Edit 'translate/translate-useultust/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2ed16261b8
commit
240ac75029
|
@ -90,7 +90,7 @@ Lorsque vous traduisez, vous devrez décider si les lecteurs de la langue cible
|
|||
|
||||
Paul utilise une métaphore de la richesse matérielle, exprimée par le mot "riche". Même s'il explique immédiatement ce qu'il veut dire – "en toute parole et en toute connaissance" – certains lecteurs pourraient ne pas le comprendre. Le GST présente l'idée d'une manière différente, sans utiliser la métaphore de la richesse matérielle. (Voir [Métaphores](../figs-metaphor/01.md).)
|
||||
|
||||
> See, I send you out **as sheep in the midst of wolves**, (Matthew 10:16a ULT)
|
||||
> Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; (Matthieu 10:16a GLT)
|
||||
>
|
||||
> Take note: When I send you out, you will be **as defenseless as sheep, among people who are as dangerous as wolves**. (Matthew 10:16a UST)
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue