Загрузить файлы 'ugl/v0/content'
This commit is contained in:
parent
00600f708e
commit
752707646a
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "греметь",
|
||||
"long": "ηχεω ➤ греметь, издаю звук, издаю звук, звук (при ударе); рычу (как море)."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "шум",
|
||||
"long": "ηχος ➤ шум, (а) звук, шум, (б) слух, отчет."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Фаддей",
|
||||
"long": "Θαδδαιος ➤ Фаддей, апостол."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "море",
|
||||
"long": "θαλασσα ➤ море, (а) море, в отличие от суши, (б) конкретное море или озеро, например, Галилейское море (Тверия), Красное море."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "нагревать",
|
||||
"long": "θαλπω ➤ нагревать, (правильно: согреваю) лелею, питаю, воспитываю, утешаю."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Фамарь",
|
||||
"long": "Θαμαρ ➤ Фамарь, мать Фареса и Зары от Иуды, сына Иакова."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "ужасаться",
|
||||
"long": "θαμβεω ➤ ужасаться, поражаюсь; пассив.: поражен (почти в ужасе)."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "ужас",
|
||||
"long": "θαμβος ➤ ужас, удивление, изумление (в союзе с ужасом или страхом)."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "смертельный",
|
||||
"long": "θανασιμος ➤ смертельный, смертельно, смертельно, смертельно."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "смертоносный",
|
||||
"long": "θανατηφορος ➤ смертоносный, несущий смерть, смертельный."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "смерть",
|
||||
"long": "θανατος ➤ смерть, физическая или духовная."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "умерщвлять",
|
||||
"long": "θανατοω ➤ умерщвлять, умертвить, покорить; пассив.: в опасности смерти, мертв, от меня избавились, отделен от."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "хоронить",
|
||||
"long": "θαπτω ➤ хоронить, похороню."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Фарра",
|
||||
"long": "Θαρα ➤ Фарра, отец Авраама."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "быть смелым",
|
||||
"long": "θαρρεω ➤ быть смелым, смелый, уверенный, хорошего настроения."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "ободряться",
|
||||
"long": "θαρσεω ➤ ободряться, храбр, ободрен, смел."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "смелость",
|
||||
"long": "θαρσος ➤ смелость, мужество, уверенность."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "чудо",
|
||||
"long": "θαυμα ➤ чудо, (а) чудо, (б) чудо, изумление."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "удивляться",
|
||||
"long": "θαυμαζω ➤ удивляться, (а) интересно, удивляюсь, (б) интересно, восхищаюсь."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "чудесный",
|
||||
"long": "θαυμασιος ➤ чудесный, замечательно, достойно восхищения; чудо."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "удивительный",
|
||||
"long": "θαυμαστος ➤ удивительный, удивляться, замечательно, изумительно."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "богиня",
|
||||
"long": "θεα ➤ богиня."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "смотреть",
|
||||
"long": "θεαομαι ➤ смотреть, вижу, вот, созерцаю, смотрю, смотрю; Понятно, в гости."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "выставлять для всеобщего обозрения",
|
||||
"long": "θεατριζω ➤ выставлять для всеобщего обозрения, делаю публичное шоу, выставляю на публичный позор."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "театр",
|
||||
"long": "θεατρον ➤ театр, (а) театр, полукруглое каменное здание, обычно открытое небу, (б) зрелище, шоу."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "сера",
|
||||
"long": "θειον ➤ сера."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "божественный",
|
||||
"long": "θειος ➤ божественный, божественно; Божество."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Божественность",
|
||||
"long": "θειοτης ➤ Божественность, божественность, божественная природа."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "серный",
|
||||
"long": "θειωδης ➤ серный, серы серной."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "воля",
|
||||
"long": "θελημα ➤ воля, акт воли, воля; пожелания, желания."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "воля",
|
||||
"long": "θελησις ➤ воля, желающий, будет."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "желать",
|
||||
"long": "θελω ➤ желать, хотеть, собираться, планировать, намереваться."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "лежащий в основе",
|
||||
"long": "θεμελιος ➤ лежащий в основе, (правильно, принадлежащий фундаменту), фундаментный камень."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "основывать",
|
||||
"long": "θεμελιοω ➤ основывать, нашел, заложить фундамент (лит. И встрет.)."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "наученный Богом",
|
||||
