Edit 'process/setup-team/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
dadc68372d
commit
42209024ad
|
@ -16,7 +16,8 @@ La sélection d'une équipe de traduction et de vérification demande de nombreu
|
|||
Il y a beaucoup de décisions que l’équipe de traduction devra prendre, beaucoup d’entre elles juste au début du projet. Une liste de liens au sujet de ces décisions suit ci-dessous :
|
||||
|
||||
* [Le choix d’un bon texte source](../../translate/translate-source-text/01.md) – Explique combien il est important de choisir un bon texte source
|
||||
* [Droits d’auteur, licences et textes sources] (../../translate/translate-source-licensing/01.md) – Les questions de droit d’auteur doivent être bien prises en compte lors du choix d’un texte source* [Source Texts and Version Numbers](../../translate/translate-source-version/01.md) – Translating from the latest version of a source text is best
|
||||
* [Droits d’auteur, licences et textes sources](../../translate/translate-source-licensing/01.md) – Les questions de droit d’auteur doivent être bien prises en compte lors du choix d’un texte source
|
||||
* [Source Texts and Version Numbers](../../translate/translate-source-version/01.md) – Translating from the latest version of a source text is best
|
||||
* [Alphabet/Orthography](../../translate/translate-alphabet/01.md) – Many languages have alphabet decisions that need to be made
|
||||
* [Decisions for Writing Your Language](../../translate/writing-decisions/01.md) – Writing style, punctuation, translating names, spelling, and other decisions have to be made
|
||||
* [Translation Style](../../translate/choose-style/01.md) – The translation committee needs to agree on the style of the translation in the sense of how much they want it to imitate the form of the source, how much borrowing of words is allowed, and other topics. See also this section on making the translation [Acceptable](../../checking/acceptable/01.md).
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue