diff --git a/bible/kt/true.md b/bible/kt/true.md index 5bac9c4..d86a35c 100644 --- a/bible/kt/true.md +++ b/bible/kt/true.md @@ -13,11 +13,12 @@ ## Варианты перевода: ## -* В зависимости от контекста слово «истинный» может переводиться как «реальный», «фактический», «верный», «правильный», «надёжный», «подлинный». -* Слово «правда» можно перевести выражениями «то, что истинно», «то, что верно», «факт», «уверенность». -* Выражение «говорить правду» или «сказать правду» может переводиться как «говорить то, что является истиной», «говорить о том, что произошло на самом деле», «сообщать достоверную информацию». -* Словосочетание «принять истину» можно перевести как «поверить в правду о Боге». -* В выражении «поклоняться Богу в духе и истине» слово «истина» может также переводиться как «верно повиноваться всему тому, чему Бог нас учил». +* В зависимости от контекста и того, что оно описывает, слово «истинный» может переводиться как «реальный», «фактический», «верный», «правильный», «надёжный», «подлинный», «настоящий». +* Слово «правда» можно перевести выражениями «то, что истинно», «то, что верно», «факт», «уверенность». +* Выражение «оказалось истиной» может быть переведено как «действительно произошло» или «исполнилось», или «случилось как предсказано» +* Выражение «говорить правду» или «сказать правду» может переводиться как «говорить то, что является истиной», или «говорить о том, что произошло на самом деле», или «сообщать достоверную информацию». +* Словосочетание «принять истину» можно перевести как «поверить в правду о Боге». +* В выражении «поклоняться Богу в духе и истине» слово «истина» может также переводиться как «верно повиноваться всему тому, чему Бог нас учил». (См. также: [верить](../kt/believe.md), [верный](../kt/faithful.md), [исполнить](../kt/fulfill.md), [слушаться](../other/obey.md), [пророк](../kt/prophet.md), [понимать](../other/understand.md))