Edit 'en_tn_57-TIT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7592ed6474
commit
0fa647b954
|
@ -142,7 +142,7 @@ TIT 3 2 abcx figs-doublenegatives ἀμάχους εἶναι 1 to be uncontenti
|
|||
TIT 3 3 m9zd ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς 1 For once we also were "C’est parce que nous aussi, nous avons été nous-mêmes".
|
||||
TIT 3 3 me7b ποτε 1 once Traductions alternatives : "dans le temps passé", "il y a longtemps" ou “auparavant” ou “bien avant cela”
|
||||
TIT 3 3 bl8e figs-exclusive ἡμεῖς 1 we Dans cette phrase, le pronom, "nous", signifie "même nous" ou "nous-mêmes". Paul veut que Tite comprenne qu’il se réfère au temps quand lui-même, Tite et tous les chrétiens ne se confiaient pas encore en Christ. (Voir : \[rc://fr/ta/man/translate/figs-exclusive\])
|
||||
TIT 3 3 rrx9 ἦμεν…ἀνόητοι 1 were foolish Traductions alternatives : étions irréfléchis ou inconsidérés" ou "étions imprudents"
|
||||
TIT 3 3 rrx9 ἦμεν…ἀνόητοι 1 were foolish Traductions alternatives : "nous étions… irréfléchis" ou "nous étions…inconsidérés" ou "nous étions… imprudents"
|
||||
TIT 3 3 qt8f figs-personification πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις 1 We were led astray and enslaved by various passions and pleasures La passion et le plaisir sont évoqués comme s'ils étaient les maîtres des hommes et avaient fait des esclaves ceux qui croyaient au mensonge. Traduction alternative : "Nous nous étions permis de croire au mensonge selon lequel diverses passions et plaisirs pouvaient nous rendre heureux, puis nous étions incapables de contrôler nos sentiments ou d'arrêter de faire des choses que nous pensions pouvoir nous donner du plaisir" (Voir : [[rc:/ /fr/ta/man/translate/figs-personnification]])
|
||||
TIT 3 3 xy27 figs-activepassive πλανώμενοι, δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις 1 We were led astray and enslaved by various passions and pleasures Vous pouvez traduire cela à la voix active. Traduction alternative : "Diverses passions et plaisirs nous ont menti et nous ont fait perdre notre chemin". (Voir : \[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive\])
|
||||
TIT 3 3 tl5n ἐπιθυμίαις 1 passions Traduction alternative : “la convoitise" et ”les désirs"
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 219.
|
Loading…
Reference in New Issue