Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1589aa72f7
commit
b19320f1ef
|
@ -633,7 +633,7 @@ front:intro i6u9 0 # Introduction to Galatians\n\n## Part 1: General Introduc
|
|||
4:28 p45d rc://*/ta/man/translate/figs-yousingular ὑμεῖς 1 Here, the pronoun **you** is plural. Your language may require you to mark such forms. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||
4:28 ad75 rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations ἀδελφοί 1 See how you translated the word **brothers** in [1:2](../01/02.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
4:28 ct63 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐπαγγελίας τέκνα 1 Here, **children** could be a metaphor which means that the Galatian believers are: (1) “God’s spiritual descendants.” If it would help your readers, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “God’s spiritual descendants” or “God’s children” (2) “Abraham’s spiritual descendants.” If it would help your readers, you could express the meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “Abraham’s spiritual descendants” or “Abraham’s children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
4:28 u3dr rc://*/ta/man/translate/figs-possession ἐπαγγελίας τέκνα 1 Paul is using the possessive form to describe the source of **children**. He means that the **children** are the **children** or “descendants” which God promised to supernaturally give to Abraham and therefore they are **children** whose source derives from God fulfillment of his **promise** to Abraham. If this is not clear in your language, you could clarify the relationship for your readers. Alternate translation: “children of God’s promise” or “children of God’s promise to Abraham” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
4:28 u3dr rc://*/ta/man/translate/figs-possession ἐπαγγελίας τέκνα 1 Paul is using the possessive form to describe the source of these **children**. He means that the **children** are the **children** or “descendants” which God promised to supernaturally give to Abraham and therefore they are **children** whose source derives from God fulfillment of his **promise** to Abraham. If this is not clear in your language, you could clarify the relationship for your readers. Alternate translation: “children of God’s promise” or “children born from promise” or “children of God’s promise to Abraham” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
4:28 u9t0 ἐπαγγελίας 1 See how you translated the word **promise** in [3:14](../03/14.md).
|
||||
4:29 c9lf κατὰ σάρκα 1 See how you translated the phrase **according to flesh** in [4:23](../04/23.md).
|
||||
4:29 gt1e κατὰ Πνεῦμα 1 Here, **according to Spirit** means Isaac was born in a supernatural way, through the power of the Holy Spirit. Alternate translation: “because of the Spirit” or “because of the work of the Spirit”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue