From d3b57b66c9fcdd7088944893124dc1e4fe5270f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KentR1235 Date: Wed, 10 Aug 2022 09:02:37 +0000 Subject: [PATCH 1/3] Edit 'fr_tn_57-TIT.tsv' using 'gatewayEdit' --- fr_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_tn_57-TIT.tsv b/fr_tn_57-TIT.tsv index 5fbbbb0b7..cb5275c8d 100644 --- a/fr_tn_57-TIT.tsv +++ b/fr_tn_57-TIT.tsv @@ -4,7 +4,7 @@ TIT 1 intro c7me 0 # Tite 1. Notes génerales

## Structure et forme
Date: Wed, 10 Aug 2022 09:02:44 +0000 Subject: [PATCH 2/3] Edit 'fr_tn_57-TIT.tsv' using 'gatewayEdit' --- fr_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_tn_57-TIT.tsv b/fr_tn_57-TIT.tsv index cb5275c8d..5fbbbb0b7 100644 --- a/fr_tn_57-TIT.tsv +++ b/fr_tn_57-TIT.tsv @@ -4,7 +4,7 @@ TIT 1 intro c7me 0 # Tite 1. Notes génerales

## Structure et forme
Date: Sun, 14 Aug 2022 07:08:28 +0000 Subject: [PATCH 3/3] Edit 'fr_tn_57-TIT.tsv' using 'gatewayEdit' --- fr_tn_57-TIT.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_tn_57-TIT.tsv b/fr_tn_57-TIT.tsv index 5fbbbb0b7..aebf06522 100644 --- a/fr_tn_57-TIT.tsv +++ b/fr_tn_57-TIT.tsv @@ -129,7 +129,7 @@ TIT 2 15 abc7 παρακάλει 1 exhort Paul veut que Tite "pousse les croyan TIT 2 15 b94z figs-explicit ἔλεγχε, μετὰ πάσης ἐπιταγῆς 1 rebuke with all authority Si c'est utile, on peut rendre explicites les personnes que Titus doit corriger. Traduction alternative : "corrige avec toute autorité les gens qui ne font pas toutes ces choses" (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) TIT 2 15 h15y μηδείς σου περιφρονείτω 1 Let no one disregard you Traduction alternatives : "Ne permets à personne de t'ignorer" ou "Ne permets à personne d'être indifférent à ce que tu dis" TIT 2 15 xy22 figs-doublenegatives μηδείς σου περιφρονείτω 1 Let no one disregard you Vous pouvez le dire positivement : "Assure-toi que tout le monde t'écoute" (Voir : [rc://fr/ta/man/translate/figs-doublenegatives]) -TIT 2 15 jbu1 figs-explicit σου περιφρονείτω 1 Let … disregard you On peut rendre explicite la façon que les gens ne prêterait pas attention à Tite. Alternate translation: “Ne permets à personne de refuser d'écouter ce que tu dis” ou “Ne permets à personne de refuser de te respecter” (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) +TIT 2 15 jbu1 figs-explicit σου περιφρονείτω 1 Let … disregard you On peut rendre explicite la façon dont les gens ne prêterait pas attention à Tite. Traduction alternative : “Ne permets à personne de refuser d'écouter ce que tu dis” ou “Ne permets à personne de refuser de te respecter” (Voir : [[rc://fr/ta/man/translate/figs-explicit]]) TIT 3 intro zh6x 0 # Tite 3 Remarques générales

## Structure et mise en forme

Paul donne des instructions personnelles à Tite dans ce chapitre.

Le verset 15 termine formellement cette lettre. C’est une façon classique de terminer une lettre dans l’ancien Proche-Orient.

## Concepts particuliers de ce chapitre

### généalogies

Les généalogies (verset 9) sont des séries d'ancêtres ou de descendants qui établissent une filiation. Elles montrent de quelle tribu et de quelle famille une personne est issue. Par exemple, les prêtres venaient de la tribu de Lévi et de la famille d'Aaron. Certaines de ces listes comprenaient des histoires d'ancêtres et même d'êtres spirituels qui étaient utilisées pour discuter d'où venaient les traditions et croyances et l'importance de diverses personnes. TIT 3 1 y9tr 0 Connecting Statement: Paul continue de donner à Tite des instructions sur la façon d’enseigner aux anciens et aux gens dont il a la charge à Crète. TIT 3 1 j2sa ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς…ὑποτάσσεσθαι 1 Remind them to submit "Répète à tous ce qu’ils savent déjà ; ils doivent se soumettre aux" ou "Continue de leur rappeler de soumettre aux"