Edit 'translate/translate-textvariants/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
6e7bb8cf97
commit
e93b7d8bda
|
@ -32,7 +32,7 @@ Lorsqu’il existe une variante textuelle, vous pouvez choisir de suivre le GLT
|
|||
|
||||
Les stratégies de traduction sont appliquées à Marc 7:14-16 GLT, qui a une note de bas de page sur le verset 16.
|
||||
|
||||
> <sup>14</sup> Il appela de nouveau la foule et leur dit : « Écoutez-moi, vous tous, et comprenez. 15 Il n'y a rien de l'extérieur de l'homme qui puisse le souiller quand cela entre en lui. Mais les choses qui sortent de l'homme sont les choses qui souillent l'homme. » <sup>16 [1]</sup>
|
||||
> <sup>14</sup> Il appela de nouveau la foule et leur dit : « Écoutez-moi, vous tous, et comprenez. <sup>15</sup> Il n'y a rien de l'extérieur de l'homme qui puisse le souiller quand cela entre en lui. Mais les choses qui sortent de l'homme sont les choses qui souillent l'homme. » <sup>16 [1]</sup>
|
||||
|
||||
> <sup>[1]</sup> Certains anciens manuscrits comprennent le verset 16. **Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.**
|
||||
|
||||
|
@ -45,6 +45,6 @@ Les stratégies de traduction sont appliquées à Marc 7:14-16 GLT, qui a une no
|
|||
|
||||
(2) Traduisez les versets comme le fait une autre version, et changez la note de bas de page pour qu’elle corresponde à cette situation.
|
||||
|
||||
> <sup>14</sup> Il appela de nouveau la foule et leur dit : « Écoutez-moi, vous tous, et comprenez. 15 Il n'y a rien de l'extérieur de l'homme qui puisse le souiller quand cela entre en lui. Mais les choses qui sortent de l'homme sont les choses qui souillent l'homme. <sup>16</sup> Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende. » <sup>[1]</sup>
|
||||
> <sup>14</sup> Il appela de nouveau la foule et leur dit : « Écoutez-moi, vous tous, et comprenez. <sup>15</sup> Il n'y a rien de l'extérieur de l'homme qui puisse le souiller quand cela entre en lui. Mais les choses qui sortent de l'homme sont les choses qui souillent l'homme. <sup>16</sup> Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende. » <sup>[1]</sup>
|
||||
>
|
||||
> > <sup>[1]</sup> Certains manuscrits anciens ne comprennent pas le verset 16.
|
Loading…
Reference in New Issue