Edit 'translate/figs-imperative/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0a96726fea
commit
8ddba9a4de
|
@ -22,7 +22,7 @@ Dieu peut causer des choses de se passer en ordonnant qu'elles prennent place. J
|
|||
|
||||
Dans Genèse 1, Dieu a commandé qu'il y ait de la lumière, et en la commandant, il l'a fait exister. Certaines langues, comme l'hébreu de la Bible, ont des commandes qui sont à la troisième personne. D'autres langues comme le français ne font pas cela, et elles doivent donc transformer la commande à la troisième personne en une commande générale à la deuxième personne, comme dans le GLT :
|
||||
|
||||
> Dieu a dit : « ** Que la lumière soit ** », et il y eut de la lumière. (Genèse 1:3 GLT)
|
||||
> Dieu a dit : « **Que la lumière soit** », et il y eut de la lumière. (Genèse 1:3 GLT)
|
||||
|
||||
Les langues qui ont des commandes à la troisième personne peuvent suivre l'hébreu d'origine, qui se traduit en français par quelque chose comme "la lumière doit être" ou bien par le subjonctif "Que la lumière soit".
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue