Edit 'bible/kt/grace.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b48a69d2fe
commit
d8f340a1a5
|
@ -2,30 +2,30 @@
|
|||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово «благодать» означает Божью помощь или благословение, которое даётся человеку, хотя он этого не заслужил.
|
||||
Слово «благодать» означает Божью помощь или благословение, которое даётся человеку, который этого не заслужил.
|
||||
|
||||
* Благодать Бога - это незаслуженный дар Бога грешным людям.
|
||||
* Слово "благодать" также может означать хорошее отношение к человеку.
|
||||
* Фраза «найти/обрести благодать» означает «получить помощь и милость от Бога». Обычно это значит, что Бог доволен человеком и помогает ему.
|
||||
* Благодать Бога - это незаслуженный дар Бога грешным людям.
|
||||
* Понятие "благодать" также может означать доброе отношение к человеку и прощение за причинённое зло.
|
||||
* Фраза «найти/обрести благодать» означает «получить помощь и милость от Бога». Обычно это значит, что Бог доволен человеком и помогает ему.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* Слово «благодать» часто можно перевести как «Божья доброта», «хорошее отношение Бога», «Божья доброта по отношению к грешникам и прощение» или «милость и доброта».
|
||||
* Фразу «он обрёл благодать в глазах Богом» можно перевести как «Бог отнёсся к нему с милостью/добротой», «Бог помог ему по Своей милости» или «Бог был доволен им и помог ему».
|
||||
* Слово «благодать» часто можно перевести как «Божья доброта», «хорошее отношение Бога», «Божья доброта по отношению к грешникам и прощение» или «милость и доброта».
|
||||
* Фразу «он обрёл благодать в глазах Бога» можно перевести как «Бог отнёсся к нему с милостью/добротой», «Бог помог ему по Своей милости» или «Бог был доволен им и помог ему».
|
||||
|
||||
## Ссылки на Библейский текст:
|
||||
|
||||
* [Деян. 4:33](rc://en/tn/help/act/04/33)
|
||||
* [Деян. 6:8](rc://en/tn/help/act/06/08)
|
||||
* [Деян. 14:4](rc://en/tn/help/act/14/04)
|
||||
* [Кол. 4:6](rc://en/tn/help/col/04/06)
|
||||
* [Кол. 4:18](rc://en/tn/help/col/04/18)
|
||||
* [Быт. 43:28-29](rc://en/tn/help/gen/43/28)
|
||||
* [Иак. 4:7](rc://en/tn/help/jas/04/07)
|
||||
* [Ин. 1:16](rc://en/tn/help/jhn/01/16)
|
||||
* [Флп. 4:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21)
|
||||
* [Откр. 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20)
|
||||
* [Деян. 4:33](rc://en/tn/help/act/04/33)
|
||||
* [Деян. 6:8](rc://en/tn/help/act/06/08)
|
||||
* [Деян. 14:4](rc://en/tn/help/act/14/04)
|
||||
* [Кол. 4:6](rc://en/tn/help/col/04/06)
|
||||
* [Кол. 4:18](rc://en/tn/help/col/04/18)
|
||||
* [Быт. 43:28-29](rc://en/tn/help/gen/43/28)
|
||||
* [Иак. 4:7](rc://en/tn/help/jas/04/07)
|
||||
* [Ин. 1:16](rc://en/tn/help/jhn/01/16)
|
||||
* [Флп. 4:21-23](rc://en/tn/help/php/04/21)
|
||||
* [Откр. 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20)
|
||||
|
||||
## Данные о слове:
|
||||
|
||||
* Номера Стронга: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
|
||||
* Номера Стронга: H2580, H2587, H2589, H2603, H8467, G2143, G5485, G5543
|
Loading…
Reference in New Issue