Edit 'translate/choose-team/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0f726662b6
commit
abd7e91960
|
@ -36,9 +36,9 @@ Pour être sûr que la traduction est claire et naturelle dans la langue cible,
|
|||
|
||||
Les personnes sélectionnées pour [vérifier l'exactitude de la traduction](https://create.translationcore.com/checking/accuracy-check/01.md) doivent être des personnes qui connaissent déjà bien la Bible dans la langue source. Elles doivent être capables de bien lire dans la langue source. Ces vérificateurs compareront le texte de la traduction au texte de la Bible source, pour s'assurer que la traduction communique tout ce qui se trouve dans la Bible source. Nous parlons donc de personnes qui s'intéressent à la traduction et qui ont le temps de faire un bon travail de vérification. Il est préférable que l'équipe de vérificateurs de l'exactitude des traductions se compose de membres des différents groupes religieux qui parlent la langue cible et qui utiliseront la traduction.
|
||||
|
||||
#### Validation Checkers
|
||||
#### Contrôleurs de Validation
|
||||
|
||||
Those who do [Validation Checking](../../checking/level3/01.md) should be leaders of groups of churches or people who are very widely respected in the language area. It is important that these people approve of the translation so that it will be accepted and used in the churches. Since many of these people are very busy, they may choose to appoint others whom they trust to check the translation for them. Also, it may work best to send different books or chapters to different people, and not burden one or two people with checking the whole translation.
|
||||
Ceux qui effectuent le [Contrôle de Validation](https://create.translationcore.com/checking/alignment-tool/01.md) doivent être des dirigeants de réseaux d'églises ou des personnes très respectées dans la région linguistique. Il est important que ces personnes donnent leur assentiment à la traduction afin qu'elle soit acceptée et utilisée dans les églises. Étant donné que ces personnes sont généralement très occupées, elles pourraient nommer d'autres personnes en qui elles ont confiance pour vérifier la traduction à leur place. En outre, il pourrait être préférable d'envoyer des livres ou des chapitres sélectionnés à différentes personnes et de ne pas charger seulement une ou deux personnes de valider la traduction dans sa totalité.
|
||||
|
||||
#### Tech Support
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue