Auto saving at translationNotes figs-explicit 2ti 1:12

This commit is contained in:
Yuri 2021-07-18 15:18:02 +03:00
parent 41d7cc66c0
commit e57efb5dc2
4 changed files with 91 additions and 9 deletions

View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Павел не уточняет, какие страдания он называет “этими”. Из контекста нам понятно, что имеется в виду его тюремное заключение. Возможный перевод: “и терплю заключение” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάσχω",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ταῦτα πάσχω",
"glQuote": "и терплю эти страдания",
"occurrence": 1
},
"username": "Yuri",
"invalidated": false,
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "и терплю эти страдания",
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:18:01.066Z"
}

View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"contextId": {
"occurrenceNote": "Павел не уточняет, какие страдания он называет “этими”. Из контекста нам понятно, что имеется в виду его тюремное заключение. Возможный перевод: “и терплю заключение” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάσχω",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ταῦτα πάσχω",
"glQuote": "и терплю эти страдания",
"occurrence": 1
},
"modifiedTimestamp": "2021-07-18T12:18:01.061Z",
"gatewayLanguageCode": "ru",
"gatewayLanguageQuote": "и терплю эти страдания",
"selections": [
{
"text": "я переношу страдания здесь {в этой тюрьме",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"nothingToSelect": false,
"username": "Yuri"
}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
{
"occurrenceNote": "Павел не уточняет, какие страдания он называет “этими”. Из контекста нам понятно, что имеется в виду его тюремное заключение. Возможный перевод: “и терплю заключение” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"occurrenceNote": "Это означает то время, когда Иисус придет снова, чтобы судить. Возможный перевод: “Судного дня” (См: [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "2ti",
"chapter": 1,
@ -9,19 +9,19 @@
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"word": "ἐκείνην",
"occurrence": 1
},
{
"word": αῦτα",
"occurrence": 1
"word": ὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πάσχω",
"word": "ἡμέραν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ταῦτα πάσχω",
"glQuote": "и терплю эти страдания",
"quoteString": "ἐκείνην τὴν ἡμέραν",
"glQuote": "того Дня",
"occurrence": 1
}

View File

@ -136,7 +136,13 @@
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"selections": [
{
"text": "я переношу страдания здесь {в этой тюрьме",
"occurrence": 1,
"occurrences": 1
}
],
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
@ -165,7 +171,8 @@
"quoteString": "καὶ ταῦτα πάσχω",
"glQuote": "и терплю эти страдания",
"occurrence": 1
}
},
"invalidated": false
},
{
"comments": false,