Edit 'translate/figs-litany/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f473011b55
commit
2e793eca06
|
@ -10,7 +10,7 @@ De nombreuses langues n'utilisent pas de litanies, et les lecteurs peuvent être
|
|||
|
||||
> S'ils creusent dans le séjour des morts, ma main les y conduira. S'ils montent au ciel, c'est là que je les ferai descendre. S'ils se cachent au sommet du Carmel, là je les chercherai et les prendrai. S'ils se cachent au fond de la mer, je donnerai des ordres au serpent, et il les mordra. S'ils vont en captivité, chassés par leurs ennemis devant eux, là je donnerai des ordres à l'épée, et elle les tuera. (Amos 9:2-4 ULT)
|
||||
|
||||
Dans ce passage, Yahvé dit au peuple d'Israël que lorsqu'il le punira, aucun d'entre eux n'échappera.
|
||||
Dans ce passage, Yahvé dit au peuple d'Israël que lorsqu'il les punira, aucun d'entre eux ne s'échappera.
|
||||
|
||||
> Mais tu n'aurais pas dû regarder le jour de ton frère, le jour de son malheur. Et tu n'aurais pas dû te réjouir des fils de Juda au jour de leur perte. Et tu n'aurais pas dû faire grandir ta bouche au jour de la détresse. Tu n'aurais pas dû entrer dans la porte de mon peuple au jour de sa calamité. Oui, toi ! Vous n'auriez pas dû regarder son malheur au jour de sa calamité. Et vous, les femmes, vous n'auriez pas dû piller ses richesses au jour de sa calamité. Et vous n'auriez pas dû vous tenir aux carrefours pour abattre ses fugitifs. Et vous n'auriez pas dû livrer ses survivants au jour de sa détresse. (Abdias 1:12-14)
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue