Edit 'translate/figs-possession/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-07-12 22:53:28 +00:00
parent 0270039cc5
commit 569a02fa8f
1 changed files with 11 additions and 15 deletions

View File

@ -70,29 +70,25 @@ Dans lexemple ci-dessous, **lamour du Christ** signifie que le Christ nous
**Objet** — Parfois, le mot qui suit la préposition, "de", décrit lobjet de ce que fait le premier nom. Dans lexemple ci-dessous, **les gens aiment largent**.
> Car **lamour de largent** est une racine de tous les maux; (1 Timothy 6:10a LSG)
**Instrument** — Sometimes the word after “of” tells how something would happen. In the example below, God would **punish people by sending enemies to attack them with swords**.
**Instrument** — Parfois, le mot après la préposition, "de", indique comment quelque chose se passe. Dans l'exemple ci-dessous, Dieu **punit les gens en envoyant des ennemis les attaquer avec des épées**.
> Alors ayez peur de lépée, parce que la colère apporte **la punition de lépée**. (Job 19:29a)
> Then be afraid of the sword, because wrath brings **the punishment of the sword**. (Job 19:29a ULT)
**Représentation** Dans lexemple ci-dessous, Jean baptisait des gens qui se repentaient de leurs péchés. Ils étaient baptisés pour montrer quils se repentaient. Leur **baptême représentait leur repentance**.
> Jean est venu, baptisant dans le désert et prêchant **un baptême de repentance** pour le pardon des péchés. (Marc 1:4 LSG)
**Representation** In the example below, John was baptizing people who were repenting of their sins. They were being baptized to show that they were repenting. Their **baptism represented their repentance**.
### Stratégies pour apprendre quelle est la relation entre deux mots
> John came, baptizing in the wilderness and preaching **a baptism of repentance** for the forgiveness of sins. (Mark 1:4 ULT)
(1) Lisez les versets précédents et suivants pour voir sils vous aident à comprendre la relation entre les deux noms.
(2) Lisez le verset dans le Texte Simplifié. Parfois, il montre clairement la relation.
### Strategies for learning what the relationship is between the two nouns
(3) Voyez ce que les notes de traduction disent à ce sujet.
(1) Read the surrounding verses to see if they help you to understand the relationship between the two nouns.
### Stratégies de traduction
(2) Read the verse in the UST. Sometimes it shows the relationship clearly.
(3) See what the notes say about it.
### Translation Strategies
If possession would be a natural way to show a particular relationship between two nouns, consider using it. If it would be strange or hard to understand, consider these.
(1) Use an adjective to show that one noun describes the other.
Si la possession est un moyen naturel de montrer une relation particulière entre deux noms, envisagez de l'utiliser. Si elle est étrange ou difficile à comprendre, envisagez de l'utiliser les méthodes suivantes.
1) Utilisez un adjectif pour montrer que lun des noms décrit lautre.
(2) Use a verb to show how the two are related.
(3) If one of the nouns refers to an event, translate it as a verb.