diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/.categories b/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/.categories index f949aab..65de825 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/.categories @@ -1 +1 @@ -{"current":["figs-explicit","translate-names","translate-symaction","figs-pastforfuture","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-simile","figs-synecdoche","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-inclusive","figs-you","guidelines-sonofgodprinciples"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-symaction","figs-pastforfuture","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-simile","figs-synecdoche","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-inclusive","figs-nominaladj","figs-pronouns","figs-you","bita-hq","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","guidelines-sonofgodprinciples","writing-pronouns"],"timestamp":"2020-11-26T20:19:02.525Z","languageId":"en"} +{"current":["figs-explicit","translate-names","translate-symaction","figs-pastforfuture","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-simile","figs-synecdoche","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-inclusive","figs-you","guidelines-sonofgodprinciples"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-symaction","figs-pastforfuture","figs-apostrophe","figs-doublenegatives","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-irony","figs-litotes","figs-merism","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-simile","figs-synecdoche","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-inclusive","figs-nominaladj","figs-pronouns","figs-you","bita-hq","grammar-connect-logic-contrast","grammar-connect-logic-goal","grammar-connect-logic-result","guidelines-sonofgodprinciples","writing-pronouns"],"timestamp":"2020-12-11T14:52:08.128Z","languageId":"en"} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-exclusive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-exclusive.json index 2d1c934..1d11472 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-exclusive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-exclusive.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The pronouns **we** and **We** are inclusive in this verse. Paul is referring to all Christians, who were predestined to belong to Christ. In verses 12 and 13 he will divide this group into “we” (exclusive) Jewish Christians and “you” Gentile Christians. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἐκληρώθημεν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"προορισθέντες","occurrence":1}],"quoteString":"ἐκληρώθημεν, προορισθέντες","glQuote":"we were also allotted as a possession. We were predestined","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **we** is exclusive and refers to the Jewish believers who first heard the good news, not the believers at Ephesus. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἡμᾶς","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"προηλπικότας","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡμᾶς…τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ","glQuote":"we, who were the first to have confident hope in Christ","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The pronouns **we** and **We** are inclusive in this verse. Paul is referring to all Christians, who were predestined to belong to Christ. In verses 12 and 13 he will divide this group into “we” (exclusive) Jewish Christians and “you” Gentile Christians. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἐκληρώθημεν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"προορισθέντες","occurrence":1}],"quoteString":"ἐκληρώθημεν, προορισθέντες","glQuote":"we were also allotted as a possession. We were predestined","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **we** is exclusive and refers to the Jewish believers who first heard the good news, not the believers at Ephesus. (See: [Exclusive and Inclusive 'We'](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"ἡμᾶς","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"προηλπικότας","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡμᾶς…τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ Χριστῷ","glQuote":"we, who were the first to have confident hope in Christ","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-metaphor.json index 337d1e7..3b14787 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-metaphor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/eph/figs-metaphor.json @@ -1 +1 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **in Christ Jesus** and similar expressions are metaphors that frequently occur in the New Testament letters. They express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him, picturing believers as being surrounded by Christ. Alternate Translation: “In close relationship to Christ Jesus” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1},{"word":"Ἰησοῦ","occurrence":2}],"quoteString":"ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ","glQuote":"in Christ Jesus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Possible meanings here are: (1) **in Christ** has its general meaning as a metaphor referring to our close relationship with Christ. Alternate translation: “by uniting us with Christ” or “because we are united with Christ” or (2) the phrase **in Christ** refers to what Christ has done. Alternate translation: “through Christ” or “through what Christ has done” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":3},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν Χριστῷ","glQuote":"in Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **adoption** is a metaphor that refers to becoming part of God’s family. Alternate translation: “to become his children” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"υἱοθεσίαν","occurrence":1}],"quoteString":"εἰς υἱοθεσίαν","glQuote":"for adoption","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of God’s grace as if it were material wealth. Alternate translation: “greatness of God’s grace” or “abundance of God’s grace” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"πλοῦτος","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"χάριτος","occurrence":1},{"word":"αὐτοῦ","occurrence":2}],"quoteString":"τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ","glQuote":"the riches of his grace","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor Paul pictures the Holy Spirit as a seal, comparing him to the wax that was placed on a letter and stamped with a symbol representing the person who wrote the letter. Paul uses this custom as a picture to show how God has used the Holy Spirit to assure us that we belong to him. Alternate translation: “God has placed the Holy Spirit that he promised on you as if he were a seal” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐσφραγίσθητε","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"Πνεύματι","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":3},{"word":"ἐπαγγελίας","occurrence":1},{"word":",","occurrence":4},{"word":"τῷ","occurrence":2},{"word":"Ἁγίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐσφραγίσθητε τῷ Πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας, τῷ Ἁγίῳ","glQuote":"you were sealed with the promised Holy Spirit","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Receiving what God has promised is spoken of in terms of one inheriting property or wealth from a family member. Alternate translation: “an initial portion that we will receive from what God has promised” or “a guarantee that we will receive what God has promised to give us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀρραβὼν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"κληρονομίας","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν","glQuote":"a down payment of our inheritance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **eyes of your heart** is a metaphor for one’s ability to gain understanding. Alternate translation: “that you may gain understanding and be enlightened” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"ὀφθαλμοὺς","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"καρδίας","occurrence":1}],"quoteString":"τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας","glQuote":"that the eyes of your heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Receiving what God has promised believers is spoken of as if one were inheriting property and wealth from a family member. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τῆς","occurrence":4},{"word":"κληρονομίας","occurrence":1}],"quoteString":"τῆς κληρονομίας","glQuote":"inheritance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This shows how sinful people are unable to obey God similar to the way that a dead person is unable to respond physically. Alternate translation: “you were spiritually dead, unable to do anything but sin” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"ὄντας","occurrence":1},{"word":"νεκροὺς","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"παραπτώμασιν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ταῖς","occurrence":1},{"word":"ἁμαρτίαις","occurrence":1},{"word":"ὑμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν","glQuote":"you were dead in your trespasses and sins","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Walking” is a metaphor for the way a person lives. Alternate Translation: “which is how you lived” or “which you did habitually” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"αἷς","occurrence":1},{"word":"ποτε","occurrence":1},{"word":"περιεπατήσατε","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε","glQuote":"in which you once walked","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking on a path is a metaphor for how a person lives his life. Here **in them** refers to the **good works**. Alternate translation: “we would always and continually do those good deeds” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"αὐτοῖς","occurrence":1},{"word":"περιπατήσωμεν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν","glQuote":"we would walk in them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This refers to people who were not born Jewish. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"ἔθνη","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"σαρκί","occurrence":1}],"quoteString":"τὰ ἔθνη ἐν σαρκί","glQuote":"Gentiles in the flesh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks to the Gentile believers as if they had been foreigners, kept out of the land of God’s covenant and promise. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ξένοι","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"διαθηκῶν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":2},{"word":"ἐπαγγελίας","occurrence":1}],"quoteString":"ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας","glQuote":"strangers to the covenants of the promise","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Not belonging to God due to sin is spoken of as being far away from God. Belonging to God because of the blood of Christ is spoken of as being brought near to God. Alternate translation: “you who once did not belong to God now belong to God because of the blood of Christ” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑμεῖς","occurrence":1},{"word":"οἵ","occurrence":1},{"word":"ποτε","occurrence":1},{"word":"ὄντες","occurrence":1},{"word":"μακρὰν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"ἐγενήθητε","occurrence":1},{"word":"ἐγγὺς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"αἵματι","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν, ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ","glQuote":"you who once were far away have been brought near by the blood of Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The hostility between the Jews and Gentiles is compared to a wall. Alternate Translation: “the hostility that was like a wall that separated them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"μεσότοιχον","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"φραγμοῦ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ἔχθραν","occurrence":1}],"quoteString":"τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ…τὴν ἔχθραν","glQuote":"the middle wall of partition, the hostility","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul talks about the unity of Jews and Gentiles as if they had become one person. Alternate Translation: “a single new people” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἕνα","occurrence":1},{"word":"καινὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"ἕνα καινὸν ἄνθρωπον","glQuote":"one new man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Stopping their hostility is spoken of as if he killed their hostility. By dying on the cross Jesus eliminated the reason for Jews and Gentiles to be hostile toward each other. Neither are now required to live according to the law of Moses. Alternate translation: “stopping them from hating one another” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποκτείνας","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ἔχθραν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν","glQuote":"putting to death the hostility","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul pictures the Gentiles (non-Jews), who were not part of God’s people, as though they were physically distant from God. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑμῖν","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"μακρὰν","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμῖν τοῖς μακρὰν","glQuote":"you who were far away","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul pictures the Jews, who were God’s people by birth, as though they were physically close to God. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἐγγύς","occurrence":1}],"quoteString":"τοῖς ἐγγύς","glQuote":"those who were near","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is again speaking of the spiritual condition of Gentiles after they become believers as he would speak about foreigners becoming citizens of a different nation. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐστὲ","occurrence":2},{"word":"συνπολῖται","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"ἁγίων","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"οἰκεῖοι","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ","glQuote":"you are fellow citizens with the saints and members of the household of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of God’s people as if they were a building. Christ is the cornerstone, the apostles are the foundation, and the believers are the structure. Alternate Translation: “you depend on the teaching” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐποικοδομηθέντες","occurrence":1},{"word":"ἐπὶ","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"θεμελίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ","glQuote":"You have been built on the foundation","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul continues to speak of Christ’s family as if it were a building. In the same way that a builder fits stones together while building, so Christ is fitting us together. Alternate Translation: “all of us, as we grow together, become a holy group that worships God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"πᾶσα","occurrence":1},{"word":"οἰκοδομὴ","occurrence":1},{"word":"συναρμολογουμένη","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"αὔξει","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ναὸν","occurrence":1},{"word":"ἅγιον","occurrence":1}],"quoteString":"πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη, αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον","glQuote":"the whole building, being fit together, grows into a holy temple","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“In Christ…in the Lord Jesus” These metaphors express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Κυρίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ…ἐν Κυρίῳ","glQuote":"In whom…in the Lord","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“in Christ” This metaphor expresses the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ","glQuote":"in whom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This describes how believers are being put together to become a place where God will permanently live through the power of the Holy Spirit. Alternate Translation: “you also are being joined to this group where God lives by his Spirit” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"ὑμεῖς","occurrence":1},{"word":"συνοικοδομεῖσθε","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"κατοικητήριον","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Πνεύματι","occurrence":1}],"quoteString":"καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε, εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι","glQuote":"you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of everything that Christ offers as something so physically vast that it cannot be fully explored. Alternate Translation: “unable to be completely known” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀνεξιχνίαστον","quoteString":"ἀνεξιχνίαστον","glQuote":"unsearchable","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the truth about Christ and the blessings he brings as if they were material wealth. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"πλοῦτος","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ","glQuote":"riches of Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul talks of God’s wisdom as though it were an object with many surfaces. Alternate Translation: “the complex wisdom of God” or “how extremely wise God is” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"πολυποίκιλος","occurrence":1},{"word":"σοφία","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ","glQuote":"the multifaceted wisdom of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of their faith as if it were a tree that has deep roots or a house built on a solid foundation. Alternate translation: “you will be like a firmly rooted tree and a building built on stone” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"ἀγάπῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"ἐρριζωμένοι","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"τεθεμελιωμένοι","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ἀγάπῃ, ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι","glQuote":"being rooted and grounded in love","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor Paul pictures something that is not physical or measurable as something that is physical but stretches out in all directions, and thus is very large. Possible meanings are: (1) these word describe the intensity of Christ’s love for us. Alternate translation: “how very much Christ loves us” or (2) these words describe the greatness of God’s wisdom. Alternate translation: “how very wise God is” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"πλάτος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"μῆκος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":3},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ὕψος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":4},{"word":"καὶ","occurrence":3},{"word":"βάθος","occurrence":1}],"quoteString":"τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος","glQuote":"the width and length and height and depth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor Paul pictures the Ephesian believers as containers into which God can pour himself. Alternate Translation: “so God can give you everything that he has to give you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"πληρωθῆτε","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"πᾶν","occurrence":1},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"πλήρωμα","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ","glQuote":"so that you may be filled with all the fullness of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking is a common way to express the idea of living one’s life. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀξίως","occurrence":1},{"word":"περιπατῆσαι","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"κλήσεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως","glQuote":"to walk worthily of the calling","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is speaking of people who grow spiritually as if they were doing exercises to increase the strength of their physical bodies. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"εἰς","occurrence":2},{"word":"οἰκοδομὴν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σώματος","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ","glQuote":"for the building up of the body of Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul refers to believers who have not grown spiritually as if they were children who have had very little experience in life. Alternate translation: “be like children” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὦμεν","occurrence":1},{"word":"νήπιοι","occurrence":1}],"quoteString":"ὦμεν νήπιοι","glQuote":"be children","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of a believer who has not become mature and follows various wrong teachings as if that believer were a boat and the teachings were the wind and waves that move the boat in different directions on the water. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"κλυδωνιζόμενοι","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"περιφερόμενοι","occurrence":1},{"word":"παντὶ","occurrence":1},{"word":"ἀνέμῳ","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"διδασκαλίας","occurrence":1}],"quoteString":"κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας","glQuote":"tossed back and forth…carried away by every wind of teaching","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul commonly uses this metaphor that compares walking to living one’s life. Alternate Translation: “to stop living like the Gentiles with their worthless thoughts” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"μηκέτι","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"περιπατεῖν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καθὼς","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"ἔθνη","occurrence":1},{"word":"περιπατεῖ","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"ματαιότητι","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"νοὸς","occurrence":1},{"word":"αὐτῶν","occurrence":1}],"quoteString":"μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν, καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν","glQuote":"to walk no longer as the Gentiles also walk, in futility of their minds","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This metaphor compares wrong thinking with darkness. Alternate translation: “They no longer think or reason clearly” or “They are not able to understand” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐσκοτωμένοι","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"διανοίᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ","glQuote":"They have been darkened in their understanding","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **hardness of their hearts** is a metaphor that means “stubbornness.” Alternate translation: “because they are stubborn” or “because they refuse to listen to God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"διὰ","occurrence":2},{"word":"τὴν","occurrence":3},{"word":"πώρωσιν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":2},{"word":"καρδίας","occurrence":1},{"word":"αὐτῶν","occurrence":1}],"quoteString":"διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν","glQuote":"because of the hardness of their hearts","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of these people as if they were objects that they themselves were giving to other people, and he speaks of the way that they want to satisfy their physical desires as if it were the person to whom they give themselves. Alternate translation: “have given in to every physical desire” or “only want to satisfy their physical desires” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἑαυτοὺς","occurrence":1},{"word":"παρέδωκαν","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἀσελγείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ","glQuote":"have handed themselves over to sensuality","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is speaking of moral qualities as if they were pieces of clothing. Alternate translation: “to stop living according to your former manner of life” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποθέσθαι","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"κατὰ","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"προτέραν","occurrence":1},{"word":"ἀναστροφὴν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν","glQuote":"to put aside what belongs to your former manner of life","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is speaking of a way of living as if it were a person. Alternate translation: “stop doing the things that your former self did” or “stop doing the things that you used to do” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποθέσθαι","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"παλαιὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποθέσθαι…τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον","glQuote":"put aside…the old man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **old man** refers to the “old nature” or “former self,” the way that the person was before the person became a believer in Christ (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"παλαιὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον","glQuote":"the old man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is continuing to speak of a sinful way of living as if it were a person who does evil things. Alternate Translation: “when you fooled yourself into thinking that it was good to do whatever evil thing that you wanted to do” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸν","occurrence":2},{"word":"φθειρόμενον","occurrence":1},{"word":"κατὰ","occurrence":2},{"word":"τὰς","occurrence":1},{"word":"ἐπιθυμίας","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"ἀπάτης","occurrence":1}],"quoteString":"τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης","glQuote":"that is corrupt because of its deceitful desires","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul continues to speak of a way of living as if it were a person, and also as if it were clothing, so that one could **put on** the new person like a robe. Alternate Translation: “be the new person” or “start living in the new way” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐνδύσασθαι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"καινὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον","glQuote":"to put on the new man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The Holy Spirit assures believers that God will redeem them. Paul speaks of the Holy Spirit as if he were a mark that God puts on believers to show that he owns them. Alternate translation: “for he is the seal that assures you that God will redeem you on the day of redemption” or “for he is the one who assures you that God will redeem you on the day of redemption” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1},{"word":"ἐσφραγίσθητε","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ἡμέραν","occurrence":1},{"word":"ἀπολυτρώσεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως","glQuote":"by whom you were sealed for the day of redemption","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “for he has sealed you for the day of redemption” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1},{"word":"ἐσφραγίσθητε","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ἡμέραν","occurrence":1},{"word":"ἀπολυτρώσεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως","glQuote":"by whom you were sealed for the day of redemption","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of attitudes and behaviors as though they were physical objects that can be removed. Alternate translation: “You must not allow…to be part of your life” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":31},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀρθήτω","quoteString":"ἀρθήτω","glQuote":"Let…be removed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking is a common way to express the idea of living one’s life. Alternate translation: “live a life of love” or “always love each other” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"περιπατεῖτε","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀγάπῃ","occurrence":1}],"quoteString":"περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ","glQuote":"walk in love","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This metaphor compares Christ dying on the cross for our sins with the Old Testament sacrifices for sin, which were roasted in a fire and gave off a pleasing smell. Alternate Translation: “like a sweet-smelling offering and sacrifice to God” or “an offering and sacrifice to God that pleased God very much” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"προσφορὰν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":4},{"word":"θυσίαν","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"Θεῷ","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ὀσμὴν","occurrence":1},{"word":"εὐωδίας","occurrence":1}],"quoteString":"προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας","glQuote":"an offering and sacrifice to God for a fragrant aroma","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here being unclean (dirty) is a metaphor for being sinful. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀκάθαρτος","quoteString":"ἀκάθαρτος","glQuote":"unclean","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. Alternate Translation: “will receive nothing” or “has no part” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"οὐκ","occurrence":1},{"word":"ἔχει","occurrence":1},{"word":"κληρονομίαν","occurrence":1}],"quoteString":"οὐκ ἔχει κληρονομίαν","glQuote":"has no inheritance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Just as one cannot see in the dark, so people who love to sin cannot see or understand the things of God. Alternate Translation: “because formerly you did not understand anything about God” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἦτε","occurrence":1},{"word":"γάρ","occurrence":1},{"word":"ποτε","occurrence":1},{"word":"σκότος","occurrence":1}],"quoteString":"ἦτε γάρ ποτε σκότος","glQuote":"because formerly you were darkness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Just as one can see in the light, so people whom God has saved understand how to please God. Alternate Translation: “but now you know God and can live for him” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"νῦν","occurrence":1},{"word":"δὲ","occurrence":1},{"word":"φῶς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"Κυρίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"νῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ","glQuote":"but now are light in the Lord","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking on a path is a metaphor for how a person lives his life. Alternate translation: “Live as people who understand what the Lord wants them to do” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὡς","occurrence":1},{"word":"τέκνα","occurrence":1},{"word":"φωτὸς","occurrence":1},{"word":"περιπατεῖτε","occurrence":1}],"quoteString":"ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε","glQuote":"Walk as children of light","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Fruit** here is a metaphor for “result” or “outcome.” Alternate translation: “the result of living in the light is good work, right living, and truthful behavior” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"καρπὸς","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"φωτὸς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"πάσῃ","occurrence":1},{"word":"ἀγαθωσύνῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"δικαιοσύνῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ…καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ, καὶ δικαιοσύνῃ, καὶ ἀληθείᾳ","glQuote":"the fruit of the light consists in all goodness and righteousness and truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the useless, sinful things that unbelievers do as if they are evil deeds that people do in the dark so no one will see them. Alternate translation: “Do not do useless, sinful things with unbelievers” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"συνκοινωνεῖτε","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"ἔργοις","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἀκάρποις","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σκότους","occurrence":1}],"quoteString":"μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους","glQuote":"Do not take part in the unfruitful works of darkness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Paul is comparing evil actions to an unhealthy tree that produces nothing good. Alternate Translation: “actions that do nothing good, useful, or profitable” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἔργοις","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἀκάρποις","occurrence":1}],"quoteString":"ἔργοις τοῖς ἀκάρποις","glQuote":"unfruitful works","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **darkness** is often used to represent sin. In this