Edit 'translate/resources-synequi/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e5c71eb4c2
commit
ad91a87f81
|
@ -10,8 +10,8 @@ Lorsqu'un mot ou une phrase du LSGT ne semble pas avoir d'équivalent naturel da
|
|||
|
||||
Dans cet exemple, les mots "la voie" ou "la route" peuvent remplacer le mot "le chemin" trouvé dans le LSGT. Vous pouvez décider s'il est naturel de dire "chemin", "voie" ou "route" dans votre langue.
|
||||
|
||||
> **De même, les diacres** doivent dignes, sans duplicité. (1 Timothée 3:8a GLT)
|
||||
> **De même, les diacres** doivent être dignes, sans duplicité. (1 Timothée 3:8a ULT)
|
||||
|
||||
**De même, les diacres**, "De la même façon, les diacres", "Les diacres, comme les dirigeants"
|
||||
|
||||
Dans cet exemple, les mots "De la même manière, les diacres" ou "Les diacres, comme les dirigeants" peuvent remplacer les mots "De même, les diacres" dans le GLT. Vous, en tant que traducteur, pouvez décider ce qui est naturel pour votre langue.
|
||||
Dans cet exemple, les mots "De la même manière, les diacres" ou "Les diacres, comme les dirigeants" peuvent remplacer les mots "De même, les diacres" dans le LSGT. Vous, en tant que traducteur, pouvez décider ce qui est naturel pour votre langue.
|
Loading…
Reference in New Issue