Edit 'bible/other/servant.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-02-11 19:56:57 +00:00
parent 50d4196bcb
commit a0af3f25cd
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -11,8 +11,7 @@ Le terme "servir" signifie généralement travailler pour quelquun, et le con
* Dans le contexte d'une personne recevant des invités, "servir" signifie "prendre soin de" ou "servir de la nourriture" ou "servir un repas".
* Dans la Bible, l'expression, "Je suis ton serviteur", était utilisée comme signe de respect et de service envers une personne de rang supérieur, comme un roi. Cela ne voulait pas dire que la personne qui parlait était un "serviteur".
* Les expressions "un jeune homme" ou "une jeune femme" se rapportent souvent à un "serviteur" ou un "esclave".
* Dans l'Ancien Testament, les prophètes de Dieu et les autres personnes qui adoraient Dieu étaient souvent appelés ses « serviteurs ».
* « Servir Dieu » peut se traduire par « adorer et obéir à Dieu » ou « faire le travail que Dieu a commandé ».
* Dans l'Ancien Testament, les prophètes de Dieu et les autres personnes qui adoraient Dieu étaient souvent appelés ses "serviteurs".
* Dans le Nouveau Testament, les gens qui obéissaient à Dieu par la foi en Christ étaient souvent appelés ses « serviteurs ».
* « Servir des tables » signifie apporter de la nourriture aux personnes assises à des tables, ou plus généralement, « distribuer de la nourriture ».
* Les gens qui enseignent au sujet de Dieu servent à la fois Dieu et ceux qu'ils enseignent.
@ -22,4 +21,5 @@ Le terme "servir" signifie généralement travailler pour quelquun, et le con
## Suggestions pour la traduction
* Le terme « servir » peut également être traduit par « pourvoir aux besoins de » ou « travailler pour » ou « prendre soin de » ou « obéir », selon le contexte.
*Ce sens sera dégagé du contexte. Un indicateur de cette situation est lutilisation du possessif, p. ex., « ses jeunes femmes » pourrait se traduire par « ses serviteurs » ou « ses esclaves ».
*Ce sens sera dégagé du contexte. Un indicateur de cette situation est lutilisation du possessif, p. ex., « ses jeunes femmes » pourrait se traduire par « ses serviteurs » ou « ses esclaves ».
* « Servir Dieu » peut se traduire par « adorer et obéir à Dieu » ou « faire le travail que Dieu a commandé ».