Edit 'translate/writing-background/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8f039262ef
commit
0407ebcb1e
|
@ -32,14 +32,14 @@ L’information générale peut également être marquée avec des mots qui dise
|
|||
* Vous (le traducteur) devez connaître l'ordre des événements dans la Bible, quelles informations sont des informations générales et quelles informations appartiennent au scénario.
|
||||
* Vous avez besoin de traduire l'histoire d'une manière qui indique les informations générales d'une manière que vos lecteurs comprendront l'ordre des événements, quelles informations sont des informations générales, et lesquelles sont des informations de scénario.
|
||||
|
||||
### Examples From the Bible
|
||||
### Exemples tirés de la Bible
|
||||
|
||||
> Hagar gave birth to Abram’s son, and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael. Abram **was 86 years old** when Hagar bore Ishmael to Abram. (Genesis 16:15-16 ULT)
|
||||
|
||||
The first sentence tells about two events. Hagar gave birth and Abraham named his son. The second sentence is background information about how old Abram was when those things happened.
|
||||
|
||||
> And Jesus himself, when he began to teach, **was about 30 years of age**. He **was the son** (as was supposed) of Joseph, the son of Heli. (Luke 3:23 ULT)
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> And Jesus himself was beginning about 30 years old. He was the son (as it was assumed) of Joseph, of Heli,
|
||||
|
||||
The verses before this tell about when Jesus was baptized. This sentence introduces background information about Jesus’ age and ancestors. The story resumes in chapter 4 where it tells about Jesus going to the wilderness.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue