Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
33fd9d0968
commit
c7ba1306bc
|
@ -36,7 +36,7 @@ TIT 1 8 i549 grammar-connect-logic-contrast ἀλλὰ 1 Instead Le mot de conne
|
|||
TIT 1 8 vkq1 φιλάγαθον 1 a friend of what is good Un ami de ce qui est bien est "une personne qui aime faire le bien"
|
||||
TIT 1 8 xy11 figs-doublet σώφρονα…ἐγκρατῆ 1 sensible … and self-controlled Les deux expressions "sensé" et "ayant le contrôle de lui-même" on une signification très proche. Si la langue cible n'a pas deux termes semblables, le traducteur pourrait remplacer les deux expressions par une seule comme "la maîtrise de soi". (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
TIT 1 8 xy12 figs-doublet δίκαιον, ὅσιον 1 righteous, holy These two terms are very similar in meaning and may be translated by one term if the target language does not have two similar terms. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
TIT 1 9 xwy6 figs-metaphor ἀντεχόμενον 1 He must hold tightly to Paul parle de la vérité de la Parole comme étant digne d'être tenue fermement à deux mains. Traduction alternative : "Il doit être dévoué à" ou "Il doit être enraciné dans la foi en la parole"<br><br><br>(Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
TIT 1 9 xwy6 figs-metaphor ἀντεχόμενον 1 He must hold tightly to Paul parle de la vérité de la Parole comme étant digne d'être tenue fermement à deux mains. Traduction alternative : "Il doit être dévoué à" ou "Il doit être enraciné dans la foi en la parole"<br>(Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
TIT 1 9 xy10 κατὰ τὴν διδαχὴν 1 that is in accordance with the teaching “that agrees with the things that we taught him”
|
||||
TIT 1 9 abcj grammar-connect-logic-goal ἵνα 1 so that The connecting words **so that** introduce a goal or purpose relationship. The purpose for the elder to hold tightly to the trustworthy message is for him to be able to encourage others and rebuke those who oppose him. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose. (See: [[rc://fr/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
|
||||
TIT 1 9 pzi1 τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ 1 sound teaching The Greek word rendered at **sound** normally refers to physical health. Paul speaks of this teaching as if it would cause those who believe it to be spiritually healthy, rather than spiritually sick.
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.
|
Loading…
Reference in New Issue