Edit 'translate/translate-literal/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
cff0edbca6
commit
cf9adf1180
|
@ -29,4 +29,4 @@ Les traductions littérales contiennent généralement les problèmes suivants :
|
|||
|
||||
#### Quand faudrait-il traduire littéralement
|
||||
|
||||
La traduction littérale ne doit être utilisée que pour traduire les documents en langue de passerelle (tels que l'ULT) qui seront utilisés par les traducteurs d'autres langues. Le but de l'ULT est de montrer au traducteur la forme contenue dans l'original. Même ainsi, l'ULT n'est pas strictement littéral. Il s'agit d'une traduction littérale modifiée qui utilise la grammaire de la langue cible afin que les lecteurs puissent la comprendre (voir la leçon [Modified Literal Translation](https://create.translationcore.com/translate-modifyliteral/01.md)). Pour les endroits où l'ULT utilise des expressions originales de la Bible qui peuvent être difficiles à comprendre, nous avons fourni les "Notes de traduction" pour les expliquer.
|
||||
La traduction littérale ne doit être utilisée que pour traduire les documents (tels que l'ULT) en langues Gateway qui seront utilisés par les traducteurs d'autres langues. Le but de l'ULT est de montrer au traducteur la forme contenue dans l'original. Même ainsi, l'ULT n'est pas strictement littéral. Il s'agit d'une traduction littérale modifiée qui utilise la grammaire de la langue cible afin que les lecteurs puissent la comprendre (voir la leçon [Modified Literal Translation](https://create.translationcore.com/translate-modifyliteral/01.md)). Pour les endroits où l'ULT utilise des expressions originales de la Bible qui peuvent être difficiles à comprendre, nous avons fourni les "Notes de traduction" pour les expliquer.
|
Loading…
Reference in New Issue