Edit 'translate/grammar-connect-logic-contrast/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-09-29 18:34:00 +00:00
parent d5a196f207
commit 32fcbf773c
1 changed files with 0 additions and 4 deletions

View File

@ -26,10 +26,6 @@ Jésus met en contraste le comportement fier des dirigeants humains avec son com
On ne s'attendait pas à ce que les Israélites, qui avaient été esclaves en Egypte, puissent conquérir et revendiquer la terre promise.
> \[David\] trouva grâce aux yeux de Dieu, et il demanda s'il pouvait trouver une demeure sainte pour la maison de Jacob. **Cependant**, Salomon a construit la maison pour lui. **Mais** le Très-Haut ne vit pas dans des maisons faites par la main des hommes. (Actes 7:46-48a GLT)
Il y a ici deux contrastes, marqués par les mots de connection "cependant" et "mais". Le premier contraste montre que même si David a demandé de trouver un endroit pour la maison de Dieu, c'est Salomon qui l'a construite. Ensuite, il y a un autre contraste parce que, même si Salomon a construit une maison pour Dieu, Dieu n'habite pas dans les maisons que les gens construisent.
#### Translation Strategies
Si votre langue utilise les relations de contraste de la même manière que vous les trouvez dans le texte, utilisez-les telles quelles sont.