Edit 'bible/kt/save.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d4c45784ab
commit
b5c10abff8
|
@ -2,59 +2,63 @@
|
|||
|
||||
## Определение:
|
||||
|
||||
Слово «спасать» означает «избавлять или беречь кого-либо или от гибели или опасности». «Спасаться» — значит беречь себя или защищаться от гибели или опасности.
|
||||
Слово «спасать» означает «избавлять или беречь кого-либо или от гибели или опасности».
|
||||
|
||||
* Физически можно спасаться от опасности или смерти.
|
||||
* Духовно «спасаться» — значит через смерть Иисуса на кресте принять от Бога прощение и освобождение от вечного наказания за грех.
|
||||
* Люди могут спасать или избавлять других людей от опасности, но от вечного наказания за грех спасает только Бог.
|
||||
* Физически можно спасаться от опасности или смерти.
|
||||
* Духовно «спасаться» — значит через смерть Иисуса на кресте принять от Бога прощение и освобождение от вечного наказания за грех.
|
||||
* Люди могут спасать или избавлять других людей от опасности, но от вечного наказания за грех спасает только Бог.
|
||||
|
||||
Слово «спасение» означает «избавление от гибели или опасности».
|
||||
|
||||
* В Библии слово «спасение» обычно употребляется в духовном смысле — Бог навеки избавляет от греха и гибели тех, кто кается в своих грехах и верит в Иисуса.
|
||||
* В Библии также говорится о том, как Бог спасает или освобождает Свой народ от физических врагов.
|
||||
* В Библии слово «спасение» обычно употребляется в духовном смысле — Бог навеки избавляет от греха и гибели тех, кто кается в своих грехах и верит в Иисуса.
|
||||
* В Библии также говорится о том, как Бог спасает или освобождает Свой народ от физических врагов.
|
||||
|
||||
## Варианты перевода:
|
||||
|
||||
* Слово «спасать» можно перевести как «избавить от смерти» или «уберечь от опасности».
|
||||
* Выражение «кто хочет спасти свою жизнь» можно перевести как «сохранить» или «сберечь».
|
||||
* Слово «спасение» можно перевести фразами со словами «спасать» или «избавлять», например: «как Бог спасает людей (от наказания за грехи)» или «как Бог избавляет Свой народ (от врагов)».
|
||||
|
||||
* Фразу «Бог — моё спасение» можно перевести как «Меня спасает Бог».
|
||||
* Фразу «ты будешь черпать воду из колодцев спасения» можно перевести как «когда Бог тебя спасёт, ты будешь освежён как холодной водой,».
|
||||
* Слово «спасать» можно перевести как «избавить от смерти» или «уберечь от опасности».
|
||||
|
||||
* Выражение «кто хочет спасти свою жизнь» можно перевести как «сохранить» или «сберечь».
|
||||
|
||||
* Слово «спасение» можно перевести фразами со словами «спасать» или «избавлять», например: «как Бог спасает людей (от наказания за грехи)» или «как Бог избавляет Свой народ (от врагов)».
|
||||
|
||||
* Фразу «Бог — моё спасение» можно перевести как «Меня спасает Сам Бог».
|
||||
|
||||
* Фразу «ты будешь черпать воду из колодцев спасения» можно перевести как «когда Бог тебя спасёт, ты получишь восстановление сил как от воды».
|
||||
|
||||
|
||||
(См. также: [крест](../kt/cross.md), [избавить](../other/deliverer.md), [наказать](../other/punish.md), [грех](../kt/sin.md), [Спаситель](../kt/savior.md))
|
||||
|
||||
## Ссылки на Библейский текст:
|
||||
|
||||
* [Быт. 49:18](rc://en/tn/help/gen/49/18)
|
||||
* [Быт. 47:25-26](rc://en/tn/help/gen/47/25)
|
||||
* [Пс. 80:3](rc://en/tn/help/psa/080/03)
|
||||
* [Иер. 16:19-21](rc://en/tn/help/jer/16/19)
|
||||
* [Мих. 6:3-5](rc://en/tn/help/mic/06/03)
|
||||
* [Лк. 2:30](rc://en/tn/help/luk/02/30)
|
||||
* [Лк. 8:36-37](rc://en/tn/help/luk/08/36)
|
||||
* [Деян. 4:12](rc://en/tn/help/act/04/12)
|
||||
* [Деян. 28:28](rc://en/tn/help/act/28/28)
|
||||
* [Деян. 2:21](rc://en/tn/help/act/02/21)
|
||||
* [Рим. 1:16](rc://en/tn/help/rom/01/16)
|
||||
* [Рим. 10:10](rc://en/tn/help/rom/10/10)
|
||||
* [Еф. 6:17](rc://en/tn/help/eph/06/17)
|
||||
* [Флп. 1:28](rc://en/tn/help/php/01/28)
|
||||
* [1 Тим. 1:15-17](rc://en/tn/help/1ti/01/15)
|
||||
* [Откр. 19:1-2](rc://en/tn/help/rev/19/01)
|
||||
* [Быт. 49:18](rc://en/tn/help/gen/49/18)
|
||||
* [Быт. 47:25-26](rc://en/tn/help/gen/47/25)
|
||||
* [Пс. 80:3](rc://en/tn/help/psa/080/03)
|
||||
* [Иер. 16:19-21](rc://en/tn/help/jer/16/19)
|
||||
* [Мих. 6:3-5](rc://en/tn/help/mic/06/03)
|
||||
* [Лк. 2:30](rc://en/tn/help/luk/02/30)
|
||||
* [Лк. 8:36-37](rc://en/tn/help/luk/08/36)
|
||||
* [Деян. 4:12](rc://en/tn/help/act/04/12)
|
||||
* [Деян. 28:28](rc://en/tn/help/act/28/28)
|
||||
* [Деян. 2:21](rc://en/tn/help/act/02/21)
|
||||
* [Рим. 1:16](rc://en/tn/help/rom/01/16)
|
||||
* [Рим. 10:10](rc://en/tn/help/rom/10/10)
|
||||
* [Еф. 6:17](rc://en/tn/help/eph/06/17)
|
||||
* [Флп. 1:28](rc://en/tn/help/php/01/28)
|
||||
* [1 Тим. 1:15-17](rc://en/tn/help/1ti/01/15)
|
||||
* [Откр. 19:1-2](rc://en/tn/help/rev/19/01)
|
||||
|
||||
## Примеры из Библейских историй:
|
||||
|
||||
* **[09:8](rc://en/tn/help/obs/09/08)** Моисей попытался **спасти** своего собрата.