instance, these works result from sinful motives. Alternate translation: “deeds that are worthless because they were done from sinful motives” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"ἔργοις","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἀκάρποις","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σκότους","occurrence":1}],"quoteString":"τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους","glQuote":"the unfruitful works of darkness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Speaking against the works of darkness is spoken of as bringing them out into the light so that people can see them. Alternate translation: “bring them out into the light” or “uncover them” or “show and tell people how wrong these actions are” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἐλέγχετε","quoteString":"ἐλέγχετε","glQuote":"expose them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul makes this general statement in order to imply that God’s Word shows people’s actions to be good or bad. The Bible often speaks of God’s truth as if it were light that could reveal the character of something. Alternate Translation: “if you compare everything to what God says, you can know if it is good or bad” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"πᾶν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"φανερούμενον","occurrence":1},{"word":"φῶς","occurrence":1},{"word":"ἐστιν","occurrence":1}],"quoteString":"πᾶν…τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν","glQuote":"anything that becomes visible is light","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“from among all those who have died.” This expression describes all dead people together in the underworld. To arise from among them speaks of becoming alive again and is a metaphor for becoming alive spiritually and living for God. Alternate Translation: “from among those who are spiritually dead” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐκ","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"νεκρῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐκ τῶν νεκρῶν","glQuote":"from the dead","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Christ will enable an unbeliever to understand how evil his deeds are and how Christ will forgive him and give him new life, just as light shows what actually is there that the darkness had hid. This aso applies to anything that a believer has not yet recognized as sinful. Alternate Translation: “Christ will show you what is right” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐπιφαύσει","occurrence":1},{"word":"σοι","occurrence":1},{"word":"ὁ","occurrence":2},{"word":"Χριστός","occurrence":1}],"quoteString":"ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός","glQuote":"Christ will shine on you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Using time wisely is spoken of as if it were redeeming the time. Alternate translation: “doing the best things you can with your time” or “using time wisely” or “putting time to its best use” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐξαγοραζόμενοι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"καιρόν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν","glQuote":"redeeming the time","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: “for us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑπὲρ","occurrence":1},{"word":"αὐτῆς","occurrence":1}],"quoteString":"ὑπὲρ αὐτῆς","glQuote":"for her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: “make us holy…having cleansed us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"αὐτὴν","occurrence":1},{"word":"ἁγιάσῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"καθαρίσας","occurrence":1}],"quoteString":"αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας","glQuote":"sanctify her…having cleansed her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Possible meanings are (1) Paul is referring to God making Christ’s people clean by the preaching and acceptance of God’s word in the gospel message and through water baptism in Christ, or (2) Paul speaks of God making us spiritually clean from our sins by the message as if God were making our bodies clean by washing them with water. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"καθαρίσας","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"λουτρῷ","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"ὕδατος","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ῥήματι","occurrence":1}],"quoteString":"καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι","glQuote":"having cleansed her by the washing of water with the word","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the church as though it were a garment that is clean and in perfect condition. Alternate Translation: “not having any defect” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"ἔχουσαν","occurrence":1},{"word":"σπίλον","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"ἢ","occurrence":1},{"word":"ῥυτίδα","occurrence":1}],"quoteString":"μὴ ἔχουσαν σπίλον, ἢ ῥυτίδα","glQuote":"not having stain or wrinkle","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, Paul pictures the spiritual resources that God gives to all Christians as a soldier’s armor. Alternate Translation: “Just as a soldier puts on armor to protect himself from enemy attacks, use all of God’s resources to stand firmly against the devil.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐνδύσασθε","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"πανοπλίαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":1},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"δύνασθαι","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"στῆναι","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":2},{"word":"τὰς","occurrence":1},{"word":"μεθοδίας","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"διαβόλου","occurrence":1}],"quoteString":"ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδίας τοῦ διαβόλου","glQuote":"Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the scheming plans of the devil","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Christians should use the protective resources God gives them in fighting the devil in the same way that a soldier puts on armor to protect himself against his enemies. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"διὰ","occurrence":1},{"word":"τοῦτο","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"ἀναλάβετε","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"πανοπλίαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"διὰ τοῦτο, ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ","glQuote":"Therefore, put on the whole armor of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **withstand** means to successfully resist something. Alternate translation: “so that you may be able to resist when evil attacks you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"δυνηθῆτε","occurrence":1},{"word":"ἀντιστῆναι","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἡμέρᾳ","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":2},{"word":"πονηρᾷ","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ","glQuote":"so that you may be able to withstand in the evil day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **stand** represents taking a position on what is right and true and successfully resisting forces that try to make the believer compromise that position. See how you translated **stand firm** in [Ephesians 6:13](rc://en/ult/book/eph/06/13). “So resist evil” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"στῆτε","occurrence":1},{"word":"οὖν","occurrence":1}],"quoteString":"στῆτε οὖν","glQuote":"Stand, therefore","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, truth is compared to a soldier’s belt. Truth holds everything together for a believer just as a belt holds the clothing of a soldier together. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"περιζωσάμενοι","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ὀσφὺν","occurrence":1},{"word":"ὑμῶν","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ","glQuote":"having fastened up your robe around your waist with the truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, righteousness is compared to a soldier’s breastplate. Just as soldiers put on a breastplate to protect themselves from enemy attacks, believers should behave in a righteous way to protect themselves from spiritual attacks. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐνδυσάμενοι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"θώρακα","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"δικαιοσύνης","occurrence":1}],"quoteString":"ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης","glQuote":"having put on the breastplate of righteousness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, the gospel of peace is compared to a soldier’s sandals. Just as a soldier wears sturdy footwear to give him solid footing and enable him to march long distances, the believer must have solid knowledge of the gospel of peace and be ready to go where the Lord sends him to proclaim it. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑποδησάμενοι","occurrence":1},{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"πόδας","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἑτοιμασίᾳ","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"εὐαγγελίου","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"εἰρήνης","occurrence":1}],"quoteString":"ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης","glQuote":"having shod your feet with the readiness of the gospel of peace","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, faith is compared to a soldier’s shield. Just as a soldier uses a shield to protect him from enemy attacks, the believer must use the faith that God gives for protection when the devil attacks. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"πᾶσιν","occurrence":1},{"word":"ἀναλαβόντες","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"θυρεὸν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"πίστεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως","glQuote":"In everything take up the shield of the faith","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The attacks of the devil against a believer are like flaming arrows shot at a soldier by an enemy. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"βέλη","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"πονηροῦ","occurrence":1},{"word":"πεπυρωμένα","occurrence":1}],"quoteString":"τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ πεπυρωμένα","glQuote":"the flaming arrows of the evil one","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Salvation given by God protects the believer’s mind just as a helmet protects the head of a soldier. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"περικεφαλαίαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σωτηρίου","occurrence":1},{"word":"δέξασθε","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε","glQuote":"Take the helmet of salvation","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, God’s message is compared to a soldier’s sword. Just as soldiers use a sword to fight and defeat their enemy, so a beleiver can use God’s message in the Bible to fight against the devil. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":2},{"word":"…"},{"word":"μάχαιραν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Πνεύματος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"ὅ","occurrence":1},{"word":"ἐστιν","occurrence":1},{"word":"ῥῆμα","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν…μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ","glQuote":"the sword of the Spirit, which is the word of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of Tychicus as if he were a brother to all the other believers who were in God’s spiritual family Alternate Translation: “fellow believer” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀδελφὸς","quoteString":"ἀδελφὸς","glQuote":"brother","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the other believers as if they were brothers to all of the other believers who were in God’s spiritual family. Alternate Translation: “fellow believers” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀδελφοῖς","quoteString":"ἀδελφοῖς","glQuote":"brothers","occurrence":1}}] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **in Christ Jesus** and similar expressions are metaphors that frequently occur in the New Testament letters. They express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him, picturing believers as being surrounded by Christ. Alternate Translation: “In close relationship to Christ Jesus” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1},{"word":"Ἰησοῦ","occurrence":2}],"quoteString":"ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ","glQuote":"in Christ Jesus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Possible meanings here are: (1) **in Christ** has its general meaning as a metaphor referring to our close relationship with Christ. Alternate translation: “by uniting us with Christ” or “because we are united with Christ” or (2) the phrase **in Christ** refers to what Christ has done. Alternate translation: “through Christ” or “through what Christ has done” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":3},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν Χριστῷ","glQuote":"in Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here **adoption** is a metaphor that refers to becoming part of God’s family. Alternate translation: “to become his children” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"υἱοθεσίαν","occurrence":1}],"quoteString":"εἰς υἱοθεσίαν","glQuote":"for adoption","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of God’s grace as if it were material wealth. Alternate translation: “greatness of God’s grace” or “abundance of God’s grace” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"πλοῦτος","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"χάριτος","occurrence":1},{"word":"αὐτοῦ","occurrence":2}],"quoteString":"τὸ πλοῦτος τῆς χάριτος αὐτοῦ","glQuote":"the riches of his grace","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor Paul pictures the Holy Spirit as a seal, comparing him to the wax that was placed on a letter and stamped with a symbol representing the person who wrote the letter. Paul uses this custom as a picture to show how God has used the Holy Spirit to assure us that we belong to him. Alternate translation: “God has placed the Holy Spirit that he promised on you as if he were a seal” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐσφραγίσθητε","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"Πνεύματι","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":3},{"word":"ἐπαγγελίας","occurrence":1},{"word":",","occurrence":4},{"word":"τῷ","occurrence":2},{"word":"Ἁγίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐσφραγίσθητε τῷ Πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας, τῷ Ἁγίῳ","glQuote":"you were sealed with the promised Holy Spirit","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Receiving what God has promised is spoken of in terms of one inheriting property or wealth from a family member. Alternate translation: “an initial portion that we will receive from what God has promised” or “a guarantee that we will receive what God has promised to give us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀρραβὼν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"κληρονομίας","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀρραβὼν τῆς κληρονομίας ἡμῶν","glQuote":"a down payment of our inheritance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **eyes of your heart** is a metaphor for one’s ability to gain understanding. Alternate translation: “that you may gain understanding and be enlightened” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"ὀφθαλμοὺς","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"καρδίας","occurrence":1}],"quoteString":"τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας","glQuote":"that the eyes of your heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Receiving what God has promised believers is spoken of as if one were inheriting property and wealth from a family member. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τῆς","occurrence":4},{"word":"κληρονομίας","occurrence":1}],"quoteString":"τῆς κληρονομίας","glQuote":"inheritance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This shows how sinful people are unable to obey God similar to the way that a dead person is unable to respond physically. Alternate translation: “you were spiritually dead, unable to do anything but sin” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"ὄντας","occurrence":1},{"word":"νεκροὺς","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"παραπτώμασιν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ταῖς","occurrence":1},{"word":"ἁμαρτίαις","occurrence":1},{"word":"ὑμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν","glQuote":"you were dead in your trespasses and sins","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“Walking” is a metaphor for the way a person lives. Alternate Translation: “which is how you lived” or “which you did habitually” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"αἷς","occurrence":1},{"word":"ποτε","occurrence":1},{"word":"περιεπατήσατε","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε","glQuote":"in which you once walked","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking on a path is a metaphor for how a person lives his life. Here **in them** refers to the **good works**. Alternate translation: “we would always and continually do those good deeds” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"αὐτοῖς","occurrence":1},{"word":"περιπατήσωμεν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν","glQuote":"we would walk in them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This refers to people who were not born Jewish. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"ἔθνη","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"σαρκί","occurrence":1}],"quoteString":"τὰ ἔθνη ἐν σαρκί","glQuote":"Gentiles in the flesh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks to the Gentile believers as if they had been foreigners, kept out of the land of God’s covenant and promise. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ξένοι","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"διαθηκῶν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":2},{"word":"ἐπαγγελίας","occurrence":1}],"quoteString":"ξένοι τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας","glQuote":"strangers to the covenants of the promise","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Not belonging to God due to sin is spoken of as being far away from God. Belonging to God because of the blood of Christ is spoken of as being brought near to God. Alternate translation: “you who once did not belong to God now belong to God because of the blood of Christ” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑμεῖς","occurrence":1},{"word":"οἵ","occurrence":1},{"word":"ποτε","occurrence":1},{"word":"ὄντες","occurrence":1},{"word":"μακρὰν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"ἐγενήθητε","occurrence":1},{"word":"ἐγγὺς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"αἵματι","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμεῖς οἵ ποτε ὄντες μακρὰν, ἐγενήθητε ἐγγὺς ἐν τῷ αἵματι τοῦ Χριστοῦ","glQuote":"you who once were far away have been brought near by the blood of Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The hostility between the Jews and Gentiles is compared to a wall. Alternate Translation: “the hostility that was like a wall that separated them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"μεσότοιχον","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"φραγμοῦ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ἔχθραν","occurrence":1}],"quoteString":"τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ…τὴν ἔχθραν","glQuote":"the middle wall of partition, the hostility","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul talks about the unity of Jews and Gentiles as if they had become one person. Alternate Translation: “a single new people” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἕνα","occurrence":1},{"word":"καινὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"ἕνα καινὸν ἄνθρωπον","glQuote":"one new man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Stopping their hostility is spoken of as if he killed their hostility. By dying on the cross Jesus eliminated the reason for Jews and Gentiles to be hostile toward each other. Neither are now required to live according to the law of Moses. Alternate translation: “stopping them from hating one another” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποκτείνας","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ἔχθραν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν","glQuote":"putting to death the hostility","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul pictures the Gentiles (non-Jews), who were not part of God’s people, as though they were physically distant from God. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑμῖν","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"μακρὰν","occurrence":1}],"quoteString":"ὑμῖν τοῖς μακρὰν","glQuote":"you who were far away","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul pictures the Jews, who were God’s people by birth, as though they were physically close to God. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἐγγύς","occurrence":1}],"quoteString":"τοῖς ἐγγύς","glQuote":"those who were near","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is again speaking of the spiritual condition of Gentiles after they become believers as he would speak about foreigners becoming citizens of a different nation. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐστὲ","occurrence":2},{"word":"συνπολῖται","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"ἁγίων","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"οἰκεῖοι","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ","glQuote":"you are fellow citizens with the saints and members of the household of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of God’s people as if they were a building. Christ is the cornerstone, the apostles are the foundation, and the believers are the structure. Alternate Translation: “you depend on the teaching” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐποικοδομηθέντες","occurrence":1},{"word":"ἐπὶ","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"θεμελίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῷ θεμελίῳ","glQuote":"You have been built on the foundation","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul continues to speak of Christ’s family as if it were a building. In the same way that a builder fits stones together while building, so Christ is fitting us together. Alternate Translation: “all of us, as we grow together, become a holy group that worships God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"πᾶσα","occurrence":1},{"word":"οἰκοδομὴ","occurrence":1},{"word":"συναρμολογουμένη","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"αὔξει","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ναὸν","occurrence":1},{"word":"ἅγιον","occurrence":1}],"quoteString":"πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη, αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον","glQuote":"the whole building, being fit together, grows into a holy temple","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“In Christ…in the Lord Jesus” These metaphors express the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Κυρίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ…ἐν Κυρίῳ","glQuote":"In whom…in the Lord","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“in Christ” This metaphor expresses the strongest kind of relationship possible between Christ and those who believe in him. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ","glQuote":"in whom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This describes how believers are being put together to become a place where God will permanently live through the power of the Holy Spirit. Alternate Translation: “you also are being joined to this group where God lives by his Spirit” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":2,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"ὑμεῖς","occurrence":1},{"word":"συνοικοδομεῖσθε","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"κατοικητήριον","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"Πνεύματι","occurrence":1}],"quoteString":"καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε, εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι","glQuote":"you also are being built together as a dwelling place for God in the Spirit","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of everything that Christ offers as something so physically vast that it cannot be fully explored. Alternate Translation: “unable to be completely known” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀνεξιχνίαστον","quoteString":"ἀνεξιχνίαστον","glQuote":"unsearchable","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the truth about Christ and the blessings he brings as if they were material wealth. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"πλοῦτος","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"πλοῦτος τοῦ Χριστοῦ","glQuote":"riches of Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul talks of God’s wisdom as though it were an object with many surfaces. Alternate Translation: “the complex wisdom of God” or “how extremely wise God is” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἡ","occurrence":1},{"word":"πολυποίκιλος","occurrence":1},{"word":"σοφία","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ Θεοῦ","glQuote":"the multifaceted wisdom of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of their faith as if it were a tree that has deep roots or a house built on a solid foundation. Alternate translation: “you will be like a firmly rooted tree and a building built on stone” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"ἀγάπῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"ἐρριζωμένοι","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"τεθεμελιωμένοι","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ἀγάπῃ, ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι","glQuote":"being rooted and grounded in love","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor Paul pictures something that is not physical or measurable as something that is physical but stretches out in all directions, and thus is very large. Possible meanings are: (1) these word describe the intensity of Christ’s love for us. Alternate translation: “how very much Christ loves us” or (2) these words describe the greatness of God’s wisdom. Alternate translation: “how very wise God is” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"πλάτος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"μῆκος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":3},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ὕψος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":4},{"word":"καὶ","occurrence":3},{"word":"βάθος","occurrence":1}],"quoteString":"τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος","glQuote":"the width and length and height and depth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor Paul pictures the Ephesian believers as containers into which God can pour himself. Alternate Translation: “so God can give you everything that he has to give you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":3,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"πληρωθῆτε","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"πᾶν","occurrence":1},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"πλήρωμα","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ","glQuote":"so that you may be filled with all the fullness of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking is a common way to express the idea of living one’s life. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀξίως","occurrence":1},{"word":"περιπατῆσαι","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"κλήσεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως","glQuote":"to walk worthily of the calling","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is speaking of people who grow spiritually as if they were doing exercises to increase the strength of their physical bodies. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"εἰς","occurrence":2},{"word":"οἰκοδομὴν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σώματος","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Χριστοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"εἰς οἰκοδομὴν τοῦ σώματος τοῦ Χριστοῦ","glQuote":"for the building up of the body of Christ","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul refers to believers who have not grown spiritually as if they were children who have had very little experience in life. Alternate translation: “be like children” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὦμεν","occurrence":1},{"word":"νήπιοι","occurrence":1}],"quoteString":"ὦμεν νήπιοι","glQuote":"be children","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of a believer who has not become mature and follows various wrong teachings as if that believer were a boat and the teachings were the wind and waves that move the boat in different directions on the water. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"κλυδωνιζόμενοι","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"περιφερόμενοι","occurrence":1},{"word":"παντὶ","occurrence":1},{"word":"ἀνέμῳ","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"διδασκαλίας","occurrence":1}],"quoteString":"κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας","glQuote":"tossed back and forth…carried away by every wind of teaching","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul commonly uses this metaphor that compares walking to living one’s life. Alternate Translation: “to stop living like the Gentiles with their worthless thoughts” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"μηκέτι","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"περιπατεῖν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καθὼς","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"ἔθνη","occurrence":1},{"word":"περιπατεῖ","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":2},{"word":"ματαιότητι","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"νοὸς","occurrence":1},{"word":"αὐτῶν","occurrence":1}],"quoteString":"μηκέτι ὑμᾶς περιπατεῖν, καθὼς καὶ τὰ ἔθνη περιπατεῖ ἐν ματαιότητι τοῦ νοὸς αὐτῶν","glQuote":"to walk no longer as the Gentiles also walk, in futility of their minds","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This metaphor compares wrong thinking with darkness. Alternate translation: “They no longer think or reason clearly” or “They are not able to understand” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐσκοτωμένοι","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"διανοίᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ","glQuote":"They have been darkened in their understanding","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The phrase **hardness of their hearts** is a metaphor that means “stubbornness.” Alternate translation: “because they are stubborn” or “because they refuse to listen to God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"διὰ","occurrence":2},{"word":"τὴν","occurrence":3},{"word":"πώρωσιν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":2},{"word":"καρδίας","occurrence":1},{"word":"αὐτῶν","occurrence":1}],"quoteString":"διὰ τὴν πώρωσιν τῆς καρδίας αὐτῶν","glQuote":"because of the hardness of their hearts","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of these people as if they were objects that they themselves were giving to other people, and he speaks of the way that they want to satisfy their physical desires as if it were the person to whom they give themselves. Alternate translation: “have given in to every physical desire” or “only want to satisfy their physical desires” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἑαυτοὺς","occurrence":1},{"word":"παρέδωκαν","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἀσελγείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἑαυτοὺς παρέδωκαν τῇ ἀσελγείᾳ","glQuote":"have handed themselves over to sensuality","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is speaking of moral qualities as if they were pieces of clothing. Alternate translation: “to stop living according to your former manner of life” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποθέσθαι","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"κατὰ","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"προτέραν","occurrence":1},{"word":"ἀναστροφὴν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν","glQuote":"to put aside what belongs to your former manner of life","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is speaking of a way of living as if it were a person. Alternate translation: “stop doing the things that your former self did” or “stop doing the things that you used to do” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀποθέσθαι","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"παλαιὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"ἀποθέσθαι…τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον","glQuote":"put aside…the old man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **old man** refers to the “old nature” or “former self,” the way that the person was before the person became a believer in Christ (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"παλαιὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον","glQuote":"the old man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul is continuing to speak of a sinful way of living as if it were a person who does evil things. Alternate Translation: “when you fooled yourself into thinking that it was good to do whatever evil thing that you wanted to do” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":22},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὸν","occurrence":2},{"word":"φθειρόμενον","occurrence":1},{"word":"κατὰ","occurrence":2},{"word":"τὰς","occurrence":1},{"word":"ἐπιθυμίας","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"ἀπάτης","occurrence":1}],"quoteString":"τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης","glQuote":"that is corrupt because of its deceitful desires","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul continues to speak of a way of living as if it were a person, and also as if it were clothing, so that one could **put on** the new person like a robe. Alternate Translation: “be the new person” or “start living in the new way” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":24},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐνδύσασθαι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"καινὸν","occurrence":1},{"word":"ἄνθρωπον","occurrence":1}],"quoteString":"ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον","glQuote":"to put on the new man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The Holy Spirit assures believers that God will redeem them. Paul speaks of the Holy Spirit as if he were a mark that God puts on believers to show that he owns them. Alternate translation: “for he is the seal that assures you that God will redeem you on the day of redemption” or “for he is the one who assures you that God will redeem you on the day of redemption” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1},{"word":"ἐσφραγίσθητε","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ἡμέραν","occurrence":1},{"word":"ἀπολυτρώσεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως","glQuote":"by whom you were sealed for the day of redemption","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “for he has sealed you for the day of redemption” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":30},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ᾧ","occurrence":1},{"word":"ἐσφραγίσθητε","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ἡμέραν","occurrence":1},{"word":"ἀπολυτρώσεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως","glQuote":"by whom you were sealed for the day of redemption","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of attitudes and behaviors as though they were physical objects that can be removed. Alternate translation: “You must not allow…to be part of your life” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":4,"verse":31},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀρθήτω","quoteString":"ἀρθήτω","glQuote":"Let…be removed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking is a common way to express the idea of living one’s life. Alternate translation: “live a life of love” or “always love each other” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"περιπατεῖτε","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀγάπῃ","occurrence":1}],"quoteString":"περιπατεῖτε ἐν ἀγάπῃ","glQuote":"walk in love","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This metaphor compares Christ dying on the cross for our sins with the Old Testament sacrifices for sin, which were roasted in a fire and gave off a pleasing smell. Alternate Translation: “like a sweet-smelling offering and sacrifice to God” or “an offering and sacrifice to God that pleased God very much” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"προσφορὰν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":4},{"word":"θυσίαν","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"Θεῷ","occurrence":1},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"ὀσμὴν","occurrence":1},{"word":"εὐωδίας","occurrence":1}],"quoteString":"προσφορὰν καὶ θυσίαν τῷ Θεῷ εἰς ὀσμὴν εὐωδίας","glQuote":"an offering and sacrifice to God for a fragrant aroma","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here being unclean (dirty) is a metaphor for being sinful. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀκάθαρτος","quoteString":"ἀκάθαρτος","glQuote":"unclean","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. Alternate Translation: “will receive nothing” or “has no part” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"οὐκ","occurrence":1},{"word":"ἔχει","occurrence":1},{"word":"κληρονομίαν","occurrence":1}],"quoteString":"οὐκ ἔχει κληρονομίαν","glQuote":"has no inheritance","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Just as one cannot see in the dark, so people who love to sin cannot see or understand the things of God. Alternate Translation: “because formerly you did not understand anything about God” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἦτε","occurrence":1},{"word":"γάρ","occurrence":1},{"word":"ποτε","occurrence":1},{"word":"σκότος","occurrence":1}],"quoteString":"ἦτε γάρ ποτε σκότος","glQuote":"because formerly you were darkness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Just as one can see in the light, so people whom God has saved understand how to please God. Alternate Translation: “but now you know God and can live for him” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"νῦν","occurrence":1},{"word":"δὲ","occurrence":1},{"word":"φῶς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"Κυρίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"νῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ","glQuote":"but now are light in the Lord","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Walking on a path is a metaphor for how a person lives his life. Alternate translation: “Live as people who understand what the Lord wants them to do” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὡς","occurrence":1},{"word":"τέκνα","occurrence":1},{"word":"φωτὸς","occurrence":1},{"word":"περιπατεῖτε","occurrence":1}],"quoteString":"ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε","glQuote":"Walk as children of light","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Fruit** here is a metaphor for “result” or “outcome.” Alternate translation: “the result of living in the light is good work, right living, and truthful behavior” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"καρπὸς","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"φωτὸς","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"πάσῃ","occurrence":1},{"word":"ἀγαθωσύνῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"δικαιοσύνῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ…καρπὸς τοῦ φωτὸς ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ, καὶ δικαιοσύνῃ, καὶ ἀληθείᾳ","glQuote":"the fruit of the light consists in all goodness and righteousness and truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the useless, sinful things that unbelievers do as if they are evil deeds that people do in the dark so no one will see them. Alternate translation: “Do not do useless, sinful things with unbelievers” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"συνκοινωνεῖτε","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"ἔργοις","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἀκάρποις","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σκότους","occurrence":1}],"quoteString":"μὴ συνκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους","glQuote":"Do not take part in the unfruitful works of darkness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Paul is comparing evil actions to an unhealthy tree that produces nothing good. Alternate Translation: “actions that do nothing good, useful, or profitable” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἔργοις","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἀκάρποις","occurrence":1}],"quoteString":"ἔργοις τοῖς ἀκάρποις","glQuote":"unfruitful works","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **darkness** is often used to represent sin. In this instance, these works result from sinful motives. Alternate translation: “deeds that are worthless because they were done from sinful motives” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοῖς","occurrence":1},{"word":"ἔργοις","occurrence":1},{"word":"τοῖς","occurrence":2},{"word":"ἀκάρποις","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σκότους","occurrence":1}],"quoteString":"τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις τοῦ σκότους","glQuote":"the unfruitful works of darkness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Speaking against the works of darkness is spoken of as bringing them out into the light so that people can see them. Alternate translation: “bring them out into the light” or “uncover them” or “show and tell people how wrong these actions are” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἐλέγχετε","quoteString":"ἐλέγχετε","glQuote":"expose them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul makes this general statement in order to imply that God’s Word shows people’s actions to be good or bad. The Bible often speaks of God’s truth as if it were light that could reveal the character of something. Alternate Translation: “if you compare everything to what God says, you can know if it is good or bad” See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"πᾶν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"φανερούμενον","occurrence":1},{"word":"φῶς","occurrence":1},{"word":"ἐστιν","occurrence":1}],"quoteString":"πᾶν…τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν","glQuote":"anything that becomes visible is light","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"“from among all those who have died.” This expression describes all dead people together in the underworld. To arise from among them speaks of becoming alive again and is a metaphor for becoming alive spiritually and living for God. Alternate Translation: “from among those who are spiritually dead” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐκ","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"νεκρῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐκ τῶν νεκρῶν","glQuote":"from the dead","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Christ will enable an unbeliever to understand how evil his deeds are and how Christ will forgive him and give him new life, just as light shows what actually is there that the darkness had hid. This aso applies to anything that a believer has not yet recognized as sinful. Alternate Translation: “Christ will show you what is right” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐπιφαύσει","occurrence":1},{"word":"σοι","occurrence":1},{"word":"ὁ","occurrence":2},{"word":"Χριστός","occurrence":1}],"quoteString":"ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός","glQuote":"Christ will shine on you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Using time wisely is spoken of as if it were redeeming the time. Alternate translation: “doing the best things you can with your time” or “using time wisely” or “putting time to its best use” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐξαγοραζόμενοι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"καιρόν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν","glQuote":"redeeming the time","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: “for us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":25},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑπὲρ","occurrence":1},{"word":"αὐτῆς","occurrence":1}],"quoteString":"ὑπὲρ αὐτῆς","glQuote":"for her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the assembly of believers as though it were a woman whom Jesus will marry. Alternate translation: “make us holy…having cleansed us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"αὐτὴν","occurrence":1},{"word":"ἁγιάσῃ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"καθαρίσας","occurrence":1}],"quoteString":"αὐτὴν ἁγιάσῃ, καθαρίσας","glQuote":"sanctify her…having cleansed her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Possible meanings are (1) Paul is referring to God making Christ’s people clean by the preaching and acceptance of God’s word in the gospel message and through water baptism in Christ, or (2) Paul speaks of God making us spiritually clean from our sins by the message as if God were making our bodies clean by washing them with water. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"καθαρίσας","occurrence":1},{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"λουτρῷ","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"ὕδατος","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ῥήματι","occurrence":1}],"quoteString":"καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι","glQuote":"having cleansed her by the washing of water with the word","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the church as though it were a garment that is clean and in perfect condition. Alternate Translation: “not having any defect” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":5,"verse":27},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"ἔχουσαν","occurrence":1},{"word":"σπίλον","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"ἢ","occurrence":1},{"word":"ῥυτίδα","occurrence":1}],"quoteString":"μὴ ἔχουσαν σπίλον, ἢ ῥυτίδα","glQuote":"not having stain or wrinkle","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, Paul pictures the spiritual resources that God gives to all Christians as a soldier’s armor. Alternate Translation: “Just as a soldier puts on armor to protect himself from enemy attacks, use all of God’s resources to stand firmly against the devil.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐνδύσασθε","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"πανοπλίαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":1},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"δύνασθαι","occurrence":1},{"word":"ὑμᾶς","occurrence":1},{"word":"στῆναι","occurrence":1},{"word":"πρὸς","occurrence":2},{"word":"τὰς","occurrence":1},{"word":"μεθοδίας","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"διαβόλου","occurrence":1}],"quoteString":"ἐνδύσασθε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ, πρὸς τὸ δύνασθαι ὑμᾶς στῆναι πρὸς τὰς μεθοδίας τοῦ διαβόλου","glQuote":"Put on the whole armor of God, so that you may be able to stand against the scheming plans of the devil","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Christians should use the protective resources God gives them in fighting the devil in the same way that a soldier puts on armor to protect himself against his enemies. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"διὰ","occurrence":1},{"word":"τοῦτο","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"ἀναλάβετε","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"πανοπλίαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"διὰ τοῦτο, ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ Θεοῦ","glQuote":"Therefore, put on the whole armor of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **withstand** means to successfully resist something. Alternate translation: “so that you may be able to resist when evil attacks you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"δυνηθῆτε","occurrence":1},{"word":"ἀντιστῆναι","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἡμέρᾳ","occurrence":1},{"word":"τῇ","occurrence":2},{"word":"πονηρᾷ","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ","glQuote":"so that you may be able to withstand in the evil day","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the word **stand** represents taking a position on what is right and true and successfully resisting forces that try to make the believer compromise that position. See how you translated **stand firm** in [Ephesians 6:13](rc://en/ult/book/eph/06/13). “So resist evil” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"στῆτε","occurrence":1},{"word":"οὖν","occurrence":1}],"quoteString":"στῆτε οὖν","glQuote":"Stand, therefore","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, truth is compared to a soldier’s belt. Truth holds everything together for a believer just as a belt holds the clothing of a soldier together. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"περιζωσάμενοι","occurrence":1},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"ὀσφὺν","occurrence":1},{"word":"ὑμῶν","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἀληθείᾳ","occurrence":1}],"quoteString":"περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ","glQuote":"having fastened up your robe around your waist with the truth","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, righteousness is compared to a soldier’s breastplate. Just as soldiers put on a breastplate to protect themselves from enemy attacks, believers should behave in a righteous way to protect themselves from spiritual attacks. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐνδυσάμενοι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"θώρακα","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"δικαιοσύνης","occurrence":1}],"quoteString":"ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης","glQuote":"having put on the breastplate of righteousness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, the gospel of peace is compared to a soldier’s sandals. Just as a soldier wears sturdy footwear to give him solid footing and enable him to march long distances, the believer must have solid knowledge of the gospel of peace and be ready to go where the Lord sends him to proclaim it. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὑποδησάμενοι","occurrence":1},{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"πόδας","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"ἑτοιμασίᾳ","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"εὐαγγελίου","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"εἰρήνης","occurrence":1}],"quoteString":"ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης","glQuote":"having shod your feet with the readiness of the gospel of peace","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, faith is compared to a soldier’s shield. Just as a soldier uses a shield to protect him from enemy attacks, the believer must use the faith that God gives for protection when the devil attacks. See the UST (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"πᾶσιν","occurrence":1},{"word":"ἀναλαβόντες","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"θυρεὸν","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"πίστεως","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως","glQuote":"In everything take up the shield of the faith","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The attacks of the devil against a believer are like flaming arrows shot at a soldier by an enemy. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"βέλη","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"πονηροῦ","occurrence":1},{"word":"πεπυρωμένα","occurrence":1}],"quoteString":"τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ πεπυρωμένα","glQuote":"the flaming arrows of the evil one","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Salvation given by God protects the believer’s mind just as a helmet protects the head of a soldier. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"περικεφαλαίαν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"σωτηρίου","occurrence":1},{"word":"δέξασθε","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε","glQuote":"Take the helmet of salvation","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, God’s message is compared to a soldier’s sword. Just as soldiers use a sword to fight and defeat their enemy, so a beleiver can use God’s message in the Bible to fight against the devil. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"μάχαιραν","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":2},{"word":"Πνεύματος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"ὅ","occurrence":1},{"word":"ἐστιν","occurrence":1},{"word":"ῥῆμα","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"τὴν…μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα Θεοῦ","glQuote":"the sword of the Spirit, which is the word of God","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of Tychicus as if he were a brother to all the other believers who were in God’s spiritual family Alternate Translation: “fellow believer” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀδελφὸς","quoteString":"ἀδελφὸς","glQuote":"brother","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul speaks of the other believers as if they were brothers to all of the other believers who were in God’s spiritual family. Alternate Translation: “fellow believers” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"eph","chapter":6,"verse":23},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀδελφοῖς","quoteString":"ἀδελφοῖς","glQuote":"brothers","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/eph/.categories b/.apps/translationCore/index/translationWords/eph/.categories index 0fce632..c04afed 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/eph/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/eph/.categories @@ -378,5 +378,5 @@ "water", "wine" ], - "timestamp": "2020-11-26T20:19:02.525Z" + "timestamp": "2020-12-11T14:52:08.128Z" } diff --git a/manifest.json b/manifest.json index da72d81..e65171e 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -119,7 +119,7 @@ "license": "CC BY-SA 4.0", "tsv_relation": [ "en/ult", - "el-x-koine/ugnt?v=0.15", + "el-x-koine/ugnt?v=0.14", "hbo/uhb?v=2.1.15" ], "tc_edit_version": "3.0.1", diff --git a/settings.json b/settings.json index dbb3bbd..6b0f320 100644 --- a/settings.json +++ b/settings.json @@ -1,3 +1,3 @@ { - "last_opened": "2020-11-26T20:20:13.695Z" + "last_opened": "2021-01-19T12:30:30.026Z" }