Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
adb1934e35
commit
edc1e973c6
|
@ -187,7 +187,7 @@ TIT 3 13 xy31 figs-doublenegatives ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπ
|
|||
TIT 3 14 v7wg 0 Connecting Statement: Paul explique qu'il est important pour tous les croyants de subvenir au nécessaire de ceux qui ont des besoins.
|
||||
TIT 3 14 fw98 οἱ ἡμέτεροι 1 our own Paul fait référence aux croyants en Crète. Traduction alternative : "ceux de nos assemblées"
|
||||
TIT 3 14 xy33 figs-exclusive οἱ ἡμέτεροι 1 our own Ici, **les nôtres** ne comprennent pas Paul et Titus. La forme devrait être exclusive. (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs Traduction altrnative : “qui leur permettent d’aider les gens qui manquent de choses nécessaires”
|
||||
TIT 3 14 tn24 εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας 1 toward essential needs Traduction alternative : “qui leur permettent d’aider les gens qui manquent de choses nécessaires”
|
||||
TIT 3 14 mji4 figs-metaphor ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Paul parle des gens qui font du bon travail comme s’ils étaient des arbres portant de bons fruits. Traduction alternative : "afin qu’ils ne mènent pas des vies inutiles" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor])
|
||||
TIT 3 14 xy32 figs-doublenegatives ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι 1 in order not to be unfruitful Vous pouvez le dire positivement : "de cette façon ils seront fructueux" ou "de cette façon ils seront productifs" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-doublenegatives])
|
||||
TIT 3 15 j3y2 0 General Information: Paul termine sa lettre à Tite.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.
|
Loading…
Reference in New Issue