RJH_cleaning (#433)
Remove more unnecessary spaces Merge branch 'master' into RJH_cleaning Remove doubled spaces in some numbered lists Co-authored-by: Robert Hunt <Freely.Given.org@gmail.com> Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_ta/pulls/433
This commit is contained in:
parent
597aa8f993
commit
bb1ac5faaf
|
@ -23,11 +23,11 @@ The following terms are the most common units of weight in the Bible. The term
|
|||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
(1) Use the measurements from the ULT. These are the same kinds of measurements that the original writers used. Spell them in a way that is similar to the way they sound or are spelled in the ULT. (See [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).)
|
||||
(2) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system.
|
||||
(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this, you would need to know how your measurements relate to the metric system and figure out each measurement.
|
||||
(4) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note.
|
||||
(5) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note.
|
||||
(1) Use the measurements from the ULT. These are the same kinds of measurements that the original writers used. Spell them in a way that is similar to the way they sound or are spelled in the ULT. (See [Copy or Borrow Words](../translate-transliterate/01.md).)
|
||||
(2) Use the metric measurements given in the UST. The translators of the UST have already figured how to represent the amounts in the metric system.
|
||||
(3) Use measurements that are already used in your language. In order to do this, you would need to know how your measurements relate to the metric system and figure out each measurement.
|
||||
(4) Use the measurements from the ULT and include measurements that your people know in the text or a note.
|
||||
(5) Use measurements that your people know, and include the measurements from the ULT in the text or in a note.
|
||||
|
||||
### Translation Strategies Applied
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -33,10 +33,10 @@ This is a rounded number. It does not say exactly how many descendants she shoul
|
|||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
(1) Write numbers using numerals.
|
||||
(2) Write numbers using your language’s words or the Gateway Language words for those numbers.
|
||||
(3) Write numbers using words, and put the numerals in parentheses after them.
|
||||
(4) Combine words for large numbers.
|
||||
(5) Use a very general expression for very large rounded numbers and write the numeral in parentheses afterward.
|
||||
(2) Write numbers using your language’s words or the Gateway Language words for those numbers.
|
||||
(3) Write numbers using words, and put the numerals in parentheses after them.
|
||||
(4) Combine words for large numbers.
|
||||
(5) Use a very general expression for very large rounded numbers and write the numeral in parentheses afterward.
|
||||
|
||||
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue