Edit 'translate/translate-numbers/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
6b5157ff15
commit
e5dcbe4f73
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
### Description
|
||||
|
||||
Il y a beaucoup de chiffres dans la Bible. Ils peuvent être écrits sous forme de mots ("cinq") ou de chiffres ("5"). Certains chiffres sont très grands, comme "deux cents" (200), "vingt-deux mille" (22 000) ou "cent millions" (100 000 000). Certaines langues n'ont pas de mots pour tous ces nombres. Les traducteurs doivent décider comment traduire les nombres et s'ils doivent les écrire sous forme de mots ou de chiffres.
|
||||
Il y a beaucoup de chiffres dans la Bible. Ils peuvent être écrits sous forme de mots (cinq) ou de chiffres (5). Certains chiffres sont très grands, comme "deux cents" (200), "vingt-deux mille" (22 000) ou "cent millions" (100 000 000). Certaines langues n'ont pas de mots pour tous ces nombres. Les traducteurs doivent décider comment traduire les nombres et s'ils doivent les écrire sous forme de mots ou de chiffres.
|
||||
|
||||
Certains nombres sont exacts et d'autres sont arrondis.
|
||||
> Abram avait **86** ans quand Agar a donné naissance à Ismaël à Abram (Genèse 16:16 ULT).
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ Ici, le nombre trois mille (3 000) est un chiffre rond. Il peut avoir été un p
|
|||
|
||||
#### Raison pour laquelle il s'agit d'un problème de traduction
|
||||
|
||||
Certaines langues n'ont pas de mots pour désigner certains de ces chiffres.
|
||||
Certaines langues n'ont pas de mots pour désigner certains chiffres.
|
||||
|
||||
#### Principes de traduction
|
||||
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ Certaines langues n'ont pas de mots pour désigner certains de ces chiffres.
|
|||
|
||||
### Exemples tirés de la Bible
|
||||
|
||||
> Quand Jared a vécu 162 ans, il est devenu le père d'Enoch. Après être devenu le père d'Hénoc, Jared vécut **800** ans. Il devint le père d'autres fils et filles. Jared vécut **962** ans, puis il mourut. (Genèse 5:18-20 ULT)
|
||||
> Quand Jared a vécu **162** ans, il est devenu le père d'Enoch. Après être devenu le père d'Hénoc, Jared vécut **800** ans. Il devint le père d'autres fils et filles. Jared vécut **962** ans, puis il mourut. (Genèse 5:18-20 ULT)
|
||||
|
||||
Les nombres 162, 800 et 962 sont des nombres exacts et doivent être traduits par quelque chose d'aussi proche que possible de ces nombres.
|
||||
|
||||
|
@ -32,10 +32,14 @@ Il s'agit d'un nombre arrondi. Il ne dit pas exactement combien de descendants e
|
|||
|
||||
### Stratégies de traduction
|
||||
|
||||
(1) Écrivez les nombres en utilisant des chiffres.<br>
|
||||
(2) Écrivez les nombres en utilisant les mots de votre langue ou les mots de la langue passerelle pour ces nombres.<br>
|
||||
(3) Écrivez les nombres en utilisant des mots, et mettez les chiffres entre parenthèses après eux.<br>
|
||||
(4) Combinez les mots pour les grands nombres.<br>
|
||||
(1) Écrivez les nombres en utilisant des chiffres.
|
||||
|
||||
(2) Écrivez les nombres en utilisant les mots de votre langue ou les mots de la langue passerelle pour ces nombres.
|
||||
|
||||
(3) Écrivez les nombres en utilisant des mots, et mettez les chiffres entre parenthèses après eux.
|
||||
|
||||
(4) Combinez les mots pour les grands nombres.
|
||||
|
||||
(5) Utilisez une expression très générale pour les très grands nombres arrondis et écrivez le numéral entre parenthèses après.
|
||||
|
||||
#### Exemples de stratégies de traduction appliquées.
|
||||
|
@ -53,11 +57,11 @@ Nous utiliserons le verset suivant dans nos exemples :
|
|||
|
||||
(3) Écrivez les nombres en utilisant des mots, et mettez les chiffres entre parenthèses après eux.
|
||||
|
||||
> > J'ai préparé pour la maison de Yahvé cent **mille (100 000)** talents d'or, **un million (1 000 000)** talents d'argent, et du bronze et du fer en grande quantité.
|
||||
> > J'ai préparé pour la maison de Yahvé **cent mille (100 000)** talents d'or, **un million (1 000 000)** talents d'argent, et du bronze et du fer en grande quantité.
|
||||
|
||||
(4) Combinez les mots pour les grands nombres.
|
||||
|
||||
> > J'ai préparé pour la maison de Yahvé **cent mille** talents d'or, **mille** talents d'argent, et du bronze et du fer en grande quantité.
|
||||
> > J'ai préparé pour la maison de Yahvé **cent mille** talents d'or, **mille milles** talents d'argent, et du bronze et du fer en grande quantité.
|
||||
|
||||
(5) Utilisez une expression très générale pour les très grands nombres arrondis et écrivez ensuite le chiffre entre parenthèses.
|
||||
|
||||
|
@ -65,7 +69,7 @@ Nous utiliserons le verset suivant dans nos exemples :
|
|||
|
||||
#### Cohérence
|
||||
|
||||
Soyez cohérent dans vos traductions. Décidez comment les nombres seront traduits, en utilisant des chiffres ou des nombres. Il existe différentes façons d'être cohérent.
|
||||
Soyez cohérents dans vos traductions. Décidez comment les nombres seront traduits, en utilisant des chiffres ou des nombres. Il existe différentes façons d'être cohérent.
|
||||
|
||||
* Utilisez toujours des mots pour représenter les nombres. (Vous pouvez avoir des mots très longs).
|
||||
* Utiliser des chiffres pour représenter les nombres tout le temps.
|
||||
|
@ -78,4 +82,4 @@ Soyez cohérent dans vos traductions. Décidez comment les nombres seront tradui
|
|||
|
||||
Le *unfoldingWord® Literal Text* (ULT) et le *unfoldingWord® Simplified Text* (UST) utilisent des mots pour les chiffres de un à dix et des chiffres pour tous les chiffres au-dessus de dix.
|
||||
|
||||
> Quand Adam eut vécu **130** ans, il engendra un fils à sa ressemblance, à son image, et il l'appela Seth. Après qu'Adam soit devenu le père de Seth, il vécut **800** ans. Il devint le père d'autres fils et filles. Adam vécut **930** ans, puis il mourut. (Genèse 5:3-5 ULT)
|
||||
> Quand Adam eut vécu **130** ans, il engendra un fils à sa ressemblance, à son image, et il l'appela Seth. Après qu'Adam est devenu le père de Seth, il vécut **800** ans. Il devint le père d'autres fils et filles. Adam vécut **930** ans, puis il mourut. (Genèse 5:3-5 ULT)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue