diff --git a/translate/figs-doublet/01.md b/translate/figs-doublet/01.md index b1352f89..9baa41bc 100644 --- a/translate/figs-doublet/01.md +++ b/translate/figs-doublet/01.md @@ -6,7 +6,8 @@ Un problème très similaire est la répétition d'un même mot ou d'une même p #### Raison pour laquelle il s'agit d'un problème de traduction -Dans certaines langues, les gens n'utilisent pas de doublets. Ou bien ils utilisent les doublets, mais seulement dans certaines situations, de sorte qu'un doublet peut ne pas être compréhensible dans leur langue pour certains versets. Les gens pourraient penser que le verset décrit deux idées ou actions, alors qu'il n'en décrit qu'une seule. Dans ce cas, les traducteurs devront peut-être trouver un autre moyen de rendre le sens exprimé par le doublet. +Dans certaines langues, les gens n'utilisent pas de doublets. Ou bien ils utilisent les doublets, mais seulement dans certaines situations, de sorte qu'un doublet peut ne pas être compréhensible dans leur langue pour certains versets. Les gens pourraient penser que le verset décrit deux idées ou actions, alors qu'il n'en décrit qu'une seule. Dans ce cas, les traducteurs devront peut-être trouver un autre moyen de rendre le sens exprimé par le doublet. + ### Exemples tirés de la Bible @@ -44,13 +45,13 @@ Si un doublet est naturel et donne le bon sens dans votre langue, envisagez de l (1) Traduisez un seul des mots. - > Vous avez décidé de préparer **des paroles fausses** et **trompeuses**. (Daniel 2:9b ULT) - > > "Vous avez décidé de préparer des **fausses** choses à dire." +> Vous avez décidé de préparer **des paroles fausses** et **trompeuses**. (Daniel 2:9b ULT) +> > "Vous avez décidé de préparer des **fausses** choses à dire." (2) Si le doublet est utilisé pour intensifier le sens, traduisez l'un des mots et ajoutez un mot qui l'intensifie comme "très" ou "grand" ou "beaucoup". - > Il a un seul peuple **éparpillé** et **dispersé** parmi les peuples (Esther 3:8 ULT). - > > "Il a un seul peuple **très dispersé**." +> Il a un seul peuple **éparpillé** et **dispersé** parmi les peuples (Esther 3:8 ULT). +> > "Il a un seul peuple **très dispersé**." (3) Si le doublet est utilisé pour intensifier ou souligner le sens, utilisez l'un des moyens de votre langue pour le faire.