Edit 'process/setup-team/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-05-16 19:01:06 +00:00
parent dadc68372d
commit 42209024ad
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -16,7 +16,8 @@ La sélection d'une équipe de traduction et de vérification demande de nombreu
Il y a beaucoup de décisions que léquipe de traduction devra prendre, beaucoup dentre elles juste au début du projet. Une liste de liens au sujet de ces décisions suit ci-dessous :
* [Le choix dun bon texte source](../../translate/translate-source-text/01.md) Explique combien il est important de choisir un bon texte source
* [Droits dauteur, licences et textes sources] (../../translate/translate-source-licensing/01.md) Les questions de droit dauteur doivent être bien prises en compte lors du choix dun texte source* [Source Texts and Version Numbers](../../translate/translate-source-version/01.md) Translating from the latest version of a source text is best
* [Droits dauteur, licences et textes sources](../../translate/translate-source-licensing/01.md) Les questions de droit dauteur doivent être bien prises en compte lors du choix dun texte source
* [Source Texts and Version Numbers](../../translate/translate-source-version/01.md) Translating from the latest version of a source text is best
* [Alphabet/Orthography](../../translate/translate-alphabet/01.md) Many languages have alphabet decisions that need to be made
* [Decisions for Writing Your Language](../../translate/writing-decisions/01.md) Writing style, punctuation, translating names, spelling, and other decisions have to be made
* [Translation Style](../../translate/choose-style/01.md) The translation committee needs to agree on the style of the translation in the sense of how much they want it to imitate the form of the source, how much borrowing of words is allowed, and other topics. See also this section on making the translation [Acceptable](../../checking/acceptable/01.md).