么的惩罚” 或 “为什么去除的惩罚”。 耶稣的献祭使神看我们的罪就象从来没存在过一样。 + + + diff --git a/content/49/12.md b/content/49/12.md new file mode 100644 index 0000000..7d3a8ef --- /dev/null +++ b/content/49/12.md @@ -0,0 +1,36 @@ +## Jesus Died and Rose Again [49-12] 耶稣死而复活 (49-12) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-12.jpg) + +__Good works cannot save you__. There is nothing you can do to have a relationship with __God__. Only __Jesus__ can __wash away your sins__. You must __believe__ that Jesus is the __Son of God__, that he __died__ on the __cross instead of you__, and that God __raised him to life again__. + +好行为不能救你。你没法通过做什么来修复你与神的关系。只有耶稣才能洗去你的罪。你必须信耶稣是神的儿子,他替你死在十字架上, 神将他从死里复活。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[cross](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/cross.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __Good works cannot save you__ - That is, "Doing good things cannot save you from your sins" or, "You cannot do anything good enough to save yourself from the penalty for your sins." +* 好行为不能得救 - 即 “做好事不能将你从罪里拯救出来。” 或 “你做任何好事也不足已为你的罪所受的惩罚中救你自己。“ +* __wash away your sins__ - That is, "completely remove your sins" or, "take away your sins and make you clean." This is talking about God purifying people in their spirit by completely removing their sins. It does not mean physical washing. +* 洗去你的罪 - 即 ”完全除去你的罪“ 或 ”除去你的罪,使你洁净“。这是讲关于神完全除去他们的罪来洁净人的灵。不是指实际身体上的洗净。 +* __instead of you__ - That is, " in your place." +* 代替你 - 即“在你的位子上” +* __raised him to life again__ - This could also be translated as, "made him alive again." +* 起死回生 - 这可译成 “使他再次活过来”。 + + + diff --git a/content/49/13.md b/content/49/13.md new file mode 100644 index 0000000..5f84cbc --- /dev/null +++ b/content/49/13.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## God Loves You [49-13] 神爱你(49-13) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-13.jpg) + +__God__ will __save__ everyone who __believes__ in __Jesus__ and __receives__ him as their __Master__. But he will not save anyone who does not believe in him. It does not matter if you are rich or poor, man or woman, old or young, or where you live. God __loves__ you and wants you to believe in Jesus so __he can have a close relationship with you__. + +神将拯救任何相信耶稣并接受他为自己的主人的人,但他将不拯救任何不信他的人。这无关乎你是富有还是贫穷,是男人还是女人,是老人还是小孩,或是住在哪里。神爱你,要你相信耶稣,这样,他就能和你建立亲密的关系。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[receive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/receive.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[love](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/love.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __he can have a close relationship with you__ - This can also be translated as, "so that you can be his child" or, "so that you can be his friend" or, "so you can belong to him." +* 他能和你建立亲密关系。这也可以译成 “这样你能成为他的孩子。” 或 "这样你能成为他的朋友” 或 “这样你能属于他。” + + + diff --git a/content/49/14.md b/content/49/14.md new file mode 100644 index 0000000..13a3712 --- /dev/null +++ b/content/49/14.md @@ -0,0 +1,34 @@ +## Believe in Jesus [49-14] 信耶稣(49-14) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-14.jpg) + +__Jesus__ invites you to __believe in him__ and to __be baptized__. Do you __believe that__ Jesus is the __Messiah__, the only __Son of God__? Do you believe that you are a __sinner__ and that you deserve for __God__ to __punish__ you? Do you believe that Jesus __died__ on the __cross__ to __take away__ your sins? + +耶稣邀请你来信他并受洗。你相信耶稣是弥赛亚,神的独生儿子吗?你相信你是罪人,应该受到神的惩罚吗?你相信耶稣死在十字架上除去你的罪吗? + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[baptize](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/baptize.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[SonofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/SonofGod.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[punish](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/punish.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[cross](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/cross.md)__ + +## Translation Notes: 翻译注解 ## + +* __believe in him__ - This can also be translated as, "trust in him" or, "trust in him to save you" or, "entrust your whole life to him." +* 相信他 - 这也能译成 “信任他” 或 “信他能救你” 或 “将你的生命全然交托给他。” +* __be baptized__ - This could also be translated as, "have someone baptize you" or, "let them baptize you." +* (被)受冼 - 这也能译成 “有人给你受冼” 或 “叫他们给你受冼”。 +* __believe that__ - This can also be translated as, "acknowledge that" or, "agree that." +* 信那个 - 这也能译成 “承认那个” 或 “同意那个”。 +* __take away__ - See note on __[[:zh:obs:notes:frames:49-11|[49-11]]]__. +* 带走,拿走 - 见__[[:zh:obs:notes:frames:49-11|[49-11]]]__.注解 + + + diff --git a/content/49/15.md b/content/49/15.md new file mode 100644 index 0000000..a2b3efb --- /dev/null +++ b/content/49/15.md @@ -0,0 +1,29 @@ +## God's Kingdom of Light [49-15] 神的光明国度 (49-15) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-15.jpg) + +If you __believe__ in __Jesus__ and what he has done for you, you are a __Christian__! __God__ has taken you out of __Satan's kingdom of darkness__ and put you into __God’s kingdom of light__. God has taken away your old, sinful ways of doing things and has given you new, righteous ways of doing things. + +如果你相信耶稣并信他为你所做的,你就是一个基督徒了!神已经带你出了撒旦的黑暗王国,把你放到神的光明国度里。神已带走了你那老的和罪恶(带有罪性)的行事方式。并给了你新的正义的行事方式。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/jesus.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __Satan's kingdom of darkness__ - "Darkness" is used here to refer to sin and everything that is evil. This could be translated as, "Satan's evil rule over people, which is like darkness." +* 撒旦的黑暗王国 - “黑暗”这里是指与罪相关和一切邪恶的事。 这可译作 “撒旦那对人邪恶的统治, 就象黑暗” +* __God's kingdom of light__ - "Light" here refers to God's holiness and goodness. This could be translated as, "God's righteous rule over people, which is like light." The Bible often compares evil to darkness, and goodness to light. +* 神的光明国度 - “光明” 在这里是关于上帝的圣洁和善良。这可译作 “上帝那对人正义的统治, 就象光明” 圣经里常将邪恶比做黑暗, 将善良比做光明。 + + + diff --git a/content/49/16.md b/content/49/16.md new file mode 100644 index 0000000..edfcf21 --- /dev/null +++ b/content/49/16.md @@ -0,0 +1,24 @@ +## Sins Are Forgiven [49-16] 罪得赦免 (49-16) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-16.jpg) + +If you are a __Christian__, __God__ has __forgiven__ your __sins__ because of what __Jesus__ did. Now, God __considers you to be__ a close friend instead of an enemy. + +如果你是一个基督徒,因着耶稣所做的, 神已赦免了你的罪。现在,神看你是一个亲密的朋友而不是敌人了。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __considers you to be__ - That is, "thinks of you as" or, "regards you as" or, "calls you." +* 认为你是 - 即 “觉得你象” 或 ”认为你象“ 或 ”呼召你“ + + diff --git a/content/49/17.md b/content/49/17.md new file mode 100644 index 0000000..aa5b511 --- /dev/null +++ b/content/49/17.md @@ -0,0 +1,36 @@ +## Follow Jesus' Teachings [49-17] 遵循耶稣教导 (49-17) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-17.jpg) + +If you are a friend of __God__ and a __servant__ of __Jesus__ the __Master__, you will want to __obey__ what Jesus teaches you. Even though you are a __Christian__, you will still __be tempted to sin__. But God __is faithful__ and says that if you __confess your sins__, he will __forgive__ you. __He will give you strength to fight against sin__. + +如果你是神的朋友和主人耶稣的仆人,你就想要遵循耶稣教导你的。尽管你是一个基督徒,你也会受到诱惑去犯罪。但神是信实的, 他说如果你认自己的罪,他会赦免你,并给你力量去与罪争战。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[tempt](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/tempt.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[forgive](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/forgive.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __be tempted to sin__ - That is, ""be tempted to sin even though you know sin is wrong." +* 受到诱惑去犯罪 - 即 “尽管你知道罪是错的,受到诱惑还会去犯罪” +* __is faithful__ - In this context this means that God, "keeps his promises." +* 是信实的 - 这里文中意思是上帝“保守他的承诺” +* __confess your sins__ - This could be translated as, "admit to God what you have done wrong." +* 认你的罪 - 这可译成 “向神承认你所做的错事。”。 +* __He will give you strength to fight against sin__ - That is, "He will give you spiritual strength to refuse to sin." +* 他会给你力量去与罪争战 - 即 “他会给你精神力量去拒绝罪”。 + + + diff --git a/content/49/18.md b/content/49/18.md new file mode 100644 index 0000000..bb133c2 --- /dev/null +++ b/content/49/18.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Grow as a Christian [49-18] 基督徒成长 (49-18) ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-49-18.jpg) + +__God__ tells you to __pray__, to study __his word__, to __worship__ him with other __Christians__, and to tell others what he has done for you. All of these things help you __to have a deeper relationship with him__. + +神叫你祷告,学他的话语,和其他基督徒一起敬拜他,告诉其他人他为你所做的。所有这些事能帮助你与神建立更深的关系。 + +## Important Terms: 重要的术语 ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[pray](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/pray.md)__ +* __[WordofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/WordofGod.md)__ +* __[worship](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/worship.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ + +## Translation Notes: ## + +翻译注解: + +* __to have a deeper relationship with him__ - This could also be translated as, "to love him more" or, "to know him more" or, "to become more faithful to him." +* 与他建立更深的关系 - 这也能译成 “爱他更多” 或“认识他更多” 或“变得更忠实于他” +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. +* 来自圣经故事 - 这些参考资料可能有些圣经译法略有差异。 + + + diff --git a/content/50/01.md b/content/50/01.md new file mode 100644 index 0000000..45cfa04 --- /dev/null +++ b/content/50/01.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## The Church Is Growing [50-01]教会在成长 ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-01.jpg) + +For almost 2,000 years, more and more people around the world have been hearing the __good news__ about __Jesus__ the __Messiah__. __The Church has been growing__. Jesus __promised__ he would return __at the end of the world__. Though he has not yet come back, he will keep his promise. + +近2000年来,世上越来越多的人一直在聆听着关于耶稣弥赛亚的福音。教会一直在成长着。耶稣承诺,他将会在末世回来。尽管他尚未到来,但仍将保持这一承诺。 + +## Important Terms: ## + +重要用语(词语): + +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[church](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/church.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ + + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* __The Church has been growing__ - This could also be translated as, "The number of people in the Church around the world has been increasing" or, "The number of believers in Jesus has been increasing." +* __教会一直在成长__ — 这也可以被翻译为,“世界各地的教会的数目一直在增长”,或 ”信耶稣的人的数量一直在增加”。 +* __at the end of the world__ - This phrase means, "right before the present world comes to an end" or, "in the final days of this world." +* __末世(日)__ — 此短语的意思是,“就在当今世界即将走到尽头前”,或 ”这世界的最后的日子里“。 + + diff --git a/content/50/02.md b/content/50/02.md new file mode 100644 index 0000000..57e1212 --- /dev/null +++ b/content/50/02.md @@ -0,0 +1,32 @@ +## The Good News [50-02] ## + +福音/好消息 + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-02.jpg) + +As we wait for __Jesus__ to return, __God__ wants us to live in a way that is __holy__ and that honors him. He also wants us to tell others about his __kingdom__. When Jesus was living on earth he said, “My __disciples__ will __preach__ the __good news__ about the kingdom of God to people everywhere in the world, and then __the end will come__.” + +在等待耶稣归来的日子里,基督徒要过上圣洁神圣的生活。当耶稣在地上的时候他也说过,“神国的好消息将要作为证据在全世界各民族中被宣讲,直到世界的末了。” + +__ Important Terms: __ + +重要用语(词语): + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[holy](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/holy.md)__ +* __[kingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/kingdomofGod.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[preach](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/preach.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ + + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* __the end will come__ - This could be translated as, "the end of this world will come" or, "the end of this world will happen" or, "this present world will end." +* __末期即将来临__ — 这也可以被翻译为,“这世界的末世即将来临”,或 “这世界的末期即将发生”,或 “这当今世界即将结束。” + + diff --git a/content/50/03.md b/content/50/03.md new file mode 100644 index 0000000..c10fded --- /dev/null +++ b/content/50/03.md @@ -0,0 +1,40 @@ +## The Fields Are Ripe [50-03] ## + +地要成熟 + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-03.jpg) + +Many __people groups__ still have not heard about __Jesus__. Before he returned to __heaven__, Jesus told __Christians__ to proclaim the __good news__ to people who have never heard it. He said, “Go and __make disciples__ of all people groups!” and, “__The fields are ripe for harvest__!” + +仍有许多民族没有听说过耶稣。