Edit 'translate/writing-newevent/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
d17d94b1d8
commit
0be10a447b
|
@ -38,15 +38,15 @@ Le verset 6 est une déclaration des événements qui se passent dans le reste d
|
|||
|
||||
### Stratégies de traduction
|
||||
|
||||
Si l'information donnée au début d'un nouvel événement est claire et naturelle pour vos lecteurs, pensez à la traduire telle qu'elle est dans l'ULT ou l'UST. Sinon, envisagez l'une des stratégies suivantes :
|
||||
Si l'information donnée au début d'un nouvel événement est claire et naturelle pour vos lecteurs, pensez à la traduire telle qu'elle est dans le GLT ou le GST. Sinon, envisagez l'une des stratégies suivantes :
|
||||
|
||||
(1) Put the information that introduces the event in the order that your people put it.
|
||||
(1) Mettez l’information qui introduit l’événement dans l’ordre où votre peuple le mettrait.
|
||||
|
||||
(2) If readers would expect certain information but it is not in the Bible, consider using an indefinite word or phrase to fill in that information, such as: “another time” or “someone.”
|
||||
(2) Si les lecteurs s'attendaient à trouver certaines informations mais elles ne sont pas dans la Bible, envisagez d'utiliser un mot ou une expression indéfinie pour compléter cette information, telle que : « une autre fois » ou « quelqu'un ».
|
||||
|
||||
(3) If the introduction is a summary of the whole event, use your language’s way of showing that it is a summary.
|
||||
(3) Si l’introduction est un résumé de l’événement dans son ensemble, utilisez la façon de montrer dans votre langue qu’il s’agit d’un résumé.
|
||||
|
||||
(4) If it would be strange in the target language to give a summary of the event at the beginning, indicate that the event would actually happen later in the story.
|
||||
(4) S’il semble étrange dans la langue cible de donner un résumé de l’événement au début, indiquez que l’événement se produira réellement plus tard dans l’histoire.
|
||||
|
||||
### Examples of Translation Strategies Applied
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue