Edit 'translate/guidelines-sonofgodprinciples/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
489cb303fa
commit
02760e2c36
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
Door43 supports Bible translations that represent these concepts when they refer to God.
|
||||
Door43 soutient les traductions bibliques qui présentent clairement ces concepts quand ils se réfèrent à Dieu.
|
||||
|
||||
### Biblical Witness
|
||||
|
||||
|
@ -40,8 +40,10 @@ Just as today, human father-son relationships during Bible times were never as l
|
|||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
(1) Think through all the possibilities within your language to translate the words “son” and “father.” Determine which words in your language best represent the divine “Son” and “Father.”<br>
|
||||
(2) If your language has more than one word for “son,” use the word that has the closest meaning to “only son” (or “first son” if necessary).<br>
|
||||
(1) Think through all the possibilities within your language to translate the words “son” and “father.” Determine which words in your language best represent the divine “Son” and “Father.”
|
||||
|
||||
(2) If your language has more than one word for “son,” use the word that has the closest meaning to “only son” (or “first son” if necessary).
|
||||
|
||||
(3) If your language has more than one word for “father,” use the word that has the closest meaning to “birth father,” rather than “adoptive father.”
|
||||
|
||||
(See *God the Father* and *Son of God* pages in [unfoldingWord® Translation Words](http://ufw.io/tw/) for help translating “Father” and “Son.”)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue