Edit 'translate/resources-questions/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
244389d9f7
commit
255e668657
|
@ -4,23 +4,8 @@ Les questions de traduction (tQ) posent des questions basées sur le contenu du
|
|||
|
||||
L'utilisation de tQ lors des réunions de vérification de la traduction aidera le traducteur à savoir si la traduction dans la langue cible communique clairement le sens des textes traduits. Si les membres de la communauté ne peuvent pas répondre correctement aux questions après avoir entendu la traduction d’un texte biblique, alors la traduction du texte lié aux questions n'est pas claire ou précise et doit être améliorée.
|
||||
|
||||
#### Checking Translations with tQ
|
||||
#### Vérification des traductions avec tQ
|
||||
|
||||
In order to use tQ when doing a self-check, follow these steps:
|
||||
Pour faire une autovérification en tant que traducteur, veuillez consulter le Manuel de langage Gateway.
|
||||
|
||||
1. Translate a passage, or chapter, of the Bible.
|
||||
2. Look at the section called “Questions.”
|
||||
3. Read the question entry for that passage.
|
||||
4. Think of the answer from the translation. Try to not answer from what you know from other Bible translations.
|
||||
5. Click on the question to have the answer displayed.
|
||||
6. If your answer is correct, you may have done a good translation. But remember, you still need to test the translation with the language community to see if it communicates that same meaning to others.
|
||||
|
||||
In order to use tQ for a community check, follow these steps:
|
||||
|
||||
1. Read the newly-completed translation of a Bible chapter or passage to one or more community members.
|
||||
1. Tell the listeners to only answer the questions from this translation and to not answer using what they know from other translations of the Bible. This is a test of the translation, not of the people. Because of this, testing the translation with people who do not know the Bible well is very useful.
|
||||
1. Look at the section called “Questions.”
|
||||
1. Read the first question entry for that chapter.
|
||||
1. Ask the community members to answer the question. Remind them to think of the answer only from the translation.
|
||||
1. Click on the question to have the answer displayed. If the community member’s answer is very similar to the answer displayed, then the translation is clearly communicating the right thing. If the person cannot answer the question or answers the question incorrectly, that part of the translation may not be communicating well and may need to be changed.
|
||||
1. Continue with the rest of the questions for the chapter.
|
||||
Pour utiliser les tQ pour conduire une réunion de vérification avec les membres de la communauté, veuillez consulter le Manuel de langage Gateway.
|
Loading…
Reference in New Issue