From 1a753750108f26b8013b8f21eff732dabd632e97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Date: Tue, 9 Jun 2020 17:54:53 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-metaphor tit 1:4 --- .../tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json | 44 ++ .../tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json | 48 ++ .../tit/currentContextId/contextId.json | 23 +- .../translationNotes/tit/figs-metaphor.json | 514 +++++++++++++++++- 4 files changed, 611 insertions(+), 18 deletions(-) create mode 100644 .apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json create mode 100644 .apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json new file mode 100644 index 0000000..8c3ca54 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json @@ -0,0 +1,44 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of God’s word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ἐφανέρωσεν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "τὸν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "λόγον", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτοῦ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ", + "glQuote": "he revealed his word", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": null, + "userName": "Yuri", + "modifiedTimestamp": "2020-06-09T14:54:46.532Z", + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "he revealed his word", + "invalidatedChecksTotal": null, + "verseEditsTotal": null, + "invalidatedAlignmentsTotal": null +} diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json new file mode 100644 index 0000000..0d6df9f --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/3/2020-06-09T14_54_46.532Z.json @@ -0,0 +1,48 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of God’s word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ἐφανέρωσεν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "τὸν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "λόγον", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτοῦ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ", + "glQuote": "he revealed his word", + "occurrence": 1 + }, + "selections": [ + { + "text": "Он открыл Свой план", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "nothingToSelect": false, + "username": "Yuri", + "modifiedTimestamp": "2020-06-09T14:54:46.532Z", + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "he revealed his word" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json index 2763883..a2b4233 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json @@ -1,34 +1,23 @@ { - "occurrenceNote": "Paul speaks of God’s word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "occurrenceNote": "Though Titus was not Paul’s biological **son**, they share a common faith in Christ. Paul considers relationship to Christ through faith to be more important than biological relationship. Thus, because of their relative ages and shared faith in Christ, Paul considers Titus as his own son. It may also be that Paul led Titus to faith in Christ, and so Titus is like a son in this spiritual sense. Alternate translation: “you are like a son to me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", "reference": { "bookId": "tit", "chapter": 1, - "verse": 3 + "verse": 4 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-metaphor", "quote": [ { - "word": "ἐφανέρωσεν", + "word": "γνησίῳ", "occurrence": 1 }, { - "word": "…" - }, - { - "word": "τὸν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "λόγον", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "αὐτοῦ", + "word": "τέκνῳ", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ", - "glQuote": "he revealed his word", + "quoteString": "γνησίῳ τέκνῳ", + "glQuote": "a true son", "occurrence": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-metaphor.json index b2fc09b..31499ac 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-metaphor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-metaphor.json @@ -1 +1,513 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of God’s word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐφανέρωσεν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"λόγον","occurrence":1},{"word":"αὐτοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ","glQuote":"he revealed his word","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Though Titus was not Paul’s biological **son**, they share a common faith in Christ. Paul considers relationship to Christ through faith to be more important than biological relationship. Thus, because of their relative ages and shared faith in Christ, Paul considers Titus as his own son. It may also be that Paul led Titus to faith in Christ, and so Titus is like a son in this spiritual sense. Alternate translation: “you are like a son to me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"γνησίῳ","occurrence":1},{"word":"τέκνῳ","occurrence":1}],"quoteString":"γνησίῳ τέκνῳ","glQuote":"a true son","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the church as if it were God’s household, and the overseer as if he were a servant in charge of managing that household. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":"οἰκονόμον","occurrence":1}],"quoteString":"Θεοῦ οἰκονόμον","glQuote":"The household manager of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of devotion to the Christian faith as if it were grasping the faith with one’s hands. Alternate translation: “He should be devoted to” or “He should know well” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀντεχόμενον","quoteString":"ἀντεχόμενον","glQuote":"He should hold tightly to","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This metaphor compares the Cretans to dangerous wild animals. Alternate translation: “as dangerous as wild animals” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"κακὰ","occurrence":1},{"word":"θηρία","occurrence":1}],"quoteString":"κακὰ θηρία","glQuote":"evil beasts","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the truth as if it were an object that one could turn away from or avoid. Alternate translation: “reject the truth” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποστρεφομένων","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ἀλήθειαν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν","glQuote":"turn away from the truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of sinners as if they were physically dirty. Alternate translation: “if people are morally defiled and do not believe, they cannot do anything pure” or “when people are full of sin and unbelief, nothing that they do is acceptable to God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"…"},{"word":"μεμιαμμένοις","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"ἀπίστοις","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"οὐδὲν","occurrence":1},{"word":"καθαρόν","occurrence":1}],"quoteString":"τοῖς…μεμιαμμένοις καὶ ἀπίστοις, οὐδὲν καθαρόν","glQuote":"to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"People who cannot control themselves and drink too much wine are spoken of as if they were a slave to the wine. Alternate translation: “or controlled by their desire for wine” or “or addicted to wine” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"οἴνῳ","occurrence":1},{"word":"πολλῷ","occurrence":1},{"word":"δεδουλωμένας","occurrence":1}],"quoteString":"οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας","glQuote":"or being slaves to much wine","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of Jesus as if he were setting slaves free from their evil master. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"λυτρώσηται","occurrence":1},{"word":"ἡμᾶς","occurrence":1},{"word":"ἀπὸ","occurrence":1},{"word":"πάσης","occurrence":1},{"word":"ἀνομίας","occurrence":1}],"quoteString":"λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας","glQuote":"to redeem us from all lawlessness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul combines two metaphors here. He is speaking of God’s forgiveness for sinners as if he were physically washing them clean from their sin. He is also speaking of sinners who become responsive to God as if they had been born again. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":3,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"λουτροῦ","occurrence":1},{"word":"παλινγενεσίας","occurrence":1}],"quoteString":"λουτροῦ παλινγενεσίας","glQuote":"the washing of new birth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"It is common for New Testament writers to speak of the Holy Spirit as a liquid that God can pour out in large amounts. Alternate translation: “whom God gave to us generously” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"οὗ","occurrence":1},{"word":"ἐξέχεεν","occurrence":1},{"word":"ἐφ","occurrence":1},{"word":"’","occurrence":1},{"word":"ἡμᾶς","occurrence":1},{"word":"πλουσίως","occurrence":1}],"quoteString":"οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως","glQuote":"whom God richly poured on us","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The people to whom God has made promises are spoken of as if they were to inherit the things promised, just as a person inherits property or possessions from a family member. Alternate translation: “we might expect to receive the eternal life that God hs promised us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":3,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"κληρονόμοι","occurrence":1},{"word":"γενηθῶμεν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"κατ","occurrence":1},{"word":"’","occurrence":1},{"word":"ἐλπίδα","occurrence":1},{"word":"ζωῆς","occurrence":1},{"word":"αἰωνίου","occurrence":1}],"quoteString":"κληρονόμοι γενηθῶμεν, κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου","glQuote":"we might become heirs according to the certain hope of eternal life","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of someone who chooses to do wrong things as if he were leaving the right path to walk in the wrong direction. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":3,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἐξέστραπται","quoteString":"ἐξέστραπται","glQuote":"has turned from the right way","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: “so that they will not lead useless lives” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"tit","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"ὦσιν","occurrence":1},{"word":"ἄκαρποι","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι","glQuote":"in order not to be unfruitful","occurrence":1}}] +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "Он открыл Свой план", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of God’s word as if it were an object that could be visibly shown to people. Alternate translation: “He caused me to understand his message” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ἐφανέρωσεν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "τὸν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "λόγον", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτοῦ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ἐφανέρωσεν…τὸν λόγον αὐτοῦ", + "glQuote": "he revealed his word", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": false + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Though Titus was not Paul’s biological **son**, they share a common faith in Christ. Paul considers relationship to Christ through faith to be more important than biological relationship. Thus, because of their relative ages and shared faith in Christ, Paul considers Titus as his own son. It may also be that Paul led Titus to faith in Christ, and so Titus is like a son in this spiritual sense. Alternate translation: “you are like a son to me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "γνησίῳ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "τέκνῳ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "γνησίῳ τέκνῳ", + "glQuote": "a true son", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of the church as if it were God’s household, and the overseer as if he were a servant in charge of managing that household. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "Θεοῦ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "οἰκονόμον", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "Θεοῦ οἰκονόμον", + "glQuote": "The household manager of God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of devotion to the Christian faith as if it were grasping the faith with one’s hands. Alternate translation: “He should be devoted to” or “He should know well” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "ἀντεχόμενον", + "quoteString": "ἀντεχόμενον", + "glQuote": "He should hold tightly to", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "This metaphor compares the Cretans to dangerous wild animals. Alternate translation: “as dangerous as wild animals” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "κακὰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "θηρία", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "κακὰ θηρία", + "glQuote": "evil beasts", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of the truth as if it were an object that one could turn away from or avoid. Alternate translation: “reject the truth” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ἀποστρεφομένων", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "τὴν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀλήθειαν", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν", + "glQuote": "turn away from the truth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of sinners as if they were physically dirty. Alternate translation: “if people are morally defiled and do not believe, they cannot do anything pure” or “when people are full of sin and unbelief, nothing that they do is acceptable to God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "τοῖς", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "μεμιαμμένοις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "καὶ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀπίστοις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "οὐδὲν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "καθαρόν", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "τοῖς…μεμιαμμένοις καὶ ἀπίστοις, οὐδὲν καθαρόν", + "glQuote": "to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "People who cannot control themselves and drink too much wine are spoken of as if they were a slave to the wine. Alternate translation: “or controlled by their desire for wine” or “or addicted to wine” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "οἴνῳ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "πολλῷ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "δεδουλωμένας", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένας", + "glQuote": "or being slaves to much wine", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of Jesus as if he were setting slaves free from their evil master. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "λυτρώσηται", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἡμᾶς", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀπὸ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "πάσης", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἀνομίας", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας", + "glQuote": "to redeem us from all lawlessness", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul combines two metaphors here. He is speaking of God’s forgiveness for sinners as if he were physically washing them clean from their sin. He is also speaking of sinners who become responsive to God as if they had been born again. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 3, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "λουτροῦ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "παλινγενεσίας", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "λουτροῦ παλινγενεσίας", + "glQuote": "the washing of new birth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "It is common for New Testament writers to speak of the Holy Spirit as a liquid that God can pour out in large amounts. Alternate translation: “whom God gave to us generously” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 3, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "οὗ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἐξέχεεν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἐφ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "’", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἡμᾶς", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "πλουσίως", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "οὗ ἐξέχεεν ἐφ’ ἡμᾶς πλουσίως", + "glQuote": "whom God richly poured on us", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The people to whom God has made promises are spoken of as if they were to inherit the things promised, just as a person inherits property or possessions from a family member. Alternate translation: “we might expect to receive the eternal life that God hs promised us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "κληρονόμοι", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "γενηθῶμεν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "κατ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "’", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἐλπίδα", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ζωῆς", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αἰωνίου", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "κληρονόμοι γενηθῶμεν, κατ’ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου", + "glQuote": "we might become heirs according to the certain hope of eternal life", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of someone who chooses to do wrong things as if he were leaving the right path to walk in the wrong direction. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 3, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "ἐξέστραπται", + "quoteString": "ἐξέστραπται", + "glQuote": "has turned from the right way", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul speaks of people doing good work as if they were trees bearing good fruit. Alternate translation: “so that they will not lead useless lives” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 3, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ἵνα", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "μὴ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ὦσιν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἄκαρποι", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι", + "glQuote": "in order not to be unfruitful", + "occurrence": 1 + } + } +]