Edit 'translate/guidelines-historical/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1483df9a3a
commit
31eea33332
|
@ -27,8 +27,8 @@ Introduisez ou faites référence aux informations implicites prévues par l'aut
|
|||
|
||||
Maintenez l’exactitude historique du message. Évitez de faire référence à des éléments et des événements qui n’étaient pas présents à l’époque de la Bible. Ne donnez pas l’impression que votre traduction est un événement moderne.
|
||||
|
||||
Souvenez-vous :
|
||||
Souvenez-vous de :
|
||||
|
||||
* Restez fidèles au texte historique. Le message original, les événements historiques et les informations de contexte culturel doivent tous être les mêmes que ceux qui ont été écrits dans le texte source. Par exemple, le message ne doit pas être récrit dans la traduction afin que les événements se soient produits à un endroit ou à un moment différent.
|
||||
* Communiquez clairement en exprimant le message de manière que les personnes de la culture de la langue cible soient en mesure de comprendre le sens que l’auteur original avait l’intention de communiquer.
|
||||
* Fournissez des renseignements supplémentaires seulement pour communiquer avec exactitude le message prévu aux personnes qui ne partagent pas le même contexte et la même culture que les destinataires du contenu original.
|
||||
* Rester fidèles au texte historique. Le message original, les événements historiques et les informations de contexte culturel doivent tous être les mêmes que ceux qui ont été écrits dans le texte source. Par exemple, le message ne doit pas être récrit dans la traduction afin que les événements se soient produits à un endroit ou à un moment différent.
|
||||
* Communiquer clairement en exprimant le message de manière que les personnes de la culture de la langue cible soient en mesure de comprendre le sens que l’auteur original avait l’intention de communiquer.
|
||||
* Fournir des renseignements supplémentaires seulement pour communiquer avec exactitude le message prévu aux personnes qui ne partagent pas le même contexte et la même culture que les destinataires du contenu original.
|
Loading…
Reference in New Issue