Edit 'bible/kt/hope.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Yuri 2020-10-09 14:54:41 +00:00
parent 503d89240f
commit 1245e93ca6
1 changed files with 18 additions and 19 deletions

View File

@ -2,34 +2,33 @@
## Определение:
Надеяться - значит сильно желать, чтобы что-то произошло.
Надежда может выражать или уверенность, или неуверенность в том, что какое-то событие произойдёт в будущем.
Надеяться - значит сильно желать, чтобы что-то произошло. Надежда может выражать или уверенность, или неуверенность в том, что какое-то событие произойдёт в будущем.
* В Библии слово «надежда» также означает «доверие». Например, выражение «моя надежда в Господе» означает, что человек с уверенностью ожидает получить от Бога то, что Он обещал Своему народу.
* Иногда в дословном переводе «надежда» может переводиться как «уверенность». Особенно часто это бывает в переводах Нового Завета, где надежда означает уверенность в том, что люди, которые верят в Иисуса как в своего Спасителя, получат обещанное Богом.
* Выражение «без надежды» означает, что человек не ожидает ничего хорошего, наоборот, уверен в том, что хорошего не будет.
* В Библии слово «надежда» также означает «упование на...». Например, выражение «моя надежда в Господе» означает, что человек с уверенностью ожидает получить от Бога то, что Он обещал Своему народу.
* Иногда в дословном переводе «надежда» может переводиться как «уверенность». Особенно часто это бывает в переводах Нового Завета, где надежда означает уверенность в том, что люди, которые верят в Иисуса как в своего Спасителя, получат обещанное Богом.
* Выражение «не надеяться» означает, что человек не ожидает ничего хорошего, наоборот, уверен в том, что хорошего не будет.
## Варианты перевода:
* В некоторых контекстах слово «надеяться» можно перевести как «желать», «хотеть» или «ожидать».
* Выражение «не на что надеяться» можно перевести как «не на что положиться» или «не ожидая ничего хорошего».
* «Не иметь надежды» можно перевести как «не ожидать ничего хорошего», «не иметь уверенности» или «быть уверенным в том, что ничего хорошего не произойдёт».
* Выражение «возложил надежду на...» можно также перевести как «доверился...» или «доверяет...»
* Фразу «в Твоём Слове я нахожу надежду» можно также перевести как «я уверен в том, что Твоё Слово верно», «Твоё Слово помогает мне доверять Тебе» или «поступая по Твоему Слову, я точно буду благословлён».
* Фразу «надеяться на Бога» можно также переводить как «доверять Богу», «точно знать, что Бог сделает то, что обещал» или «быть уверенным в том, что Бог верен».
* В некоторых контекстах слово «надеяться» можно перевести как «желать», «хотеть» или «ожидать».
* Выражение «не на что надеяться» можно перевести как «не на что положиться» или «не ожидая ничего хорошего».
* «Не иметь надежды» можно перевести как «не ожидать ничего хорошего», «не иметь уверенности» или «быть уверенным в том, что ничего хорошего не произойдёт».
* Выражение «возложил надежду на…» можно также перевести как «доверился…» или «доверяет…»
* Фразу «в Твоём Слове я нахожу надежду» можно также перевести как «я уверен в том, что Твоё Слово верно», «Твоё Слово помогает мне доверять Тебе» или «поступая по Твоему Слову, я точно буду благословлён».
* Фразу «надеяться на Бога» можно также переводить как «доверять Богу», «точно знать, что Бог сделает то, что обещал» или «быть уверенным в том, что Бог верен».
(См. также: [благословлять](../kt/bless.md), [уверенность](../other/confidence.md), [хороший](../kt/good.md), [слушаться](../other/obey.md), [доверять](../kt/trust.md), [слово Божье](../kt/wordofgod.md))
## Ссылки на Библейский текст:
* [1 Пар. 29:14-15](rc://en/tn/help/1ch/29/14)
* [1 Фес. 2:19](rc://en/tn/help/1th/02/19)
* [Деян. 24:14-16](rc://en/tn/help/act/24/14)
* [Деян. 26:6](rc://en/tn/help/act/26/06)
* [Деян. 27:20](rc://en/tn/help/act/27/20)
* [Кол. 1:5](rc://en/tn/help/col/01/05)
* [Иов 11:20](rc://en/tn/help/job/11/20)
* [1 Пар. 29:14-15](rc://en/tn/help/1ch/29/14)
* [1 Фес. 2:19](rc://en/tn/help/1th/02/19)
* [Деян. 24:14-16](rc://en/tn/help/act/24/14)
* [Деян. 26:6](rc://en/tn/help/act/26/06)
* [Деян. 27:20](rc://en/tn/help/act/27/20)
* [Кол. 1:5](rc://en/tn/help/col/01/05)
* [Иов 11:20](rc://en/tn/help/job/11/20)
## Данные о слове:
* Номера Стронга: H982, H983, H986, H2620, H2976, H3175, H3176, H3689, H4009, H4268, H4723, H7663, H7664, H8431, H8615, G91, G560, G1679, G1680, G2070
* Номера Стронга: H982, H983, H986, H2620, H2976, H3175, H3176, H3689, H4009, H4268, H4723, H7663, H7664, H8431, H8615, G91, G560, G1679, G1680, G2070