Edit 'translate/grammar-connect-time-simultaneous/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ccafee2fa5
commit
661ff65bd9
|
@ -20,13 +20,13 @@ Deux événements se sont produits alors que Joseph était l'esclave d'un riche
|
|||
|
||||
> Mais en vérité, je vous dis qu'il y avait beaucoup de veuves en Israël **pendant** les jours d'Élie. (Luc 4:25b GLT)
|
||||
|
||||
Le mot de connexion **pendant** nous dit clairement que deux choses se sont produites en même temps. Maisil est aussi clair qu'un événement n'a pas causé l'autre.
|
||||
Le mot de connexion **pendant** nous dit clairement que deux choses se sont produites en même temps. Mais il est aussi clair qu'un événement n'a pas causé l'autre.
|
||||
|
||||
> Et les gens attendaient Zacharie, **et** ils s'étonnaient qu'il s’attarde dans le temple. (Luc 1:21 GLT)
|
||||
|
||||
Les gens attendaient et se demandaient en même temps. La conjonction **et** l'indique.
|
||||
|
||||
> **Alors qu'** ils regardaient intensément vers le ciel **comme** il montait, soudainement, deux hommes en vêtements blanc se sont tenus à leurs côtés. (Actes 1:10 GLT)
|
||||
> **Alors qu'**ils regardaient intensément vers le ciel **comme** il montait, soudainement, deux hommes en vêtements blancs se sont tenus à leurs côtés. (Actes 1:10 GLT)
|
||||
|
||||
Trois événements se sont produits en même temps – les disciples regardants, Jésus montant au ciel et deux hommes se tenant debout. Les mots de connexion **alors que** et **comme** nous le disent.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue