Edit 'translate/grammar-connect-time-simultaneous/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ccafee2fa5
commit
661ff65bd9
|
@ -26,7 +26,7 @@ Le mot de connexion **pendant** nous dit clairement que deux choses se sont prod
|
|||
|
||||
Les gens attendaient et se demandaient en même temps. La conjonction **et** l'indique.
|
||||
|
||||
> **Alors qu'** ils regardaient intensément vers le ciel **comme** il montait, soudainement, deux hommes en vêtements blanc se sont tenus à leurs côtés. (Actes 1:10 GLT)
|
||||
> **Alors qu'**ils regardaient intensément vers le ciel **comme** il montait, soudainement, deux hommes en vêtements blancs se sont tenus à leurs côtés. (Actes 1:10 GLT)
|
||||
|
||||
Trois événements se sont produits en même temps – les disciples regardants, Jésus montant au ciel et deux hommes se tenant debout. Les mots de connexion **alors que** et **comme** nous le disent.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue