Merge pull request 'Add DeepL initial translation of "checking" and "translate" folders' (#1) from deep_l_initial into master

Reviewed-on: https://git.door43.org/MVHS/fr_ta/pulls/1
This commit is contained in:
Larry Sallee 2022-09-19 13:03:26 +00:00
commit d7e7634c6b
1 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
### Why Check?
### Pourquoi vérifier ?
The goal of checking is to help the translation team produce a translation that is accurate, natural, clear, and accepted by the church. The translation team also wants to achieve this goal. This might seem easy, but it is actually very difficult to do, and achieving it takes many people and many, many revisions to the translation. For this reason, the checkers play a very important role in helping the translation team to produce a translation that is accurate, natural, clear, and accepted by the church.
L'objectif de la vérification est d'aider l'équipe de traduction à produire une traduction qui soit précise, naturelle, claire et acceptée par l'église. L'équipe de traduction souhaite également atteindre cet objectif. Cela peut sembler facile, mais c'est en fait très difficile à réaliser, et il faut beaucoup de personnes et de très nombreuses révisions de la traduction pour y parvenir. C'est pourquoi les vérificateurs jouent un rôle très important en aidant l'équipe de traduction à produire une traduction qui soit précise, naturelle, claire et acceptée par l'Église.
#### Accurate
#### Précision
The checkers who are pastors, church leaders, and leaders of church networks will help the translation team produce a translation that is accurate. They will do this by comparing the translation with the source language and, when possible, also with the original languages of the Bible. (For more information about accurate translations, see [Create Accurate Translations](../../translate/guidelines-accurate/01.md).)
Les vérificateurs, qui sont des pasteurs, des responsables d'église et des responsables de réseaux d'église, aideront l'équipe de traduction à produire une traduction précise. Pour ce faire, ils comparent la traduction avec la langue source et, si possible, avec les langues originales de la Bible. (Pour plus d'informations sur les traductions exactes, voir [Create Accurate Translations](../../translate/guidelines-accurate/01.md)).
#### Clear
#### Clair
The checkers who are members of the language community will help the translation team produce a translation that is clear. They will do this by listening to the translation and pointing out to them the places where the translation is confusing or does not make sense to them. Then the translation team can fix those places so that they are clear. (For more information about clear translations, see [Create Clear Translations](../../translate/guidelines-clear/01.md).)
Les vérificateurs qui sont membres de la communauté linguistique aideront l'équipe de traduction à produire une traduction claire. Pour ce faire, ils écoutent la traduction et leur signalent les endroits où la traduction prête à confusion ou n'a pas de sens pour eux. L'équipe de traduction pourra alors corriger ces endroits pour qu'ils soient clairs. (Pour plus d'informations sur les traductions claires, voir [Create Clear Translations](../../translate/guidelines-clear/01.md)).
#### Natural
#### Naturel
The checkers who are members of the language community will also help the translation team produce a translation that is natural. They will do this by listening to the translation and pointing out to them the places where the translation sounds strange and does not sound like the way that someone who speaks their language would say it. Then the translation team can fix those places so that they are natural. (For more information about natural translations, see [Create Natural Translations](../../translate/guidelines-natural/01.md).)
Les vérificateurs qui sont membres de la communauté linguistique aideront également l'équipe de traduction à produire une traduction naturelle. Pour ce faire, ils écoutent la traduction et leur signalent les endroits où la traduction semble étrange et ne ressemble pas à la façon dont une personne parlant leur langue le dirait. L'équipe de traduction peut alors corriger ces endroits pour qu'ils soient naturels. (Pour plus d'informations sur les traductions naturelles, voir [Create Natural Translations](../../translate/guidelines-natural/01.md)).
#### Church-approved
#### Approuvé par l'Église
The checkers who are members of a church in the language community will help the translation team produce a translation that is approved and accepted by the church in that community. They will do this by working together with members and leaders of other churches from the language community. When members and leaders that represent the churches of a language community work together and agree that the translation is good, then it will be accepted and used by the churches in that community. (For more information about translations that are approved by the church, see [Create Church-Approved Translations](../../translate/guidelines-church-approved/01.md).)
Les vérificateurs qui sont membres d'une église de la communauté linguistique aideront l'équipe de traduction à produire une traduction qui soit approuvée et acceptée par l'église de cette communauté. Pour ce faire, ils travailleront avec les membres et les responsables d'autres églises de la communauté linguistique. Lorsque les membres et les responsables qui représentent les églises d'une communauté linguistique travaillent ensemble et conviennent que la traduction est bonne, elle sera acceptée et utilisée par les églises de cette communauté. (Pour plus d'informations sur les traductions qui sont approuvées par l'église, voir [Create Church-Approved Translations](../../translate/guidelines-church-approved/01.md)).