Edit 'translate/translate-fandm/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
cb784fa077
commit
abea20743a
|
@ -17,8 +17,8 @@ Pourquoi pensez-vous que l'ami a envoyé cette note ? Juste pour vous parler de
|
|||
|
||||
C'est le **sens principal** de la note que l'expéditeur a voulu vous communiquer. Ce n'est pas un rapport mais un appel. Cependant, il serait impoli dans certaines cultures de demander de l'argent directement, même à un ami. Par conséquent, il a ajusté la **forme** de la note pour élargir son contenu et vous aider à comprendre son besoin. Il a écrit d'une manière culturellement acceptable qui présentait son besoin d'argent mais ne vous obligeait pas à répondre. Il a expliqué pourquoi il n'avait pas d'argent (sa mère malade), que son besoin n'était que temporaire (jusqu'à ce qu'il soit payé) et que sa situation était désespérée (pas de nourriture). Dans d'autres cultures, une forme d'appel plus directe pourrait être plus appropriée pour communiquer ce sens.
|
||||
|
||||
#### The Form
|
||||
#### La forme
|
||||
|
||||
In this example, the form is the entire text of the note. The meaning is “I would like you to give me money!”
|
||||
Dans cet exemple, la forme est le texte intégral de la note. Le sens est "J’aimerais que vous me prêtiez de l’argent !"
|
||||
|
||||
We use these terms in a similar way. Form will refer to the entire text of the verses that we are translating. Meaning will refer to the idea or ideas that the text is trying to communicate. The best form for communicating a certain meaning will be different in different languages and cultures.
|
||||
Nous utilisons ces termes de la même manière. La forme fera référence à l'intégralité du texte des versets que nous traduisons. Le sens se référera à l'idée ou aux idées que le texte essaie de communiquer. La meilleure forme pour communiquer un certain sens sera différente selon les langues et les cultures.
|
Loading…
Reference in New Issue