From 33ff48c99620f39f1dcfe4e34d2e9a32a7878e88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Date: Tue, 9 Jun 2020 17:31:38 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes figs-ellipsis tit 2:2 --- .../tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json | 37 +++++ .../tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json | 46 ++++++ .../tit/currentContextId/contextId.json | 17 +- .../translationNotes/tit/figs-ellipsis.json | 150 +++++++++++++++++- 4 files changed, 240 insertions(+), 10 deletions(-) create mode 100644 .apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json create mode 100644 .apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json new file mode 100644 index 0000000..301f913 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json @@ -0,0 +1,37 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "This was a common greeting Paul used. You can state clearly the understood information. Alternate translation: “May you experience kindness and inner peace” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "χάρις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "καὶ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "εἰρήνη", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "χάρις καὶ εἰρήνη", + "glQuote": "Grace and peace", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": null, + "userName": "Yuri", + "modifiedTimestamp": "2020-06-09T14:31:30.586Z", + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "Grace and peace", + "invalidatedChecksTotal": null, + "verseEditsTotal": null, + "invalidatedAlignmentsTotal": null +} diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json new file mode 100644 index 0000000..22c1160 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/tit/1/4/2020-06-09T14_31_30.586Z.json @@ -0,0 +1,46 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "This was a common greeting Paul used. You can state clearly the understood information. Alternate translation: “May you experience kindness and inner peace” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "χάρις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "καὶ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "εἰρήνη", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "χάρις καὶ εἰρήνη", + "glQuote": "Grace and peace", + "occurrence": 1 + }, + "selections": [ + { + "text": "Пусть", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + }, + { + "text": "и дальше проявляют Свою доброту к тебе и дают тебе миролюбивый дух.", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "nothingToSelect": false, + "username": "Yuri", + "modifiedTimestamp": "2020-06-09T14:31:30.586Z", + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "Grace and peace" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json index 3c29a8b..12d582d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/currentContextId/contextId.json @@ -1,27 +1,26 @@ { - "occurrenceNote": "This was a common greeting Paul used. You can state clearly the understood information. Alternate translation: “May you experience kindness and inner peace” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "occurrenceNote": "The Greek does not have **are**, but only **older men to be**. We need to supply a verb here, drawing from the idea of **speak** in the previous verse, such as **teach** or **exhort**. Alternate translation: “Teach older men to be” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", "reference": { "bookId": "tit", - "chapter": 1, - "verse": 4 + "chapter": 2, + "verse": 2 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "figs-ellipsis", "quote": [ { - "word": "χάρις", + "word": "πρεσβύτας", "occurrence": 1 }, { - "word": "καὶ", - "occurrence": 1 + "word": "…" }, { - "word": "εἰρήνη", + "word": "εἶναι", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "χάρις καὶ εἰρήνη", - "glQuote": "Grace and peace", + "quoteString": "πρεσβύτας…εἶναι", + "glQuote": "Older men are to be", "occurrence": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-ellipsis.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-ellipsis.json index 5c5f217..8e14581 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-ellipsis.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/tit/figs-ellipsis.json @@ -1 +1,149 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was a common greeting Paul used. You can state clearly the understood information. Alternate translation: “May you experience kindness and inner peace” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"tit","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"χάρις","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"εἰρήνη","occurrence":1}],"quoteString":"χάρις καὶ εἰρήνη","glQuote":"Grace and peace","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The Greek does not have **are**, but only **older men to be**. We need to supply a verb here, drawing from the idea of **speak** in the previous verse, such as **teach** or **exhort**. Alternate translation: “Teach older men to be” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"πρεσβύτας","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"εἶναι","occurrence":1}],"quoteString":"πρεσβύτας…εἶναι","glQuote":"Older men are to be","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The Greek does not have **are to be**, but only **older women likewise**. We need to continue the verbal idea from the previous two verses and apply that here, as well, such as **teach** or **exhort**. Alternate translation: “In the same way, teach older women” or “Also teach older women” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)) ","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"πρεσβύτιδας","occurrence":1},{"word":"ὡσαύτως","occurrence":1}],"quoteString":"πρεσβύτιδας ὡσαύτως","glQuote":"Older women likewise are to be","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The Greek does not have **are**, but only **slaves to be subject to their masters**. We need to apply the verbal idea from verse 6 to here, which is **urge** or **exhort**. Alternate translation: “Exhort slaves to be subject to their masters” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"tit","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"δούλους","occurrence":1},{"word":"ἰδίοις","occurrence":1},{"word":"δεσπόταις","occurrence":1},{"word":"ὑποτάσσεσθαι","occurrence":1}],"quoteString":"δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι","glQuote":"Slaves are to be subject to their masters","occurrence":1}}] +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "Пусть", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + }, + { + "text": "и дальше проявляют Свою доброту к тебе и дают тебе миролюбивый дух.", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "This was a common greeting Paul used. You can state clearly the understood information. Alternate translation: “May you experience kindness and inner peace” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 1, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "χάρις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "καὶ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "εἰρήνη", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "χάρις καὶ εἰρήνη", + "glQuote": "Grace and peace", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": false + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The Greek does not have **are**, but only **older men to be**. We need to supply a verb here, drawing from the idea of **speak** in the previous verse, such as **teach** or **exhort**. Alternate translation: “Teach older men to be” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 2, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "πρεσβύτας", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "εἶναι", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "πρεσβύτας…εἶναι", + "glQuote": "Older men are to be", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The Greek does not have **are to be**, but only **older women likewise**. We need to continue the verbal idea from the previous two verses and apply that here, as well, such as **teach** or **exhort**. Alternate translation: “In the same way, teach older women” or “Also teach older women” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)) ", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "πρεσβύτιδας", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ὡσαύτως", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "πρεσβύτιδας ὡσαύτως", + "glQuote": "Older women likewise are to be", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "The Greek does not have **are**, but only **slaves to be subject to their masters**. We need to apply the verbal idea from verse 6 to here, which is **urge** or **exhort**. Alternate translation: “Exhort slaves to be subject to their masters” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "tit", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "δούλους", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἰδίοις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "δεσπόταις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ὑποτάσσεσθαι", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι", + "glQuote": "Slaves are to be subject to their masters", + "occurrence": 1 + } + } +]