Yuri_ru_rlob_luk_tcore_checked/luk/23.json

60 lines
9.2 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "И всё их множество, поднявшись, повели Его к Пилату, ",
"2": "и начали Его обвинять, говоря: «Мы обнаружили Этого, как совращающего наш народ и препятствующего давать подать кесарю, и называющего Себя Царём Христом».",
"3": "Пилат же спросил Его, говоря: «Ты являешься Иудейским Царём?» А Он, отвечая ему, сказал: «Ты говоришь». ",
"4": "Тогда Пилат сказал первосвященникам и народу: «Не нахожу никакой вины в этом человеке». ",
"5": "Но они настаивали, говоря, что возбуждает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи и до сюда.",
"6": "Пилат, услышав же, спросил: «Разве этот человек является галилеянином?» ",
"7": "И узнав, что Он из области Ирода, послал Его к Ироду, который и сам был в эти дни в Иерусалиме.",
"8": "Ирод же, увидев Иисуса, очень обрадовался, так как с давнего времени хотел увидеть Его, из-за того, что слышал о Нём. И надеялся увидеть какое-нибудь чудо, происходящее от Него. ",
"9": "И спрашивал Его о многих вещах, но Он не отвечал ему ничего. ",
"10": "А первосвященники и книжники стояли, усиленно обвиняя Его.",
"11": "А Ирод же со своими воинами, унизив и осмеяв Его, облачил в блистающую одежду, отослал Его к Пилату. ",
"12": "И в этот день и Пилат, и Ирод стали между собой друзьями, потому что прежде были во вражде друг с другом.",
"13": "Пилат же, созвав первосвященников и начальников, и народ, ",
"14": "сказал им: «Вы привели ко мне этого человека, как совращающего народ, и вот, я перед вами исследовал. Никакой вины в этом человеке, в чём Его обвиняете, не нашёл я,",
"15": "ни также и Ирод, потому что он послал Его к нам. И, вот, ничего, достойного смерти не было Им совершено. ",
"16": "Итак, наказав Его, отпущу». ",
"17": "А он имел необходимость ради праздника отпустить им одного.",
"18": "Но все вместе закричали, говоря: «Долой Этого! Но отпусти нам Варавву». ",
"19": "Тот был посажен в тюрьму из-за происшедшего в городе некого мятежа и убийства.",
"20": "Пилат же вновь обратился к ним, желая освободить Иисуса. ",
"21": "Но они кричали, говоря: «Распни, распни Его!» ",
"22": "Он же третий раз сказал им: «Так какое зло Он сделал? Никакой смертной вины не нашёл в Нём. Итак, наказав Его, отпущу».",
"23": "Но они напирали громким криком, требуя распять Его. И их крик превозмог. ",
"24": "И Пилат решил исполнить их прошение,",
"25": "и отпустил посаженного в тюрьму за мятеж и убийство, которого они просили, а Иисуса предал их воле.",
"26": "И когда Его повели, взяли некоего Симона киренеянина, шедшего с поля, положили на него крест, чтобы нести за Иисусом.",
"27": "За Ним же следовало великое множество народа и женщин, которые били себя в грудь и рыдали о Нём. ",
"28": "Повернувшись же к ним, Иисус сказал: «Дочери Иерусалима! Не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о ваших детях,",
"29": "потому что, вот, приходят дни, в которые будут говорить: \"Счастливы бесплодные и утробы, которые не рожали, и сосцы, которые не питали!\" ",
"30": "Тогда начнут говорить горам: \"Упадите на нас!\", и холмам: \"Покройте нас!\" ",
"31": "Ведь если с зеленеющим деревом это делают, что будет с сухим?»",
"32": "Также с Ним вели убить и других двух злодеев.",
"33": "И когда пришли на место, называемое Череп, распяли там Его и тех злодеев — кого с правой стороны, а кого с левой стороны. ",
"34": "И бросали жребий, разделяя Его одежду.",
"35": "Народ стоял и смотрел. А начальники же глумились, говоря: «Других спасал, пусть спасёт Самого Себя, если Он есть Божий Христос, избранный».",
"36": "И воины также издевались над Ним, подходя, поднося Ему уксус,",
"37": "и говоря: «Если Ты являешься иудейским Царём, спаси Самого Себя». ",
"38": "Над Ним же была и надпись: «ЭТО — ИУДЕЙСКИЙ ЦАРЬ».",
"39": "А один из повешенных злодеев оскорблял Его, говоря: «Если Ты есть Христос, спаси Себя и нас». ",
"40": "В ответ же другой, упрекая, ему говорил: «Неужели ты не боишься Бога, когда был приговорён к тому же? ",
"41": "Ведь мы-то справедливо, (достойное тому, что сделали), получаем, а Он ничего плохого не сделал».",
"42": "И сказал: «Иисус, вспомни меня, когда придёшь в Твоё Царство!» ",
"43": "И сказал ему: «Верно говорю тебе: сегодня будешь со Мной в раю».",
"44": "А было уже около шестого часа. И наступила тьма по всей земле до девятого часа. ",
"45": "Когда же солнца не стало, разорвалась завеса храма посередине.",
"46": "И воскликнув громким голосом, Иисус сказал: «Отец! В Твои руки отдаю Мой дух». Сказав это, испустил дыхание. ",
"47": "А стоначальник, видя происходившее, прославил Бога, говоря: «Действительно, этот человек был праведником».",
"48": "И весь народ, собравшийся на это зрелище, увидев произошедшее, уходил, бия в грудь. ",
"49": "А все, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали, смотря на это.",
"50": "И, вот, мужчина по имени Иосиф, являющийся членом совета, добрый и праведный мужчина ",
"51": "из иудейского города Аримафеи, который ожидал Божьего Царства. Он не участвовал в голосовании совета и их деле.",
"52": "Он, придя к Пилату, попросил тело Иисуса. ",
"53": "И сняв, обернул его льняным полотном и положил его в гробницу, высеченную в скале, где ещё никто не был положен.",
"54": "И был день приготовления. И наступала суббота. ",
"55": "Последовали и женщины, которые были сопровождающими Его с самой Галилеи. Они видели гробницу и как полагалось Его тело. ",
"56": "Вернувшись же, приготовили ароматные смеси и миро, а в субботу по заповеди пребыли в покое.",
"front": "\\cl Глава 23\n"
}