Edit 'translate/figs-youdual/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-11-09 15:10:55 +00:00
parent 5183a1466d
commit a04052dd19
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
### Description
Certaines langues ont une forme singulière de "vous" qui fait référence à une seule personne, et une forme plurielle de "vous" qui fait référence à plus d'une personne. Certaines langues emploient le pronom "vous" dans une forme appelée les "doubles pronoms". Dans ce cas, il s'agit d'utiliser deux pronoms dans une phrase. Par exemple, Si je veux dire à Jean et Marie que je vais leur prêter ma voiture. Je vais dire : Je "vous" la prête. Les traducteurs de ces langues devront toujours savoir ce que le locuteur veut dire afin de choisir le bon mot pour "vous" dans la langue cible. D'autres langues, comme l'anglais, n'ont qu'une seule forme, que les gens utilisent quel que soit le nombre de personnes auxquelles il se réfère.
Certaines langues ont une forme singulière de "vous" qui fait référence à une seule personne, et une forme plurielle de "vous" qui fait référence à plus d'une personne. Certaines langues emploient le pronom "vous" dans une forme appelée les "doubles pronoms". Dans ce cas, il s'agit d'utiliser deux pronoms dans une phrase. Par exemple, si je veux dire à Jean et Marie que je vais leur prêter ma voiture. Je vais dire : Je "vous" la prête. Les traducteurs de ces langues devront toujours savoir ce que le locuteur veut dire afin de choisir le bon mot pour "vous" dans la langue cible. D'autres langues, comme l'anglais, n'ont qu'une seule forme, que les gens utilisent quel que soit le nombre de personnes auxquelles il se réfère.
La Bible a d'abord été écrite en hébreu, en araméen et en grec. Toutes ces langues ont une forme singulière et une forme plurielle de "vous". Lorsque nous lisons la Bible dans ces langues, les pronoms et les formes verbales nous indiquent si le mot "vous" fait référence à une personne ou à plusieurs personnes. Cependant, ils ne nous indiquent pas s'il s'agit d'un double pronom. Lorsque les pronoms ne nous indiquent pas à combien de personnes le mot "vous" fait référence, nous devons examiner le contexte pour voir de quelle forme de "vous"il sagit.
La Bible a d'abord été écrite en hébreu, en araméen et en grec. Toutes ces langues ont une forme singulière et une forme plurielle de "vous". Lorsque nous lisons la Bible dans ces langues, les pronoms et les formes verbales nous indiquent si le mot "vous" fait référence à une personne ou à plusieurs personnes. Cependant, ils ne nous indiquent pas s'il s'agit d'un double pronom. Lorsque les pronoms ne nous indiquent pas à combien de personnes le mot "vous" fait référence, nous devons examiner le contexte pour voir de quelle forme de "vous" il sagit.
#### Raison qu'il sagit dun problème de traduction