在他去天堂之前,耶稣给基督徒们一个任务,让他们传福音给还没有听过的人。他说,“去叫万民做门徒!地要成熟得丰收!" + +## Important Terms: ## + +重要用语(词语): + +* __[peoplegroup](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peoplegroup.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[goodnews](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/goodnews.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ + + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* __make disciples__ - This has the meaning, "help people to become my disciples." +* __做(成为)信徒__ — 这意思是,“帮助人们成为我的信徒。” +* __The fields are ripe for harvest__ - This could also be translated as, "They are ready to be brought to God like fields that are ripe for harvest" or, "They are ready to be gathered and brought to God like fields whose crops are ripe and ready to be gathered." +* __地要成熟得丰收 __— 这也可翻译成,“他们准备着被带到神那里,就像(庄稼)要成熟被收获的地一样 ",或者,”他们准备着聚集起来,被带到神那里,就像地里的庄稼成熟了,准备收割起来一样。” +* __The fields__ - In this expression, "The fields" represents the people in the world. +* 这地 — 在这里,“这地” 代表世界上的万民。 +* __ripe__ - "Ripe" here represents being ready to believe in Jesus. +* 成熟 — “成熟”这里代表正在准备着去信从耶稣。 +* __harvest__ - "Harvest" here represents the work of bringing people to God by teaching them about Jesus. +* 丰收 — “丰收 ”这里表示通过向人们传耶稣的道,带领他们到神那里。 + + + diff --git a/content/50/04.md b/content/50/04.md new file mode 100644 index 0000000..43d15fe --- /dev/null +++ b/content/50/04.md @@ -0,0 +1,42 @@ +## Remain Faithful [50-04] ## + +__保持信实/坚持忠守__ + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-04.jpg) + +__Jesus__ also said, “A __servant__ is__ not greater than his master__. Just as the authorities of this world have hated me, they will torture and kill you __because of me__. Although __in this world__ you will __suffer__, be encouraged because I have defeated __Satan__, the one who rules this world. If you __remain faithful to me to the end__, then __God will save you__!” + +耶稣曾说,“仆人不能高过主人。你们将因为我遭受折磨或被杀。在这个世上,你们会碰到很多麻烦,但要勇敢。我已经打败了撒旦!持守信心到最后,你们就将获救。” + +## Important Terms: ## + +重要用语(词语): + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[faithful](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/faithful.md)__ +* __[save](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/save.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* __not greater than__ - That is, "not more important than" or, in this case, "not treated better than." +* 不大于(高于)— 就是,”不比(没有)…..重要”,或在某种情况下,“不被平等对待。” +* __because of me__ - That is, "because you obey me" or, "because you teach people about me" or, "because you belong to me." +* 因为我 — 就是,“因为你们顺服我 ”或 ”因为你们向人传关于我的福音”,或 “因为你们属于我”。 +* __in this world__ - This could also be translated as, "in this lifetime." +* 在这世上 — 这也可以翻译为,“在此生中"。 +* __remain faithful to me__ - That is, "Keep obeying me." +* 继续信实于我 — 就是,”继续顺服我。” +* __to the end__ - That is, "to the end of your life." +* 到最后 — 就是,“直到你生命的尽头。” +* __will save you__ - This refers to spiritual salvation rather than physical deliverance from harm. It has already been stated that many believers will be killed or tortured. +* 将拯救你们 — 这是指属灵的拯救,而不是从受伤害的身体中拯救。 + + + diff --git a/content/50/05.md b/content/50/05.md new file mode 100644 index 0000000..e21bcb7 --- /dev/null +++ b/content/50/05.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## The Enemy [50-05]敌人 ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-05.jpg) + +__Jesus__ told his __disciples__ a story to explain what will happen to people when the world ends. He said, “A man planted __good seed__ in his field. While he was sleeping, his enemy came and planted __weed seeds__ along with the __wheat__, and then he went away.” + +耶稣告诉他的门徒们一个故事,来帮助他们了解世界的末了会是什么样。“神的国就像一个人撒好种子在地上。当他睡觉的时候,敌人来了,撒上了杂草,夹杂在麦子中,然后就离开了。 + +## Important Terms: ## + +重要用语(词语): + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* __good seed__ - This seed was wheat grain. If this type of seed is not known in your language area, it is best to use a general term for "seed." If there is no general term, it may be necessary to choose a type of grain seed that is known and say, for example, "good seed like rice." +* 优良的种子 — 这种子就是麦子颗粒。如果这种类型的种子在你的语言地区中不为人所知,最好用一个大致的词。如果没有大致的词,有必要选一种人们知道的粮食的种子,例如 “大米的优良种子。” +* __weed seeds__ - The weed seeds that were planted would grow up as tall grass but could not be eaten. They were useless. +* 草籽 — 所播种的草籽长得野草一样高,但不可以食用。没有用处。 +* __wheat__ - That is, "wheat seeds." Wheat is a kind of grain that grows like a tall grass. It has seeds that people use for food. +* 麦子 — 就是 “麦粒 “。麦子是一种粮食,长得象草一样高。其种子供人食用。 + + + diff --git a/content/50/06.md b/content/50/06.md new file mode 100644 index 0000000..453412d --- /dev/null +++ b/content/50/06.md @@ -0,0 +1,30 @@ +## The Weeds [50-06] ## + +__ 草籽 __ + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-06.jpg) + +“When the plants sprouted, the __servants__ of the man said, ‘__Master__, you planted __good__ seed in that field. So why are there weeds in it?’ The master answered, ‘__An enemy must have planted them__.’” + +“当作物长出来的时候,工人们问主人,‘主人,你种了好种子,可是为什么有杂草呢?’他们的主人回答说,‘是敌人放在当中的。’” + +## Important Terms: ## + +重要用语(词语): + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* (Jesus continues to tell the story.) +* (耶稣继续讲这故事 ) +* __An enemy must have planted them__ - If possible, translate this in a way that indicates that the speaker did not see this happen. +* 必定是敌人种的 — 如果可能,用一种表示说话者看不到这种情况发生的语气方式来翻译。 + + + diff --git a/content/50/07.md b/content/50/07.md new file mode 100644 index 0000000..dc0a630 --- /dev/null +++ b/content/50/07.md @@ -0,0 +1,35 @@ +## Wait for the Harvest [50-07] ## + +__ 等待收获 __ + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-07.jpg) + +“The __servants__ responded to their __master__, ‘Should we pull out the weeds?’ The master said, ‘No. If you do that, __you will pull out some of the wheat as well__. Wait __until the harvest__ and then gather the weeds into piles to be burned, but bring __the wheat__ into my __barn__.’” + +“他们回答,‘那我们要把杂草除掉么?’主人说,‘你们要是那样做的话,那好的麦子也会被拔出来的。等到收割的时候把它们都收到一起,然后再烧掉杂草,把麦子收归粮仓吧。’” + +## Important Terms: ## + +重要用语(词语): + +* __[servant](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/servant.md)__ +* __[Lord](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Lord.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +标注(粗体字)译文: + +* (Jesus continues to tell the story.) +* (耶稣继续讲故事) +* __you will pull out some of the wheat as well__ - That is, "you will accidentally pull out some of the wheat also." It would be too difficult to distinguish young wheat from the weeds, and to pull the weeds without uprooting the wheat. +* 你会把拔出的一些麦苗的 — 就是说,“你也会偶尔拔出一些麦苗的。” 会很难从野草中分辨出麦苗,并且很难拔出草而不带出麦苗。 +* __until the harvest__ - That is, "until the time when the wheat is ready to harvest" or, "until the wheat has grown enough to be harvested." +* 直到收获 — 就是说,“直到麦子准备收获的时候”或 “直到麦苗已长得足够成熟,以待收获。” +* __the wheat__ - That is, "the harvested wheat grains." +* 麦子 — 就是“已收获的麦粒。” +* __barn__ - This refers to the building where the harvested wheat grain was saved and stored. It could also be called a "storehouse." +* 粮仓 — 指已收获的麦粒被收好和贮存的建筑物。也可以被称作“堆栈/仓库” + + + diff --git a/content/50/08.md b/content/50/08.md new file mode 100644 index 0000000..3bdbd29 --- /dev/null +++ b/content/50/08.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Field Is the World [50-08] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-08.jpg) + +The __disciples__ did not understand the meaning of the story, so they asked __Jesus__ to explain it to them. Jesus said, “The man who planted the __good__ seed represents the __Messiah__. The field represents the world. The good seed represents __the people of God’s kingdom__.” + +门徒们并没有理解,就对耶稣说,“请向我们解释一下这个故事。”耶稣说,“那撒好种子的就是弥赛亚。田地就是这个世界。好种子代表神国的人民。” + +## Important Terms: ## + +* __[disciple](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/disciple.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[good](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/good.md)__ +* __[Christ](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christ.md)__ +* __[kingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/kingdomofGod.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __the people of God's kingdom__ - This can also be translated as, "the people who live under God's authority" or, "the people who have submitted to God's rule" or, "the people who will live with God in his Kingdom." + + + diff --git a/content/50/09.md b/content/50/09.md new file mode 100644 index 0000000..739d877 --- /dev/null +++ b/content/50/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +## The Enemy Is the Devil [50-09] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-09.jpg) + +“The weeds represent the people __who belong to the evil one__. The enemy who planted the weeds represents __the devil__. The harvest __represents the end of the world__, and __the harvesters__ represent __God's angels__.” + +“杂草代表属于邪恶势力的人。种下杂草的就是魔鬼。收割时就是世界的末了,收割的人就是天使。” + +## Important Terms: ## + +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/satan.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __who belong to the evil one__ - That is, "who obey the evil one" or, "who are ruled by the evil one." +* __the evil one__ - This is another title for Satan. It could be translated as, "Satan," but the title, "evil one" describes his character. +* __the devil__ - This could also be translated as, "Satan." +* __represents the end of the world__ - That is, "represents what will happen to people at the end of the world." +* __the harvesters__ - This could also be translated as, "the men who harvest the ripe grain" or, "the workers who gather in the ripe grain." + + + diff --git a/content/50/10.md b/content/50/10.md new file mode 100644 index 0000000..b408514 --- /dev/null +++ b/content/50/10.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## Evil People Will Be Judged [50-10] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-10.jpg) + +“When the world ends, the __angels__ will gather together all the people __who belong to the devil__ and throw them into __a raging fire__, where they will cry and grind their teeth in terrible __suffering__. Then __the righteous ones__ will __shine like the sun__ in the __kingdom__ of __God their Father__.” + +“世界的末了,所有属魔鬼的人都要被聚集起来丢到火炉里,在那里哀哭切齿。义人们将会像天上的太阳一样在他们父的国度里发光。” + +## Important Terms: ## + +* __[angel](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/angel.md)__ +* __[satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/satan.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[righteous](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/righteous.md)__ +* __[KingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/KingdomofGod.md)__ +* __[GodtheFather](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/GodtheFather.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __who belong to the devil__ - This could also be translated as, "who obey the devil" or, "who are ruled by the devil." This refers to those who do not believe in Jesus but follow the evil ways of the devil. +* __a raging fire__ - That is, "a very hot, burning fire" or, "a large, very hot fire." +* __the righteous ones__ - This refers to the people who belong to the Messiah. See __[[:zh:obs:notes:frames:50-08|[50-08]]]__. +* __shine like the sun__ - This could also be translated as, "be glorious like the sun" or, "show pure goodness as the sun shows bright light." + + + diff --git a/content/50/11.md b/content/50/11.md new file mode 100644 index 0000000..bee2dff --- /dev/null +++ b/content/50/11.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Dead Believers Will Rise Again [50-11] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-11.jpg) + +__Jesus__ also said that he would return to earth just before the world ends. He will come back the same way that __he left__, that is, he will have a physical body and __will come on the clouds in the sky__. __When Jesus returns__, every __Christian__ who has __died__ will __rise__ from the dead and __meet him in the sky__. + +当耶稣回到天上的时候,他说他将用同样的方式驾着云彩回来。耶稣应许当他回来的时候,所有已经死去的基督徒将会从死里复活,与他在空中相会。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __he left__ - This could also be translated as, "he left the earth" or, "he left to go back to heaven." +* __will come on the clouds in the sky__ - That is, "the clouds in the sky will surround him as he comes" or, "the clouds of the sky will carry him along." +* __when Jesus returns__ - That is, "when Jesus returns to the earth." +* __meet him in the sky__ - That is, "join him in the sky." Those who believe in Jesus will go up to be near Jesus while he is in the sky. + + + diff --git a/content/50/12.md b/content/50/12.md new file mode 100644 index 0000000..9186b3c --- /dev/null +++ b/content/50/12.