diff --git a/.apps/translationCore/checkData/invalidated/2ti/1/18/2021-04-16T14_22_14.013Z.json b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/2ti/1/18/2021-04-16T14_22_14.013Z.json new file mode 100644 index 00000000..5f9b83d4 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/invalidated/2ti/1/18/2021-04-16T14_22_14.013Z.json @@ -0,0 +1,58 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "If it is clearer in your language, you can use the name “Onesiphorus” instead of the pronoun **him** to make it clear who is receiving mercy. Alternative translation: “May Onesiphorus receive mercy from the Lord” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "2ti", + "chapter": 1, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "δῴη", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτῷ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ὁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Κύριος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "εὑρεῖν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔλεος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "παρὰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Κυρίου", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "username": "Yuri", + "invalidated": false, + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "May the Lord grant to him to find mercy from the Lord", + "modifiedTimestamp": "2021-04-16T14:22:14.013Z" +} diff --git a/.apps/translationCore/checkData/selections/2ti/1/18/2021-04-16T14_22_14.008Z.json b/.apps/translationCore/checkData/selections/2ti/1/18/2021-04-16T14_22_14.008Z.json new file mode 100644 index 00000000..52665bfc --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/checkData/selections/2ti/1/18/2021-04-16T14_22_14.008Z.json @@ -0,0 +1,65 @@ +{ + "contextId": { + "occurrenceNote": "If it is clearer in your language, you can use the name “Onesiphorus” instead of the pronoun **him** to make it clear who is receiving mercy. Alternative translation: “May Onesiphorus receive mercy from the Lord” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "2ti", + "chapter": 1, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "δῴη", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτῷ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ὁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Κύριος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "εὑρεῖν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔλεος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "παρὰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Κυρίου", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "modifiedTimestamp": "2021-04-16T14:22:14.008Z", + "gatewayLanguageCode": "en", + "gatewayLanguageQuote": "May the Lord grant to him to find mercy from the Lord", + "selections": [ + { + "text": "Пусть даст ему Господь найти милость у Господа", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "nothingToSelect": false, + "username": "Yuri" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/currentContextId/contextId.json index 1e102f04..5a936edb 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/currentContextId/contextId.json @@ -1,27 +1,23 @@ { - "occurrenceNote": "If it is clearer in your language, you can use the name “Onesiphorus” instead of the pronoun **him** to make it clear who is receiving mercy. Alternative translation: “May Onesiphorus receive mercy from the Lord” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "occurrenceNote": "Paul gives Timothy the names of two men who are examples of ungodliness and foolish talk. To make the relationship between these names and the preceding **their word** clear in your language, you may have to make this explicit. Alternate translation: “Hymeneus and Philetus are such people” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", "reference": { "bookId": "2ti", - "chapter": 1, - "verse": 18 + "chapter": 2, + "verse": 17 }, "tool": "translationNotes", "groupId": "writing-pronouns", "quote": [ { - "word": "δῴη", + "word": "ὧν", "occurrence": 1 }, { - "word": "αὐτῷ", + "word": "ἐστιν", "occurrence": 1 }, { - "word": "ὁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "Κύριος", + "word": "Ὑμέναιος", "occurrence": 1 }, { @@ -29,23 +25,15 @@ "occurrence": 1 }, { - "word": "εὑρεῖν", - "occurrence": 1 + "word": "καὶ", + "occurrence": 2 }, { - "word": "ἔλεος", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "παρὰ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "Κυρίου", + "word": "Φίλητος", "occurrence": 1 } ], - "quoteString": "δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου", - "glQuote": "", + "quoteString": "ὧν ἐστιν Ὑμέναιος, καὶ Φίλητος", + "glQuote": "among whom are Hymenaeus and Philetus", "occurrence": 1 } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/writing-pronouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/writing-pronouns.json index 02bdd435..dcc317d1 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/writing-pronouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/writing-pronouns.json @@ -1 +1,113 @@ -[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you can use the name “Onesiphorus” instead of the pronoun **him** to make it clear who is receiving mercy. Alternative translation: “May Onesiphorus receive mercy from the Lord” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":[{"word":"δῴη","occurrence":1},{"word":"αὐτῷ","occurrence":1},{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"Κύριος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"εὑρεῖν","occurrence":1},{"word":"ἔλεος","occurrence":1},{"word":"παρὰ","occurrence":1},{"word":"Κυρίου","occurrence":1}],"quoteString":"δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Paul gives Timothy the names of two men who are examples of ungodliness and foolish talk. To make the relationship between these names and the preceding **their word** clear in your language, you may have to make this explicit. Alternate translation: “Hymeneus and Philetus are such people” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":[{"word":"ὧν","occurrence":1},{"word":"ἐστιν","occurrence":1},{"word":"Ὑμέναιος","occurrence":1},{"word":",","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"Φίλητος","occurrence":1}],"quoteString":"ὧν ἐστιν Ὑμέναιος, καὶ Φίλητος","glQuote":"among whom are Hymenaeus and Philetus","occurrence":1}}] +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": [ + { + "text": "Пусть даст ему Господь найти милость у Господа", + "occurrence": 1, + "occurrences": 1 + } + ], + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "If it is clearer in your language, you can use the name “Onesiphorus” instead of the pronoun **him** to make it clear who is receiving mercy. Alternative translation: “May Onesiphorus receive mercy from the Lord” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "2ti", + "chapter": 1, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "δῴη", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "αὐτῷ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ὁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Κύριος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "εὑρεῖν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔλεος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "παρὰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Κυρίου", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "δῴη αὐτῷ ὁ Κύριος, εὑρεῖν ἔλεος παρὰ Κυρίου", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + }, + "invalidated": false + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "occurrenceNote": "Paul gives Timothy the names of two men who are examples of ungodliness and foolish talk. To make the relationship between these names and the preceding **their word** clear in your language, you may have to make this explicit. Alternate translation: “Hymeneus and Philetus are such people” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "2ti", + "chapter": 2, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "ὧν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἐστιν", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "Ὑμέναιος", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": ",", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "καὶ", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "Φίλητος", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ὧν ἐστιν Ὑμέναιος, καὶ Φίλητος", + "glQuote": "among whom are Hymenaeus and Philetus", + "occurrence": 1 + } + } +]