Edit 'translate/translate-alphabet/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-12-01 16:54:21 +00:00
parent 9a53a9e51f
commit eebbde804a
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ Il peut y avoir des lettres dans lalphabet de la langue-passerelle que votre
Une fois que vous avez terminé cet exercice et que vous ne trouvez plus de sons dans votre langue, essayez d'écrire une histoire ou quelque chose qui s'est passé récemment. Pendant que vous écrivez, vous allez probablement découvrir des sons auxquels vous n'aviez pas pensé plus tôt. Continuez à modifier les lettres pour pouvoir écrire ces sons. Ajoutez ces sons à la liste que vous avez faite auparavant.
Apportez votre liste de sons à d'autres locuteurs de votre langue qui lisent aussi la langue nationale et voyez ce qu'ils en pensent. Peut-être qu'ils peuvent suggérer une façon de modifier des lettres qui est plus simple ou plus facile à lire. Montrez aussi à ces personnes l'histoire que vous avez écrite et apprenez-leur à la lire en vous référant à votre liste de mots et de sons de lettres. S'ils peuvent apprendre à la lire facilement, alors votre alphabet est bon. Si c'est difficile, alors il pourrait y avoir des parties de l'alphabet qui ont encore besoin de travail pour le rendre plus simple, ou il pourrait y avoir des sons différents qui sont représentés par la même lettre ou des sons pour lesquels vous devez encore trouver des lettres.
Apportez votre liste de sons à d'autres locuteurs de la langue cible qui lisent aussi la langue-passerelle et voyez ce qu'ils en pensent. Peut-être qu'ils peuvent suggérer une façon de modifier des lettres qui est plus simple ou plus facile à lire. Montrez aussi à ces personnes l'histoire que vous avez écrite et apprenez-leur à la lire en vous référant à votre liste de mots et de sons de lettres. S'ils peuvent apprendre à la lire facilement, alors votre alphabet est bon. Si c'est difficile, alors il pourrait y avoir des parties de l'alphabet qui ont encore besoin de travail pour le rendre plus simple, ou il pourrait y avoir des sons différents qui sont représentés par la même lettre ou des sons pour lesquels vous devez encore trouver des lettres.
Il est bon de continuer à travailler sur cet alphabet avec d'autres locuteurs de votre langue qui sont de bons lecteurs dans la langue nationale. Vous pouvez discuter les différents sons et décider ensemble la meilleure façon de les représenter.
Il est bon de continuer à travailler sur cet alphabet avec d'autres locuteurs de la langue cible qui sont de bons lecteurs de la langue-passerelle. Vous pouvez discuter les différents sons et décider ensemble la meilleure façon de les représenter.
Si la langue nationale utilise un système d'écriture différent de l'alphabet romain, réfléchissez aux différentes marques que vous pourriez utiliser pour modifier les symboles afin qu'ils puissent représenter les sons de votre langue. Il est préférable de marquer les symboles de manière à pouvoir être reproduits sur un ordinateur. Vous pouvez expérimenter avec les systèmes d'écriture dans un logiciel de traitement de texte. Si vous avez besoin d'aide pour créer un clavier, envoyez une demande par e-mail à [help@door43.org](mailto:help@door43.org). Lorsque vous utilisez des symboles qui peuvent être tapés sur un clavier d'ordinateur, votre traduction peut être stockée, copiée et distribuée électroniquement. Ensuite, les gens peuvent l'obtenir gratuitement et la lire sur des tablettes ou des téléphones portables.