Edit 'translate/figs-events/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
fa78b8f576
commit
e94451e021
|
@ -24,9 +24,9 @@ Il semble qu'une personne doit d'abord ouvrir le parchemin et ensuite briser ses
|
|||
|
||||
(1) Si votre langue utilise des phrases ou des mots chronologiques pour montrer qu’un événement s’est passé avant celui qui a déjà été mentionné, envisagez d’en utiliser un.
|
||||
|
||||
(2) If your language uses verb tense or aspect to show that an event happened before one that was already mentioned, consider using that. (See the section on “Aspect” of [Verbs](../figs-verbs/01.md).)
|
||||
(2) Si votre langue utilise le temps ou l'aspect du verbe pour montrer qu'un événement s'est passé avant un autre qui a déjà été mentionné, pensez à l'utiliser. (Voir la section "Aspect" de [Verbes](../figs-verbs/01.md).
|
||||
|
||||
(3) If your language prefers to tell events in the order that they occurred, consider reordering the events so they they are in that order. This may require putting two or more verses together (like 5-6). (See [Verse Bridges](../translate-versebridge/01.md).)
|
||||
(3) Si votre langue préfère raconter les événements dans l’ordre dans lequel ils se sont produits, envisagez de réorganiser les événements pour qu’ils soient dans cet ordre. Cela peut nécessiter de mettre plusieurs versets ensemble (comme 5-6). (Voir [Ponts de versets](../translate-versebridge/01.md).)
|
||||
|
||||
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue