31 lines
5.7 KiB
JSON
31 lines
5.7 KiB
JSON
{
|
||
"1": "А через пять дней пришёл первосвященник Анания с некоторыми из старейшин и оратором, неким Тертуллом, которые подали правителю жалобу на Павла. ",
|
||
"2": "Когда его позвали, Тертулл начал обвинять, говоря: «Великим миром мы наслаждаемся благодаря тебе, и твоей предусмотрительностью устанавливается в этом народе надлежащий порядок.",
|
||
"3": "Во всём и везде со всей благодарностью, наисильнейший Феликс, мы это признаём!",
|
||
"4": "Чтобы слишком тебя не утруждать, прошу тебя в твоём снисхождении выслушать нас кратко. ",
|
||
"5": "Итак, мы находим этого человека опасной заразой и зачинщиком распрей для всех иудеев по всему миру, предводителем назорейского движения. ",
|
||
"6": "Он также попытался осквернить Храм, на чём мы его и задержали.",
|
||
"7": "[А когда пришёл командир Лисий, то с применением силы забрал его из наших рук.]",
|
||
"8": "У него ты сам можешь, расследовав обо всём этом, узнать то, в чём мы его обвиняем». ",
|
||
"9": "Присоединили свой голос и Иудеи, заявив, что так и есть.",
|
||
"10": "После того, как правитель дал ему знак говорить, Павел ответил: «Понимая, что ты с давних лет судишь этот народ, с лёгким сердцем я выступаю в свою защиту. ",
|
||
"11": "Поскольку ты можешь узнать, что не более, чем двенадцать дней назад я восшёл в Иерусалим для поклонения,",
|
||
"12": "и меня не видели с кем-либо спорящим, или вызывающим волнение народа ни в храме, ни в синагогах, ни по городу. ",
|
||
"13": "И не могут они представить тебе доказательств того, в чём теперь меня обвиняют.",
|
||
"14": "Но в том я готов признаться тебе, что согласно Пути, который они называют отколовшимся течением, этим образом я служу Богу отцов, веря всему, что соответствует Закону и что написано в Пророках,",
|
||
"15": "имея надежду на Бога, которую они и сами разделяют, что должно быть воскресение: как праведных, так и неправедных.",
|
||
"16": "Поэтому я и сам стараюсь во всём иметь совесть без соблазна перед Богом и людьми.",
|
||
"17": "Спустя много лет я прибыл, чтобы подать милостыню бедным в моём народе и дары Богу. ",
|
||
"18": "При этом меня нашли очистившимся в Храме, не с толпой и не с шумом. ",
|
||
"19": "Это были некоторые из асийских иудеев, которым следовало предстать перед тобой и обвинять, если бы у них что-то было против меня.",
|
||
"20": "Пусть они сами скажут, какое преступление нашли, когда я стоял перед синедрионом. ",
|
||
"21": "Или, может, за одно это слово, что я, стоя у них, прокричал: \"Меня сегодня судят у вас за воскресение мёртвых\"?».",
|
||
"22": "Но Феликс, знавший о Пути более основательно, придержал их, сказав: «Когда придёт командир Лисий, я рассмотрю касательно вас». ",
|
||
"23": "Дав распоряжение сотнику стеречь его, сказал предоставить и послабление и не запрещать никому из близких помогать ему.",
|
||
"24": "А через несколько дней, Феликс, прибыв со своей женой Друзиллой, которая была иудейкой, послал за Павлом и слушал относительно веры во Христа, Иисуса. ",
|
||
"25": "Но поскольку говорил он о праведности, и о самообладании, и о предстоящем суде, Феликс, испугавшись, ответил: «Теперь можешь идти! Когда выпадет случай, я позову тебя».",
|
||
"26": "При этом, он надеялся, что ему будут даны деньги Павлом, поэтому-то он и беседовал с ним, часто за ним посылая. ",
|
||
"27": "А по прошествии двух лет должность принял преемник Феликса Поркий Фест. Желая выразить признательность иудеям, Феликс оставил Павла в заключении.",
|
||
"front": "\\cl Глава 24\n"
|
||
}
|