|
||||
* **[11:2](rc://en/tn/help/obs/11/02)** Чтобы не погибли первенцы тех, кто верил в Него, Бог предусмотрел для них путь **спасения**.
|
||||
* **[12:5](rc://en/tn/help/obs/12/05)** Моисей сказал израильтянам: «Перестаньте бояться! Сегодня Бог будет сражаться за вас и **спасёт** вас».
|
||||
* **[12:13](rc://en/tn/help/obs/12/13)** Израильтяне радовались с большим восторгом, что Бог **спас** их от смерти и рабства!
|
||||
* **[16:17](rc://en/tn/help/obs/16/17)** Так повторялось много раз: израильтяне грешили — Бог их наказывал, они раскаивались — и Бог посылал им избавителя, который их **спасал**.
|
||||
* **[44:8](rc://en/tn/help/obs/44/08)** Вы распяли Иисуса, но Бог снова вернул Его к жизни! Вы отвергли Его, но нет другого пути к **спасению** — только через Иисуса!
|
||||
* **[47:11](rc://en/tn/help/obs/47/11)** Охранник дрожал. Он подошёл к Павлу и Силе и спросил: «Что мне делать, чтобы **спастись**?» Павел ответил: «Верь в Господа Иисуса, и ты **спасёшься** вместе со своей семьёй».
|
||||
* **[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)** Добрыми делами невозможно **спастись**.
|
||||
* **[49:13](rc://en/tn/help/obs/49/13)** Бог **спасает** каждого, кто верит в Иисуса и принимает Его как своего Господа. Но Бог не **спасает** тех, кто не верит в Иисуса...
|
||||
* **[09:8](rc://en/tn/help/obs/09/08)** Моисей попытался **спасти** своего собрата.
|
||||
* **[11:2](rc://en/tn/help/obs/11/02)** Чтобы не погибли первенцы тех, кто верил в Него, Бог предусмотрел для них путь **спасения**.
|
||||
* **[12:5](rc://en/tn/help/obs/12/05)** Моисей сказал израильтянам: «Перестаньте бояться! Сегодня Бог будет сражаться за вас и **спасёт** вас».
|
||||
* **[12:13](rc://en/tn/help/obs/12/13)** Израильтяне радовались с большим восторгом, что Бог **спас** их от смерти и рабства!
|
||||
* **[16:17](rc://en/tn/help/obs/16/17)** Так повторялось много раз: израильтяне грешили — Бог их наказывал, они раскаивались — и Бог посылал им избавителя, который их **спасал**.
|
||||
* **[44:8](rc://en/tn/help/obs/44/08)** Вы распяли Иисуса, но Бог снова вернул Его к жизни! Вы отвергли Его, но нет другого пути к **спасению** — только через Иисуса!
|
||||
* **[47:11](rc://en/tn/help/obs/47/11)** Охранник дрожал. Он подошёл к Павлу и Силе и спросил: «Что мне делать, чтобы **спастись**?» Павел ответил: «Верь в Господа Иисуса, и ты **спасёшься** вместе со своей семьёй».
|
||||
* **[49:12](rc://en/tn/help/obs/49/12)** Добрыми делами невозможно **спастись**.
|
||||
* **[49:13](rc://en/tn/help/obs/49/13)** Бог **спасает** каждого, кто верит в Иисуса и принимает Его как своего Господа. Но Бог не **спасает** тех, кто не верит в Иисуса…
|
||||
|
||||
## Данные о слове:
|
||||
|
||||
* Номера Стронга: H983, H2421, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
|
||||
* Номера Стронга: H983, H2421, H3444, H3467, H3468, H4190, H4422, H4931, H6403, H7682, H7951, H7965, H8104, H8668, G803, G804, G806, G1295, G1508, G4982, G4991, G4992, G5198
|
Loading…
Reference in New Issue