Edit 'translate/figs-infostructure/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-09-01 00:09:27 +00:00
parent 29466ffd38
commit 369e66719f
1 changed files with 3 additions and 2 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
### Description
Different languages arrange the parts of the sentence in different ways. In English, a sentence normally has the subject first, then the verb, then the object, then other modifiers, like this: Peter painted his house yesterday.
Différentes langues organisent les parties de la phrase de différentes manières. En français, l'ordre habituel place dabord le sujet, puis le verbe, puis le complément ou lattribut comme ceci ; Pierre a peint sa maison hier.
Many other languages normally put these things in a different order such as: Painted yesterday Peter his house.
@ -33,7 +33,8 @@ In this verse, the most important part of the information is first, that “woe
### Translation Strategies
(1) Study how your language arranges the parts of a sentence, and use that order in your translation.<br>
(1) Study how your language arranges the parts of a sentence, and use that order in your translation.
(2) Study where your language puts the new or important information, and rearrange the order of information so that it follows the way it is done in your language.
### Translation Strategies Applied