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## We Will Meet Jesus in the Sky [50-12] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-12.jpg) + +Then the __Christians__ who are __still alive__ will rise up into the sky and join with the other Christians who __rose__ from the __dead__. They will all be with __Jesus__ there. + +活着的基督徒将被接上天相聚,并且与耶稣永远在一起。耶稣将永远和他的民在一起。 + +## Important Terms: ## + +* __[Christian](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Christian.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[raise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/raise.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __still alive__ - That is, "still alive when Jesus returns." + + + diff --git a/content/50/13.md b/content/50/13.md new file mode 100644 index 0000000..76f519e --- /dev/null +++ b/content/50/13.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## Our Crown [50-13] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-13.jpg) + +__Jesus promised__ to give a __crown__ to everyone who __believes__ in him. They will __live__ and reign with __God__ in __perfect peace__ forever. + +基督徒将被戴上生命的冠冕。他们将永远不再经历第二次死亡,就是地狱。取而代之的,他们将永远与神和好,和神生活在一起。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[promise](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/promise.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[life](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/life.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __crown__ - This crown represents our reward for believing in Jesus and serving him in this life. +* __perfect__ - That is, "complete" or, "total." + + + diff --git a/content/50/14.md b/content/50/14.md new file mode 100644 index 0000000..2b8c7a2 --- /dev/null +++ b/content/50/14.md @@ -0,0 +1,23 @@ +## The Fire of Hell [50-14] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-14.jpg) + +But __God__ will __judge__ everyone who does not __believe__ in __Jesus__. He will throw them into __hell__, where they will __weep and grind their teeth in anguish__ forever. A fire that never goes out will continually burn them, and worms will never stop eating them. + +但那些不相信耶稣的将被审判并被永远扔到地狱里。人们要在地狱里哀哭切齿,极度痛苦。他们被永不熄灭的火焚烧,被永远不死的虫嗜咬。 + +## Important Terms: ## + +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[judge](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/judge.md)__ +* __[believe](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/believe.md)__ +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[hell](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/hell.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __weep and grind their teeth in anguish__ - See note on __[[:zh:obs:notes:frames:50-10|[50-10]]]__. + + + diff --git a/content/50/15.md b/content/50/15.md new file mode 100644 index 0000000..f9b1717 --- /dev/null +++ b/content/50/15.md @@ -0,0 +1,25 @@ +## God Will Judge Satan [50-15] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-15.jpg) + +When __Jesus__ returns, he will completely destroy __Satan__ and __his kingdom__. He will throw Satan into __hell__ where he will burn forever, along with everyone who chose to follow him rather than to __obey God__. + +耶稣也要永远的毁灭撒旦和他的国,并把他扔到火湖里,在那,他将永远被烧烤。死亡也将被扔到地狱的火湖里。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[Satan](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Satan.md)__ +* __[kingdom](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/kingdom.md)__ +* __[hell](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/hell.md)__ +* __[obey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/obey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __his kingdom__ - This could also be translated as, "Satan's evil rule over people" or, "all the evil things he does and the evil people he controls." +* __rather than__ - That is, "instead of." + + + diff --git a/content/50/16.md b/content/50/16.md new file mode 100644 index 0000000..7475307 --- /dev/null +++ b/content/50/16.md @@ -0,0 +1,27 @@ +## The New Heaven and Earth [50-16] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-16.jpg) + +Because __Adam__ and __Eve disobeyed God__ and __brought sin into__ this world, God __cursed__ it and decided to destroy it. But some day God will create __a new heaven__ and __a new earth__ that will be perfect. + +耶稣将创造一个新天新地。宇宙将再度恢复完美,就如亚当夏娃犯罪之前一样。 + +## Important Terms: ## + +* __[Adam](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Adam.md)__ +* __[Eve](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/Eve.md)__ +* __[disobey](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/disobey.md)__ +* __[God](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/God.md)__ +* __[sin](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/sin.md)__ +* __[curse](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/curse.md)__ +* __[heaven](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/heaven.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __brought sin into__ - This could be translated as, "caused sin to enter." +* __a new heaven__ - This could also be translated as, "a new sky" or, "a new universe". It refers to a new set of stars and everything else in the sky. +* __a new earth__ - This current earth on which we live will be replaced by a new and improved one. + + + diff --git a/content/50/17.md b/content/50/17.md new file mode 100644 index 0000000..9583aec --- /dev/null +++ b/content/50/17.md @@ -0,0 +1,28 @@ +## Jesus Will Reign Forever [50-17] ## + +![Image](https://api.unfoldingword.org/obs/jpg/1/en/360px/obs-en-50-17.jpg) + +__Jesus__ and his people will live on the new earth, and he will reign forever over everything that exists. He will __wipe away every tear__ and __there will be no more suffering__, __sadness__, __crying__, __evil__, __pain__, __or death__. Jesus will __rule his kingdom with peace and justice__, and he will be with his people forever. + +耶稣将永远掌权。他将擦干每一滴泪水,再也没有死亡,苦难,悲伤,眼泪,邪恶和痛苦。他将用和平和公义治理他的国度,他将和他的民永永远远在一起。 + +## Important Terms: ## + +* __[Jesus](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/Jesus.md)__ +* __[suffer](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/suffer.md)__ +* __[evil](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/evil.md)__ +* __[death](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/death.md)__ +* __[kingdomofGod](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/kingdomofGod.md)__ +* __[peace](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/other/peace.md)__ +* __[justice](https://git.door43.org/Door43/en-tw/src/master/content/kt/justice.md)__ + + +## Translation Notes: ## + +* __wipe away every tear__ - This could also be translated as, "bring an end to all of our grief" or, "make trouble end" or, "tenderly take away any sadness people have." +* __there will be no more suffering, sadness, crying, evil, pain, or death__ - This could also be translated as, "people will no longer suffer, be sad, cry, do evil things, feel pain, or die." +* __rule his kingdom with peace and justice__ - This could also be translated as, "rule over his people fairly, in a way that brings them peace." +* _A Bible story from_ - These references may be slightly different in some Bible translations. + + + diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml new file mode 100644 index 0000000..d2cd638 --- /dev/null +++ b/manifest.yaml @@ -0,0 +1,40 @@ +checking: + checking_entity: + - translation team + checking_level: Level 0 +dublin_core: + conformsto: rc0.2 + contributor: + - Door43 World Missions Community + creator: Door43 World Missions Community + description: Open-licensed exegetical notes that provide historical, cultural, and + linguistic information for translators. It provides translators and checkers with + pertinent, just-in-time information to help them make the best possible translation + decisions. + format: text/markdown + identifier: obs-tn + issued: '' + language: + direction: ltr + identifier: en + title: Chinese + modified: '2017-09-05' + publisher: unfoldingWord + relation: + - en/obs + rights: CC BY-SA 4.0 + source: + - identifier: obs-tn + language: en + version: '1.0' + subject: Translator Notes + title: OBS translationNotes + type: help + version: '1.1' +projects: +- categories: [] + identifier: obs + path: ./content + sort: 0 + title: OBS translationNotes + versification: '"ufw"'