Auto saving at translationNotes figs-idiom 1ti 5:9

This commit is contained in:
Yuri 2021-07-06 22:32:31 +03:00
parent b6e80bb601
commit 8b493c62f7
1 changed files with 7 additions and 27 deletions

View File

@ -1,47 +1,27 @@
{
"occurrenceNote": "Слово “свои” — это идиома, которая означает “родственники”. Возможный перевод: “человек, который не заботится о своих родственниках, особенно о членах своей семьи” (См: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
"occurrenceNote": "Также как подобное выражение в [3:2](rc://ru/ulb/book/1ti/03/02), эта фраза может означать, что у нее был только один мужчина, или что она была замужем только однажды. Если второе значение верно, то неясно, позволяет ли это исключать тех вдов, которые были замужем более одного раза и каждый раз овдовели. Возможный перевод: (1) “которая сохранила верность своему супругу”; (2) “имела только одного мужа” (См: [Идиома](rc://ru/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 8
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "τις",
"word": "ἑνὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"word": "ἀνδρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μάλιστα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἰκείων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προνοεῖ",
"word": "γυνή",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ",
"glQuote": "кто о своих и тем более о домашних не заботится",
"quoteString": "ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή",
"glQuote": "одного мужа жена",
"occurrence": 1
}