"long": "θεοδιδακτος ➤ наученный Богом, учил Бог, божественно наставлял."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "бороться с Богом",
|
||||
"long": "θεομαχεω ➤ бороться с Богом, борюсь против Бога."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "богопротивник",
|
||||
"long": "θεομαχος ➤ богопротивник, борется против Бога."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "богодухновенный",
|
||||
"long": "θεοπνευστος ➤ богодухновенный, Бог дышал, вдохновленный Богом, благодаря вдохновению Бога."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Бог",
|
||||
"long": "θεος ➤ (а) Бог, (б) божество."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "богобоязненность",
|
||||
"long": "θεοσεβεια ➤ богобоязненность, благоговение перед Богом, страх перед Богом, благочестие, благочестие."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "богобоязненный",
|
||||
"long": "θεοσεβης ➤ богобоязненный, набожный, набожный, богобоязненный."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "богоненавистник",
|
||||
"long": "θεοστυγης ➤ богоненавистник, ненавидеть Бога, ненавидеть Бога."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "божество",
|
||||
"long": "θεοτης ➤ божество, бог."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Феофил",
|
||||
"long": "Θεοφιλος ➤ Феофил, друг Луки. Ему адресованы Евангелие и Деяния."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "исцеление",
|
||||
"long": "θεραπεια ➤ исцеление, забота, внимание, особенно медицинская помощь (лечение); отсюда почти: исцеление; те, кто оказывает услуги."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "исцелять",
|
||||
"long": "θεραπευω ➤ исцелять, забочусь, обслуживаю, обслуживаю, лечу, особенно врача; лечу."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "слуга",
|
||||
"long": "θεραπων ➤ слуга, служитель, министр."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "жать",
|
||||
"long": "θεριζω ➤ жать, пожинаю, собираю, собираю урожай."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "жатва",
|
||||
"long": "θερισμος ➤ жатва, сбор урожая; в переносном смысле: результат."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "жнец",
|
||||
"long": "θεριστης ➤ жнец, комбайн."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "греться",
|
||||
"long": "θερμαινω ➤ греться, Мне тепло; согреваюсь."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "жара",
|
||||
"long": "θερμη ➤ жара, высокая температура."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "лето",
|
||||
"long": "θερος ➤ лето, летом."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "фессалоникиец",
|
||||
"long": "Θεσσαλονικευς ➤ фессалоникиец."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Фессалоника",
|
||||
"long": "Θεσσαλονικη ➤ Фессалоника (современные Салоники), важный город римской провинции Македония."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "Февда",
|
||||
"long": "Θευδας ➤ Февда, еврейский претендент даты около 4 до н.э, иначе неизвестный."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "смотреть",
|
||||
"long": "θεωρεω ➤ смотреть, смотрю, смотрите, вот; вижу, переживаю, различаю; принимаю участие."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "зрелище",
|
||||
"long": "θεωρια ➤ зрелище."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "хранилище",
|
||||
"long": "θηκη ➤ хранилище, сосуд; футляр, ножны."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "кормить грудью",
|
||||
"long": "θηλαζω ➤ кормить грудью, (а) отстой, (б) отстой."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "женский",
|
||||
"long": "θηλυς ➤ женский, женский пол."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "охота",
|
||||
"long": "θηρα ➤ охота, отлов; добыча, игра; сеть, средство захвата."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "охотиться",
|
||||
"long": "θηρευω ➤ охотиться, поймать или пытаться; в переносном смысле: схватить."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "сражаться или бороться с дикими зверями",
|
||||
"long": "θηριομαχεω ➤ сражаться или бороться с дикими зверями, сражаться с дикарями (то есть дикими зверями в человеческом облике); в переносном смысле: подвергаюсь жестокой враждебности."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "дикое животное",
|
||||
"long": "θηριον ➤ дикое животное, дикий зверь, любое животное; скот."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "хранить",
|
||||
"long": "θησαυριζω ➤ хранить, запасаюсь, дорожу, спасаю, лежу."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "сокровище",
|
||||
"long": "θησαυρος ➤ сокровище, хранилище для драгоценных вещей; клад, магазин."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "дотрагиваться",
|
||||
"long": "θιγγανω ➤ дотрагиваться, касаюсь, обращаюсь, причиняю вред, вред."
|
||||
}
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
|||
{
|
||||
"brief": "жать",
|
||||
"long": "θλιβω ➤ жать, а) сужаю (строго: под давлением); жму, (б) преследую, жму сильно."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue