Edit 'translate/guidelines-equal/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-06-09 23:44:32 +00:00
parent 31bdfbc56d
commit d6a377fd58
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -49,13 +49,13 @@ Vous devrez peut-être reformuler cette question rhétorique comme une déclarat
**Description** Les langues utilisent les exclamations pour communiquer des émotions. Parfois, les mots dexclamation nont pas dautre sens que lexpression de lémotion, comme les mots "hélas" ou "ouh là là" en français.
For example, see 1 Samuel 4:8a: **Woe to us**! Who will protect us from the strength of these mighty gods? (ULT)
Par exemple, considérez 1 Samuel 4:8a : **Malheur à nous** ! Qui nous délivrera de la force de ces dieux puissants ? (ULT)
The Hebrew word translated as “woe” here expresses strong emotion about something bad that happened. If possible, try to find an exclamation in your language that communicates this same emotion.
Le mot hébreu traduit par « malheur » exprime une vive émotion au sujet de quelque chose de mauvais qui sest produit. Si possible, essayez de trouver une exclamation dans votre langue qui communique cette même émotion.
#### Poetry
#### Poésie
**Description** One of the purposes of poetry is to express emotion about something. Poetry expresses emotion through a variety of ways that can differ from one language to another. These ways can include everything discussed so far, such as figures of speech and exclamations. Poetry might also use grammar differently than ordinary speech, or use wordplays or words with similar sounds or certain rhythms to convey emotion.
**Description** L'un des buts de la poésie est d'exprimer une émotion à propos de quelque chose. La poésie exprime l'émotion par des moyens qui peuvent différer d'une langue à l'autre. Ces moyens peuvent inclure tout ce qui a été discuté jusqu'à présent, comme les figures de style et les exclamations. La poésie peut aussi utiliser la grammaire dune façon qui diffère du discours ordinaire, des jeux de mots ou des mots avec des sons qui se répètent ou certains rythmes pour exprimer des émotions.
For example, see Psalm 36:5: **5** Your covenant faithfulness, Yahweh, reaches to the heavens; your loyalty reaches to the clouds. (ULT)