Edit 'translate/figs-explicit/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-10-25 14:04:15 +00:00
parent 6ec760ce6e
commit 58dc502674
1 changed files with 3 additions and 4 deletions

View File

@ -52,16 +52,15 @@ La connaissance présumée était que les renards dorment dans leurs trous et qu
> > Jésus lui dit : "Les renards **ont des trous pour vivre**, et les oiseaux du ciel **ont des nids pour vivre**, mais le Fils de l'Homme n'a aucune place où poser sa tête et dormir."
> >
>
> > Il sera plus tolérable pour **Tyr et Sidon** au jour du jugement que pour vous (Matthieu 11:22 ULT).
La connaissance présumée était que les gens de Tyr et de Sidon étaient très, très méchants. Cela peut être déclaré explicitement.
>
> > Au jour du jugement, il sera plus tolérable pour **ces villes de Tyr et Sidon, dont les habitants étaient très méchants**, que pour vous. ou Au jour du jugement, Il sera plus tolérable pour ces **villes méchantes, Tyr et Sidon,** que pour vous.
> > Au jour du jugement, il sera plus tolérable pour **ces villes de Tyr et Sidon, dont les habitants étaient très méchants**, que pour vous. Autrement dit, au jour du jugement, il sera plus tolérable pour les gens de ces **villes méchantes, Tyr et Sidon,** que pour vous.
>
> Pourquoi vos disciples violent-ils les traditions des anciens ? Car **ils ne se lavent pas les mains** quand ils mangent du pain. (Matthieu 15:2 ULT)
La connaissance présumée était que l'une des traditions des anciens était une cérémonie dans laquelle les gens se lavaient les mains afin d'être rituellement propres avant de manger, ce qu'ils doivent faire pour être justes. Il ne s'agissait pas d'éliminer les germes de leurs mains pour éviter les maladies, comme pourrait le penser un lecteur moderne.
La connaissance présumée cest que l'une des traditions des anciens était une cérémonie dans laquelle les gens se lavaient les mains afin d'être rituellement propres avant de manger, ce qu'ils doivent faire pour être justes. Il ne s'agit pas d'éliminer les germes de leurs mains pour éviter les maladies, comme peut penser un lecteur moderne.
> > Pourquoi tes disciples violent-ils les traditions des anciens ? Car **ils ne passent pas par le rituel de lavage des mains de la justice** quand ils mangent du pain.
@ -81,4 +80,4 @@ L'information implicite est que Dieu ne se contenterait pas de juger le peuple,
> > ou :
> > > Au jour du jugement, Dieu **vous punira plus sévèrement** que Tyr et Sidon, villes dont les habitants étaient très méchants.
Les lecteurs modernes peuvent ne pas connaître certaines des choses que les gens de la Bible et ceux qui l'ont lue en premier savaient. Il peut donc leur être difficile de comprendre ce que dit un orateur ou un écrivain, et d'apprendre des choses que l'orateur a laissées implicites. Les traducteurs peuvent avoir besoin d'énoncer explicitement certaines choses dans la traduction que l'orateur ou l'écrivain original a laissé non énoncées ou implicites.
Les lecteurs modernes pourraient ne pas connaître certaines des choses que les gens de la Bible et ceux qui l'ont lue en premier savaient. Il peut donc leur être difficile de comprendre ce que dit un orateur ou un écrivain, et d'apprendre des choses que l'orateur a laissées implicites. Les traducteurs devraient énoncer explicitement certaines choses dans la traduction que l'orateur ou l'écrivain original a laissées tacites ou implicites.